gnucash maint: Fix some errors found by i18nspector in po files

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Oct 13 17:52:17 EDT 2020


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bef40540 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c8b725d4 (commit)



commit bef40540d4a11bacc8768bfa3a479daa5a1d8c6c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Mon Sep 28 19:33:10 2020 +0200

    Fix some errors found by i18nspector in po files
    
    E: as.po: invalid-language Assamese => as
    W: az.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=<n>; plural=<expression>'
    W: az.po: invalid-date PO-Revision-Date: '2001-11-27 17:55GMT+0200' => '2001-11-27 17:55+0200'
    P: bg.po: no-version-in-project-id-version 'GnuCash trunk'
    W: brx.po: invalid-last-translator 'Ritu Panwar'
    E: cs.po: unusual-plural-forms 'nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;' => 'nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;'
    I: doi.po: language-team-equal-to-last-translator 'Dogri (doi) Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>' 'Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>'
    P: en_GB.po: no-version-in-project-id-version en_GB
    W: es_NI.po: language-disparity es_NI (pathname) != es (Language header field)
    W: es_NI.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=2; plural=n != 1;'
    P: es_NI.po: invalid-content-transfer-encoding 8-bit => 8bit
    W: es_NI.po: invalid-last-translator 'Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García Molina juanmagm at mail.com"'
    E: eu.po: stray-header-line (empty string)
    E: eu.po: leading-junk-in-plural-forms 'Plural-Forms: '
    I: fa.po: boilerplate-in-initial-comments "Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER"
    W: fr.po: invalid-last-translator 'Christopher Lam'
    I: he.po: boilerplate-in-initial-comments 'FIRST AUTHOR: Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/'
    I: he.po: language-team-equal-to-last-translator 'He <avi.markovitz at gmail.com>' 'Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>'
    E: kn.po: invalid-language Kannada => kn
    W: kok at latin.po: language-disparity 'kok at latin' (pathname) != 'kok at roman' (Language header field)
    W: ko.po: no-plural-forms-header-field 'nplurals=1; plural=0;'
    P: ko.po: no-version-in-project-id-version GnuCash
    I: ko.po: language-team-equal-to-last-translator 'Korean <yongdoria at gmail.com>' 'Jin-Hwan Jeong <yongdoria at gmail.com>'
    E: ks.po: invalid-language Kashmiri => ks
    P: lt.po: no-version-in-project-id-version lt
    I: mai.po: boilerplate-in-initial-comments 'This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.'
    E: mni at bengali.po: invalid-language 'Manipuri (Bengali Script)'
    I: mni at bengali.po: no-package-name-in-project-id-version 2.6
    E: mni.po: invalid-language 'Manipuri (MM)'
    W: nb.po: language-disparity nb (pathname) != no (Language header field)
    I: ne.po: boilerplate-in-initial-comments 'Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc.'
    I: ne.po: unknown-header-field PO-Creation-Date
    P: pl.po: no-version-in-project-id-version gnucash
    I: pt_BR.po: no-package-name-in-project-id-version 2.2
    E: pt.po: trailing-junk-in-plural-forms '\\n'
    E: ta.po: invalid-language Tamil => ta
    E: ur.po: invalid-language Urdu => ur

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d30766322..dba3f242b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in> \n"
 "Language-Team: NONE\n"
-"Language: Assamese \n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 486938e94..d3ece4b24 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55GMT+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
 "Language: az\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6497e238f..33ad1c342 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash trunk\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index b7347ef74..973ef7524 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 21:49-0800\n"
-"Last-Translator: Ritu Panwar\n"
+"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE \n"
-"Language: Bodo\n"
+"Language: brx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index da449de2c..a7c8e0956 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnucash 2.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
-"Language-Team: Dogri (doi) Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
+"Language-Team: NONE\n"
 "Language: doi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,10 +20,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: 2506,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: bindings/guile/commodity-table.scm:36
-msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr ""
-
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
@@ -42,7 +38,7 @@ msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "सिरिलिक "
 
@@ -72,7 +68,7 @@ msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225
 msgid "Unicode"
 msgstr "यूनिकोड "
 
@@ -86,10 +82,10 @@ msgid "Western"
 msgstr "रजिस्टर "
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:963
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1066
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:529
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:586
 msgid "Other"
 msgstr "होर दुए "
 
@@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ "
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:336
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
 #, fuzzy
 msgid "The menu of options"
 msgstr "नंबर आप्शन ऐ  %s. "
@@ -541,16 +537,6 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:38
 msgid ""
-"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
-"information.\n"
-"\n"
-"To make it visible\n"
-"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
-"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
-msgstr ""
-
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
-msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
@@ -560,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "स्प्लिट बटन पर क्लिक करो. वैकल्पिक रूप कन्नै , व्यू मेन्यु च,  तुस  रजिस्टर स्टाइल ऑटो-स्प्लिट "
 "लेजर जां  लैन-देन  जर्नल  चुनी सकदे ओ ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -573,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "करो, उसदे बाद '+', '-','*', जां '/'  गी  चुनो  . दूआ  मुल्ल  टाइप करो   ते   गणना "
 "कीती दी रकम   गी दर्ज करने आस्तै ऐंटर दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
@@ -586,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "स्वचलत रूप कन्नै  बाकी बचे  दे लैन-देन   गी उस्सै चाल्ली पूरा करी देग जिऱयां इस्सी आखरी "
 "बारी दर्ज कीता गेआ हा. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:53
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -599,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "अक्खर(रें)  गी टाइप करो, उसके बाद ':'   ते    उप-खाते दे पैह्‌ले अक्खर(रें)  (जिऱयां एसैट्स:"
 "कैश आस्तै A:C)  गी टाइप करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
@@ -609,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "क्या  तुस  अपने उपखाते दे सभनें लैन-देनें  गी इक रजिस्टर च दिक्खना चांह्‌दे ओ ? मुक्ख मेन्यु थमां, "
 "मूल खाते  गी उजागर करो   ते  मेन्यु थमां    खाते->खोह्‌ल्लो उपखाते  गी चुनो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:63
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -619,13 +605,13 @@ msgstr ""
 "टाइप करी सकदे ओ . चैक्क नंबरें  गी बधाने जां घटाने आस्तै बी  तुस  '+'   ते    '-'  दा    "
 "इस्तेमाल करी सकदे ओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:67
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr "मुक्ख विंडो च बक्ख-बक्ख टैबें दे बिच्च अदल-बदल करने लेई, कंट्रोल+पेज अप/डाउन दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
@@ -636,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "ओ. जऱमा ते  निकासियें दे बिच्च औने-जाने आस्तै  तुस  टैब   ते    शिफ्ट-टैब  गी  बी दबाई सकदे "
 "ओ."
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:80
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:74
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -647,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "बटन पर क्लिक करो,ते ऐक्सचेंज दर  दी     प्रविश्टी आस्तै खाते  ते करंसी तबादला आप्शन  चुनो "
 "जां कुसै होर   करंसी दी रकम  उपलब्ध होग. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
 msgid ""
 "You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
 "security, which makes it easy to see which online sources your securities "
@@ -655,7 +641,7 @@ msgid ""
 "the display."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:90
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:84
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -665,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "तुसेंगी प्रदान करदी ऐ जेह्‌ड़ियां तुस इक नजर च  चांह्‌दे ओ . ऐसा करने लेई, नमूना ते कस्टम->"
 "\"कस्टम बहु-स्तंभी  रिपोट \"  रिपोट   दी    बरतून  करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
@@ -676,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "तुस अपनी  रिपोट  आस्तै कोई स्टाइल शीट  चुनो  ,   ते    स्टाइल शीटें  गी कस्टमाइज़ करने "
 "आस्तै संपादन->स्टाइल शीटां मेन्यु  दी बरतून  करो. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:93
 msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
@@ -684,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "खाते मेन्यु  गी  रजिस्टर सफे दे तबादला  खेतर  च दर्शाने आस्तै, मेन्यु कीऽ जां कंट्रोल-डाउन  "
 "दी    संयुक्त कीऽ दबाओ. "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:102
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
 msgid ""
 "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
 "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
@@ -698,7 +684,7 @@ msgid ""
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:111
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
@@ -709,21 +695,21 @@ msgstr ""
 "करने आस्तै अपने कम्म रजिस्टर  गी अद्धी राती दे बाद बंद करना   ते   परतियै खोह्‌लना "
 "चाहिदा. इसदे आस्तै GnuCash गी परतियै शुरू करने दी लोड़ नेईं . "
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:109
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:113
 msgid ""
 "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
 
-#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -799,93 +785,92 @@ msgstr ""
 " मुबारखां! तुसें कताबां बंद करने दा कम्म पूरा करी लेआ  ऐ ! "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1267
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1235
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1240
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45
 msgid "Period"
 msgstr " अवधि  "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
 #, fuzzy
 msgid "Closing Date"
 msgstr "खीरी तरीक: "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:751
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:453
 msgid "Selected"
 msgstr "चुनिंदा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:763
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2258
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाते दियां किस्मां "
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:864
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:560
 #, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
 msgstr "'%s' च खाते"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:568
 #, fuzzy
 msgid "No description provided."
 msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:887
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:583
 msgid "Accounts in Category"
 msgstr "कैटेगरी च खाते"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1099
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:795
 msgid "zero"
 msgstr "ज़ीरो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1112
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:808
 msgid "existing account"
 msgstr "मजूद खाता"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1251
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:947
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
 msgid "Yes"
 msgstr "हां "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1254
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:950
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
 msgid "No"
 msgstr "नेईं "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:319
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1027
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:905
 msgid "Placeholder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1348
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1044
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:307
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1882
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1605
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1099
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1362
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1058
 msgid "Use Existing"
 msgstr "मजूदा दी बरतून करो "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1476
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1172
 msgid ""
 "You selected a book currency and it will be used for\n"
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
 "added manually."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1486
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "कृपा करियै नमें खातें च बरतने आस्तै करंसी चुनो  "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1531
-#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1227
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1246
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:835
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन "
@@ -925,106 +910,108 @@ msgstr "विविध भुगतान"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:767
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... भुगतान करो \"%s\"? "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:779
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें? "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:930
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्जा "
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर "
 
 #. Translators: The following symbols will build the *
 #. * header line of exported CSV files:
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:781 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:617 gnucash/gnome/reconcile-view.c:447
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:615
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:369
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:798
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:407
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:53
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:770
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3698
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3749
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:632
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:229
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:935
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1063 gnucash/report/trep-engine.scm:1150
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:230
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:605
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:232
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:159
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1052
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1138
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1082
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:725
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:476
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
 msgid "Date"
 msgstr "तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2852
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2914 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2927
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:140 libgnucash/engine/Account.cpp:148
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:359
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:66 libgnucash/app-utils/prefs.scm:74
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:92 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
 msgid "Payment"
 msgstr "भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2947
 msgid "Principal"
 msgstr "मूलधन "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2967
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903
@@ -1032,22 +1019,22 @@ msgstr "मूलधन "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2853
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ऐस्क्रो भुगतान "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1061,46 +1048,47 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती "
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:526
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:799
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:771
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1051
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1093
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:142
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:38
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1096
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1201
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
 msgid "Account"
 msgstr "खाता "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:579
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1069
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:254
 msgid "Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:585
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:145
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1073
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1235
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:417
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1062
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:145
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
 msgid "Shares"
 msgstr "शेयर "
 
@@ -1109,8 +1097,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "थुआढ़े कोल बकाया रकमा आह्‌ला  कोई स्टॉक खाता नेईं  ऐ ! "
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1450
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1528
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1432
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
 msgid "Select..."
 msgstr "चुनो... "
@@ -1120,57 +1108,58 @@ msgstr "चुनो... "
 msgid "Edit..."
 msgstr "संपादत करो.... "
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2572 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2798
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2799 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3508
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2447
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2626 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:150
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:166
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:785
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:91 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1059
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल "
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:678
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2578 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2452
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634
 msgid "Voucher"
 msgstr "रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:682
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:586
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:466
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:186
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:208
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:817
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:841
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:761
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:793
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:405
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:109
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:192
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:75 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1057
 msgid "Invoice"
 msgstr "चलान "
 
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:611
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:662
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:675
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:46
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:51
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:227
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:426
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015 libgnucash/engine/gncOwner.c:213
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:503 libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:256
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:289
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:339
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:424
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:227
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:503
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
 msgid "None"
 msgstr "कोई नेईं "
 
@@ -1179,7 +1168,7 @@ msgid "Use Global"
 msgstr "ग्लोबल दी बरतून  करो "
 
 #: gnucash/gnome/business-urls.c:68 gnucash/gnome/business-urls.c:195
-#: gnucash/gnome/top-level.c:240
+#: gnucash/gnome/top-level.c:225
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "बुरी चाल्ली कन्नै बने दा  URL %s "
@@ -1216,148 +1205,15 @@ msgstr "खराब URL %s "
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "नेहा कोई खाता वजूद नेईं: %s "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Amend URL:"
-msgstr "प्रविश्ट करो "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:190
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Existing Association is"
-msgstr "मजूदा जैदादां "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:423 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:466
-msgid "File Found"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:425
-#, fuzzy
-msgid "File Not Found"
-msgstr "नेईं लब्भेआ "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Address Found"
-msgstr "सिरनामां: "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Address Not Found"
-msgstr "सिरनामां: "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:472 gnucash/gnome/dialog-assoc.c:700
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:743 gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
-msgid "Unknown"
-msgstr "अनजांता "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:485 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Total Entries"
-msgstr "कुल कीमत "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:540
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Change a Business Association"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "लैन-देन दी रकम"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:631 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "Change a Transaction Association"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:685 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Undefined"
-msgstr " बरतूनी-नांऽ    "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Associations"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:918
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:799 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:166
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:143
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:192
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:802
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:940
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1068 gnucash/report/trep-engine.scm:1193
-msgid "Description"
-msgstr "ब्यौरा "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:929
-msgid ""
-"         To jump to the Business Item, double click on the entry in the id\n"
-" column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-assoc.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Business Associations"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:267
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:321
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "इस बिलिङ-अवधि  आस्तै तुसें इक नांऽ देना होग. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -1365,29 +1221,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "इस बिलिङ-अवधि  आस्तै तुसें इक चेचा नांऽ देना होग. थुआढ़ी पसंद \"%s\" पैह्‌लें शा बरतून  च ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:528
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:185
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:767
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:972
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:990
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:228
 msgid "Days"
 msgstr "दिन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:770
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:802
 msgid "Proximo"
 msgstr "औने आह्‌ला म्हीना "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534 gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:242
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:291
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:355
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:360
+msgid "Unknown"
+msgstr "अनजांता "
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "शब्द \"%s\" बरतून  च ऐ. तुस इसी म्हेसी नेईं सकदे. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:669
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै  \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
@@ -1435,100 +1300,99 @@ msgid "Delete commodity?"
 msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्ता जाऽ? "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1166
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:174
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1100
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1974
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1055 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1093
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1315 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1580
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1620 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1922
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:956
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1178 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1222
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1350 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1667
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1707 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2195
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2342
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:657
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1288
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:597
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:131 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:612 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1284
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:420
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:854
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1170
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:37
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:42
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:974
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1658
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1020
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:672
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:67
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:29
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:125
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:337
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1011
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:43
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:152
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:457
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:81
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:73
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:318
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:744
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:69
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:782
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:31
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:348
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:67
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:441
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:888
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:458
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:33
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:694
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:707
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:34
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:591
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1172
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:25
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:303
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:581
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:777
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:423
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2029
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:385
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:930
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
@@ -1536,20 +1400,20 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_रद्द करो "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1728
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1593
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1101
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:435
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2237 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2384
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:355
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:643
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:90
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
 msgid "_Delete"
 msgstr "_म्हेसो"
 
@@ -1579,7 +1443,7 @@ msgstr "क्रैडिट इक पाज़टिव रकम होन
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1468
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1466
 msgid "<No name>"
 msgstr "<कोई नांऽ नेईं> "
 
@@ -1593,115 +1457,72 @@ msgstr "गाह्‌क संपादत करो "
 msgid "New Customer"
 msgstr "नमां गाह्‌क "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:908
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "गाह्‌क गी दिक्खो/संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:910
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:909
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "गाह्‌क दे  जॉब"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "गाह्‌क दे चलान "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3274 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3283
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3294 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-job.c:561
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:912 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3095 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3104
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3115 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3370
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376 gnucash/gnome/dialog-job.c:560
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
 msgid "Process Payment"
 msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:923
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:922
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "शिपिङ राबता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:925 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:728
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "बिलिङ राबता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926
 msgid "Customer ID"
 msgstr "गाह्‌क ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:929 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:732
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:731
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:149
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:156
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:174
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:293
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:936 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:739
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:738
 msgid "Contact"
 msgstr "राबता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3419
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-job.c:591
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:557
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:192
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:937 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3240
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-job.c:590
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:740
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:78
 msgid "Company"
 msgstr "कंपनी "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:940 gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:595 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:939 gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:594 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:742
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:963
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:962
 msgid "Find Customer"
 msgstr "गाह्‌क तुप्पो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "क्या तुस सच्चें गै  \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:423
-#, fuzzy
-msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "चलाने आस्तै  तुसें कोई  रिपोट  चुननी होग."
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
-#, fuzzy
-msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "म्हेसने आस्तै  तुसें कोई  रिपोट  चुननी होग. "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:448
-msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
-"another name."
-msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक  टैंप्लेट   पैह्‌ले थमां  मजूद  ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो. "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Load report configuration"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Delete report configuration"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
 #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected. Please try again."
@@ -1734,56 +1555,56 @@ msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो "
 msgid "New Employee"
 msgstr "नमां कर्मचारी "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:690
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "कर्मचारी गी दिक्खो/संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:693
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:691
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "खर्च दी रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:701
 msgid "Employee ID"
 msgstr "कर्मचारी दा ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:703
 msgid "Employee Username"
 msgstr "कर्मचारी दा  बरतूनी-नांऽ    "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3220
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
 msgid "Employee Name"
 msgstr "कर्मचारी दा नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:714
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:124
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:199
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:712
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:200
 msgid "Username"
 msgstr " बरतूनी-नांऽ    "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1810 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1753
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1808 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:356
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:784
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:774
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:238
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:135
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:906
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:237
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:100
 msgid "Name"
 msgstr "नांऽ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:738
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी गी तुप्पो "
 
@@ -1815,39 +1636,37 @@ msgstr "भुगतानें  दी  संख्या  ज़ीरो  
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "भुगतानें  दी  संख्या नैगटिव नेईं होई सकदी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Find Account"
 msgstr "_खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Place Holder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:359
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "छप्पे_दा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:399
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Not Used"
 msgstr "नियत नेईं "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:410
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Balance Zero"
 msgstr "बकाया (अवधि) "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:421
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Tax related"
 msgstr "टै_क्स सरबंधी "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:447
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Search from "
 msgstr "खोज करो"
@@ -1865,20 +1684,20 @@ msgstr "संतुलत "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:594
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:169
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:268
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:291
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता जा करदा ऐ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1286 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1454
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:602
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1327 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1403
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 msgid "Reconcile"
 msgstr "नबेड़ो"
 
@@ -1888,56 +1707,59 @@ msgid "Share Price"
 msgstr "शेयर कीमत"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:793 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:930
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:629 gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:193
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:758
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:190
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:804
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:115
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:801
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:773
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:236
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:665
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1011
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062 gnucash/report/trep-engine.scm:1343
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1359 gnucash/report/trep-engine.scm:2047
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3719
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3770
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:61
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:205
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1051
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1328
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1344
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2025
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:665
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:936
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1028
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:81
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:157
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:108
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
 msgid "Value"
 msgstr "मुल्ल "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3319 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3353
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3387
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3140 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3174
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:96
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93
 msgid "Date Posted"
 msgstr "भेजने दी तरीक "
 
@@ -1947,12 +1769,12 @@ msgstr "भेजने दी तरीक "
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4133
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4109
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:223
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नंबर आप्शन"
@@ -1963,21 +1785,21 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2471
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:802 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2468
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:638 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:105
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:131
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:327
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
 msgid "Action"
 msgstr "अमल"
 
@@ -1987,13 +1809,13 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2465
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4132
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4108
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:235
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
@@ -2004,15 +1826,15 @@ msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2470
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:790 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:626 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:267
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:101
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:612
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:621
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:228
 msgid "Number"
 msgstr "संख्या "
 
@@ -2023,191 +1845,213 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:632
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:489
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:218
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:222
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:966
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1090 gnucash/report/trep-engine.scm:1203
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1204
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:242
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:955
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1078
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1192
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:805
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:641
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:446
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1153
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:242
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:460
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:520
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:227
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:251 gnucash/report/trep-engine.scm:924
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1069
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:536
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:229
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:249
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:914
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1191
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:436
 msgid "Notes"
 msgstr "नोट्स "
 
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1373
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:635 gnucash/gnome/reconcile-view.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:757
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:195
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:55
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:774
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3759
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:235
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:295
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:213
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1057
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+msgid "Description"
+msgstr "ब्यौरा "
+
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1474
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "लैन-देन तुप्पो "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:168 gnucash/report/trep-engine.scm:936
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1160
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:166
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1053
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1148
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:95
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is %d invalid mapping,\n"
-"\n"
-"Would you like to remove it now?"
-msgid_plural ""
-"There are %d invalid mappings,\n"
-"\n"
-"Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ? "
-msgstr[1] "%s टैक्स टेबल मजूद नेईं ऐ. क्या तुस इसी बनाना चांह्‌दे ओ? "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
-#, c-format
-msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:607
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Map Account NOT found"
 msgstr "खाता-कोड "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:372
-msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:126
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "ब्यौरा "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:727
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:767
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr " आनलाइन  "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Online HBCI"
-msgstr " आनलाइन  "
-
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:470 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:429 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "तुसें बिलिङ सूचना देनी  होग। "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै  चुनी गेदी प्रविश्टी गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:618
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "एह्  प्रविश्टी इक आर्डर कन्नै जुड़ी दी ऐ ते इसी उत्थुआं बी  म्हेसी दित्ता   जाह्‌ग।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3183 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3217
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:608
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:610
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:128
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:258
 msgid "Due Date"
 msgstr "निश्चत तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:408
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:924
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:728
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
 msgid "Post Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:729
 msgid "Post to Account"
 msgstr "खाते च भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:730
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "क्या स्प्लिटें गी जोड़ेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "चलान च घट्ट कोला घट्ट इक प्रविश्टी जरूर होनी लोड़चदी. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:937
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:842
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:860
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
@@ -2216,347 +2060,348 @@ msgstr ""
 "इक जां मतियां प्रविश्टियां चलान/बिल करंसी थमां बक्खरे खातें आस्तै न. तुसें गी हर इक लेई "
 "रूपांतरण दर दस्सने आस्तै आखेआ   जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:993
 #, fuzzy
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
 msgstr "स्प्लिट  रकम ज़ीरो ऐ , इसलेई कुसै  ऐक्सचेंज   दर  दी     जरूरत नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1264
 msgid "Total:"
 msgstr "कुल जोड़: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1270
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "उप-कुल जोड़: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1367
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1271
 msgid "Tax:"
 msgstr "टैक्स: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1371
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1275
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "कुल नगदी: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1276
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "कुल खर्चा: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1841 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:858
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1745 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:778
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:791
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1941
 msgid "PAID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1943
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:553
 msgid "UNPAID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2087 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1991 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2010
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2088
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1992
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:282
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:580
 msgid "New Invoice"
 msgstr "नमां चलान "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2093 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2112
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2131
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1997 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2016
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2035
 #, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2094
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1998
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "चलान गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2116
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2135
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2001 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2020
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2039
 #, fuzzy
 msgid "View Credit Note"
 msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2098
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2002
 msgid "View Invoice"
 msgstr "चलान दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2107
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2011
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:281
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066
 msgid "New Bill"
 msgstr "नमां बिल "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2017
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "बिल गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2117
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2021
 msgid "View Bill"
 msgstr "बिल दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2030
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "नमां खर्च-वाउचर "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2036
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "खर्च-वाउचर गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2040
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "खर्च-वाउचर दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2458
-#, fuzzy
-msgid "Open Association:"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2797
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2446 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2625
 #, fuzzy
 msgid "Bill Information"
 msgstr "बिलिङ  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2448 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2628
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3190
 msgid "Bill ID"
 msgstr "बिल ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2577 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2451 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Voucher Information"
 msgstr "चलान  दी  जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2579 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2453 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3224
 msgid "Voucher ID"
 msgstr "वाउचर ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3136
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2957
 #, fuzzy
 msgid "Date of duplicated entries"
 msgstr "न_कल प्रविश्टी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3191
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3012
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3195
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3016
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै चलान भेजना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3273 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3554
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3094 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "चलान दिक्खो /संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3275 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3284
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:471
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3096 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3105
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3116
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:598
 msgid "Duplicate"
 msgstr "नक़ल "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3276 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3285
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:475
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3097 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3106
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
 msgid "Post"
 msgstr "भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3277 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3098 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3107
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3118
 #, fuzzy
 msgid "Printable Report"
 msgstr "इक्कली  रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3282 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3103 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369
 msgid "View/Edit Bill"
 msgstr "बिल दिक्खो /संपादत करो "
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3293
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3114
 msgid "View/Edit Voucher"
 msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3128
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "चलान-मालक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "चलान-नोट्स"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3381 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:220
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3134 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3168
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3202 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3231
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:573 gnucash/gnome/dialog-job.c:586
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:865
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
 msgid "Billing ID"
 msgstr "बिलिङ ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3316 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3384
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3137 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3171
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3205
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "क्या भुगतान होई गेआ ऐ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3356
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3390
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3143 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3177
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3211
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "क्या भेजी दित्ता गेआ ऐ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393 gnucash/gnome/dialog-order.c:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:70
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:763
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:552
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3146 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3180
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3214 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:550
 msgid "Date Opened"
 msgstr "खोह्‌लने दी तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3331 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3365
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3152 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3186
 msgid "Company Name "
 msgstr "कंपनी दा नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:750
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:689
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "चलान ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3162
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "बिल -मालक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3165
 msgid "Bill Notes"
 msgstr "बिल-नोट्स"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3196
 msgid "Voucher Owner"
 msgstr "वाउचर-मालक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3199
 msgid "Voucher Notes"
 msgstr "वाउचर-नोट्स"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3233 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:835
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1212
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:740
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:277
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:642
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:730
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:737
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:283
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:115
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:302
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:142
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:407
 msgid "Type"
 msgstr "किस्म "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:787
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3235
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:307
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:790
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3238
 msgid "Posted"
 msgstr "भेजी दित्ता गेआ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3422 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3569
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3243 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391
 msgid "Due"
 msgstr "बकाया "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3424 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3245 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:841
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
 msgid "Opened"
 msgstr "खुऱल्ला"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:476
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:168
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:939 gnucash/report/trep-engine.scm:1067
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1175
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3247 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:918
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:439
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:443
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:170
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:54
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1056
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1163
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:135
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
 msgid "Num"
 msgstr "नंबर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3507
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3328
 msgid "Find Bill"
 msgstr "बिल तुप्पो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "खर्च-वाउचर तुप्पो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3336
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:787
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्च-वाउचर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "चलान तुप्पो "
 
+#. Translators: This abbreviation is the column heading for
+#. the condition "Is this invoice a Credit Note?"
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3385
+msgid "CN?"
+msgstr ""
+
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3649
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: "
 msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3653
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3475
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर "
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3660
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
 msgstr[0] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: "
 msgstr[1] "खऱलका %d बिल बकाया ऐ: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486
 #, fuzzy
 msgid "Due Invoices Reminder"
 msgstr "बकाया बिलें दा चेता-पत्तर "
@@ -2577,92 +2422,93 @@ msgstr "जॉब संपादत करो "
 msgid "New Job"
 msgstr "नमां जॉब "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:558
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "जॉब दिक्खो /संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:559
 msgid "View Invoices"
 msgstr "चलान दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:570
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:569
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "मालक दा नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:572
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:571
 msgid "Only Active?"
 msgstr "सिर्फ सक्रिय ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576 gnucash/gnome/dialog-job.c:589
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:575 gnucash/gnome/dialog-job.c:588
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2926
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:207
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "टैक्स दी दर "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:105
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:577 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:104
 msgid "Job Number"
 msgstr "जॉब- संख्या "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:579 gnucash/gnome/dialog-job.c:592
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:117
 msgid "Job Name"
 msgstr "जॉब- नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:644
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:643
 msgid "Find Job"
 msgstr "जॉब तुप्पो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1675 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1856
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1713 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:103 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1065
 msgid "Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:876 gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:851 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
 msgid "Closed"
 msgstr "बंद "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:134
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:861
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:133
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्शक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:893 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:867 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:783
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:531
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:208
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:534
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:321
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:717
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:421
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:241
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:163
 msgid "Balance"
 msgstr "बकाया "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:899
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:873
 msgid "Gains"
 msgstr "नऱफे "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:979
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:942
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr " नऱफा/ नुक्सान "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1043
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:996
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "%s खाते च लॉट्स "
@@ -2691,32 +2537,32 @@ msgstr "क्या तुस वाक्या-ई आर्डर बंद
 msgid "Close Date"
 msgstr "बंद करने तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:860
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "आर्डर दिक्खो/संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
 msgid "Order Notes"
 msgstr "आर्डर-नोट्स"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:151
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:150
 msgid "Date Closed"
 msgstr "तरीक बंद"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "क्या बंद होई गेआ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
 msgid "Owner Name "
 msgstr "मालक -नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:879 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:125
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:521
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:519
 msgid "Order ID"
 msgstr "आर्डर ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:949
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
 msgid "Find Order"
 msgstr "आर्डर तुप्पो "
 
@@ -2739,14 +2585,14 @@ msgid ""
 "unattached payment."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:193
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:686
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1270
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:689
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पूर्व-भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:966
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
@@ -2754,52 +2600,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तबादला ते पोस्ट खाते बक्ख-बक्ख करंसियें कन्नै  जुड़े दे न. कृपा करियै रूपांतरण-दर निर्दिश्ट करो. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1213 gnucash/gnome/search-owner.c:211
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:154
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:480
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:977
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:289
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:322
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:502
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:115
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
 msgid "Customer"
 msgstr "गाह्‌क "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1217 gnucash/gnome/search-owner.c:212
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:183
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:476
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:506
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:508
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:105
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:119
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
 msgid "Vendor"
 msgstr " बिक्री-कर्ता "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1221 gnucash/gnome/search-owner.c:213
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:605
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:511
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:75
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:116
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1422
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
@@ -2809,13 +2655,13 @@ msgstr ""
 "थुआढ़े कोल  कोई मान्य \"गी भेजो\" खाता नेईं  ऐ . कृपा करियै इस भुगतान दी प्रक्रिया करने "
 "थमां पैह्‌लें \"%s\" किस्मा दा खाता बनाओ. खबरै पैह्‌लें तुस चलान जां बिल बनाना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1575
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1513
 msgid ""
 "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
 "payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1589
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1527
 msgid ""
 "While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
 "as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
@@ -2823,25 +2669,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1592
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनियें  गी परतियै सैट्ट करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1713
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1533 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "लगातार "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:469
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1534
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:369
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:596
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction has at least one split in a business account that is not "
@@ -2853,56 +2699,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?"
 msgstr[1] "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:186
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:616
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91
 msgid "Entries"
 msgstr "प्रविश्टयां "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:221
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा %d कीमत गी म्हेसना चांह्‌दे ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Replace price?"
 msgstr "क्या कीमतें गी म्हेसी दित्ता जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:234
 msgid "_Replace"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:264
 #, fuzzy
 msgid "You must select a Security."
 msgstr "तुसें कोई करंसी  चुननी होग. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:268
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269
 #, fuzzy
 msgid "You must select a Currency."
 msgstr "तुसें कोई करंसी  चुननी होग. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:278
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:279
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तुसें कोई मान्य रकम दाखल करनी होग. "
@@ -2949,19 +2795,19 @@ msgstr "बरतूनी "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1592
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:179
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:378
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:380
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:277
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3327
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:248
 msgid "Top"
 msgstr "टाप"
 
@@ -2973,67 +2819,35 @@ msgstr "(थम्होए दा) "
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:381
-msgid "Contents"
-msgstr "विशे-समग्री"
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2232 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:240
+msgid "_Edit"
+msgstr "_संपादन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1024
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
-msgid "Report"
-msgstr " रिपोट  "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418
-msgid "Rows"
-msgstr "पंगतालां "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:424
-msgid "Cols"
-msgstr "स्तंभ "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
-#, c-format
-msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258
-msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै  तुसें कोई इक नांऽ देना होग. "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445
-msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "स्टाइल शीट  दा    नांऽ "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:680
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:158
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:185
-msgid "_Edit"
-msgstr "_संपादन "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2144 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_लैन-देन "
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_लैन-देन "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "_View"
 msgstr "_दिक्खो "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
 msgid "_Actions"
 msgstr "_अमल "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:199 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "एह्  नियत लैन-देन बदली गेआ  ऐ ; क्या तुस सच्चें रद्द करना चांह्‌दे ओ? "
@@ -3048,7 +2862,7 @@ msgstr "\"%s\"  स्प्लिट  आस्तै क्रैडिट फ
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"  स्प्लिट  आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी   ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:690 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3057,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 "नियत लैन-देन संपादक इस लैन-देन गी स्वचलत रूप कन्नै संतुलत नेईं करी सकदा ऐ . क्या फ्ही बी "
 "इसी दर्ज कीता जाना चाहिदा? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:494
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:711 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:493
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "कृपा करियै नियत लैन-देन  दा  नांऽ देओ. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:520
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:738 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3074,21 +2888,21 @@ msgstr ""
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "बदलननशीलें कन्नै नियत लैन-देन  अपने  तुस  बनाया नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:629
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:776 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:628
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr " टैंप्लेट लैन-देन बिजन नियत लैन-देन अपनेआप  बनाया नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:544
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:791 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:543
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "कृपा करियै मान्य अंतम चोन प्रदान करो. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:559
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:809 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:558
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "घटनाएं दी  किश संख्या होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:567
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:818 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3096,7 +2910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "बाकी बची दी घटनाएं दी संख्या (%d) कुल घटनाएं दी  संख्या (%d) शा बद्ध होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:596
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:850 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:595
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3104,65 +2918,60 @@ msgstr ""
 "तुसें इक नियत लैन-देन बनाने दी कोशश कीती ऐ, जेह्‌ड़ा कदें चलग नेईं. क्या तुस सच्चें ऐसा करना "
 "चांह्‌दे  ओ ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1299
 msgid ""
 "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
 "revoke them."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1346 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1390
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1345 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1388
 msgid "(never)"
 msgstr "(कदें नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1514 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1558
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1513 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1556
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "चालू टैंप्लेट लैन-देन बदली गेआ ऐ. क्या तुस तब्दीलियें गी रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1781 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1837
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1780 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1835
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:245
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:251
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लैन-देन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:171
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "_Windows"
-msgstr "_विंडो "
-
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:618
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
 "cannot be automatically created."
 msgstr "बदलननशीलें कन्नै नियत लैन-देन  अपने  तुस  बनाया नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:677
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"  स्प्लिट  आस्तै डैबिट फॉर्मूले दी व्याख्या नेईं कीती जाई सकी   ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:740
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:743
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:758 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:774
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:771
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
 msgstr ""
@@ -3175,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 "नियत लैन-देन असंतुलत ऐ. इस स्थिति गी दरुस्त करने आस्तै तुसेंगी पुरजोर तरीके कन्नै प्रोत्साहत "
 "कीता जंदा ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:788
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3205,9 +3014,9 @@ msgid "Created"
 msgstr "बनाया गेआ "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1561
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:570
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:237
 msgid "Never"
 msgstr "कदें नेईं "
 
@@ -3235,50 +3044,50 @@ msgstr[1] ""
 "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं  हैन . (%d लैन-देन अपने  आप  बनाया गेआ  "
 "ऐ )"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
 msgid "Transaction"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:620
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:511
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1008
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:507
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तु-स्थिति "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1092
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "बनाए गेदे लैन-देन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:284
 msgid "Last Valid Year: "
 msgstr "खीरी मान्य बऱरा: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:285
 msgid "Form Line Data: "
 msgstr "फार्म लाइन डैटा:  "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:406
 msgid "Code"
 msgstr "कोड "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:361
 msgid "now"
 msgstr "हुनै "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1162
 msgid "Income Tax Identity"
 msgstr "इन्कम टैक्स-शनाख्त "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:42
 msgid "_Apply"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1217
 msgid ""
 "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
 "to manually reset those categories one at a time"
@@ -3286,10 +3095,57 @@ msgstr ""
 "सावधान: जेकर तुस TXF कैटेगरियें गी सैट्ट करदे ओ , ते बाद च 'टाइप' गी बदलदे ओ , तां तुसें "
 "उऱनें कैटेगरियें गी  इक समें च इक-इक करियै  मैन्युल तरीके कन्नै परतियै सैट्ट करना होग. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1369
 msgid "Form"
 msgstr "फार्म "
 
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:219
+msgid "File Found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:221
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "नेईं लब्भेआ "
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Address Found"
+msgstr "सिरनामां: "
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Address Not Found"
+msgstr "सिरनामां: "
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:316 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
+msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Transaction Associations"
+msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:502
+msgid "Path head for files is, "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:504
+msgid "Path head does not exist, "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:523
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "_सरबंधत: "
+
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
@@ -3314,94 +3170,71 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो "
 msgid "New Vendor"
 msgstr "नमां  बिक्री-कर्ता"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:713
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "बिक्री-कर्ता गी दिक्खो/संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:715
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:714
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "बिक्री-कर्ता दे जॉब "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr " बिक्री-कर्ता दे बिल "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "बिल दा भुगतान करो "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:730
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "बिक्री-कर्ता दा ID "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:765
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:764
 msgid "Find Vendor"
 msgstr " बिक्री-कर्ता तुप्पो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:499
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1278
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 libgnucash/engine/Account.cpp:166
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4250 libgnucash/engine/Scrub.c:422
-msgid "Income"
-msgstr "आमदन"
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:450
+msgid "Inflow from Income"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:110
-msgid "Expenses"
-msgstr "खर्चे "
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Outflow to Expenses"
+msgstr "कुल खर्चे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
-msgid "Transfer"
-msgstr "तबादला "
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
+msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1111
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1191
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:563
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:850
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:293
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1052
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:508
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:322
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1922
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1504 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1148
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:569
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:853
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:477
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:479
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:223
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:343
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:316
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:295
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:799
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:609
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1905
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:475
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278
 msgid "Total"
 msgstr "कुल-जोड़ "
 
@@ -3430,8 +3263,8 @@ msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "इक मजूद GnuCash फ़ाइल खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:113 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:614
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1285
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
 msgid "_Save"
 msgstr "_ बचाइयै रक्खो"
@@ -3466,13 +3299,13 @@ msgstr "खाता पदानुक्रम  गी इक नमीं Gnu
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:356
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
 msgid "_Find..."
 msgstr "_तुप्पो... "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो "
 
@@ -3519,7 +3352,7 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "कुसै कर्जे  दे भुगतान आस्तै नियत लैन-देनें दा  सैट्ट-अप बनाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180
-#: gnucash/report/report-core.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:63
 msgid "B_udget"
 msgstr "ब_जट "
 
@@ -3590,13 +3423,13 @@ msgstr "_दिन दे टिप्स "
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "दिन दे टिप्स दिक्खो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:528
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "इस समै दाखल करने लेई कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . "
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:572
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3612,1701 +3445,1453 @@ msgstr[1] ""
 "ऐ )"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
-#, fuzzy
-msgid "_New Budget"
+msgid "New Budget"
 msgstr "नमां बजट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Budget."
+msgid "Create a new Budget"
 msgstr "कोई नमां बजट बनाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
-#, fuzzy
-msgid "_Open Budget"
+msgid "Open Budget"
 msgstr "बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
-msgid ""
-"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
-"created."
-msgstr ""
+msgid "Open an existing Budget"
+msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Budget"
+msgid "Copy Budget"
 msgstr "बजट गी कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Copy an existing Budget."
+msgid "Copy an existing Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट गी कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
-msgid "_Delete Budget"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Budget"
 msgstr "_बजट मट्हाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Delete an existing Budget."
+msgid "Deletes an existing Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:288
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "कोई बजट चुनो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
-#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1223
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1354 gnucash/gnome-search/search-account.c:238
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:206
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:288
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:57
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:812
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:992
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1038
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:39
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:763
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:60
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:64
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:194
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1027
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:692
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:631
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:59
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:26
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:97
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:102
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:403
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:162
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:475
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:757
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:57
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:28 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:797
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1468
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1509
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:363
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:83
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:455
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:903
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:472
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:48
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:202
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:722
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:49
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:952
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:602
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1187
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:41
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:39
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:318
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:596
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:792
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:422
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:480
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:421
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:479
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:384
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:441
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:383
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:440
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:81
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:297
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:73
 msgid "_Business"
 msgstr "_कारोबार "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "_Customer"
 msgstr "_गाह्‌क "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Customers Overview"
 msgstr "गाह्‌क दे चलान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Open a Customer overview page"
 msgstr "नमां गाह्‌क संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:165
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_नमां गाह्‌क "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:163
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "नमां गाह्‌क संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:167
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_गाह्‌क तुप्पो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:168
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "गाह्‌क तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:172
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "नमां_चलान... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:173
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "नमां चलान-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "च_लान तुप्पो ... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "चलान तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "New _Job..."
 msgstr "नमां_जॉब..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "नमां जॉब-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "जॉ_ब तुप्पो ... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "जॉब तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:268
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_भुगतान  दी  प्रक्रिया शुरू  करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:269
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "प्रक्रिया भुगतान-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Vendors Overview"
 msgstr "समीक्षा "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Open a Vendor overview page"
 msgstr "इक नमां खाता ट्री सफा खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_ बिक्री-कर्ता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_नमां बिक्री-कर्ता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "नमां  बिक्री-कर्ता -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_ बिक्री-कर्ता तुप्पो ..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो- संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:194
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "नमां_बिल... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "नमां बिल-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "बि_ल तुप्पो ... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "बिल तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Employees Overview"
 msgstr "कर्मचारी दा  बरतूनी-नांऽ    "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Open a Employee overview page"
 msgstr "नमां कर्मचारी-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "_Employee"
 msgstr "_कर्मचारी "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_नमां कर्मचारी "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "नमां कर्मचारी-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:253
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_कर्मचारी तुप्पो..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "कर्मचारी  तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:258
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "नमां_खर्च वाउचर... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:259
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "नमां खर्च  वाउचर-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:263
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "खर्च_वाउचर तुप्पो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:264
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "खर्च  वाउचर तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Business _Associations"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-#, fuzzy
-msgid "View all Business Associations"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:275
 msgid "Sales _Tax Table"
 msgstr "बिक्री_टैक्स टेबल    "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:276
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
 msgstr "बिक्री टैक्स टेबलें दी सूची दिक्खो ते संपादत करो (GST/VAT) "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:280
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_बिलिङ -अवधि  संपादक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:281
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "बिलिङ-अवधियें  दी  सूची दिक्खो ते संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:285
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "बकाया_बिलें  दा चेता-पत्तर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:286
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "बकाया बिलें  दा चेता-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Invoices _Due Reminder"
 msgstr "बकाया_बिलें  दा चेता-पत्तर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
 msgstr "बकाया बिलें  दा चेता-संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
 msgid "E_xport"
 msgstr "ब_रामद"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:300
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "जांच खोज-संवाद     "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "जांच डैटा  मुंढा शुरू करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Assign as payment..."
 msgstr "_भुगतान  दी  प्रक्रिया शुरू  करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन गी कट्टो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Edit payment..."
 msgstr "_भुगतान  दी  प्रक्रिया शुरू  करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgstr "वर्तमान  लैन-देन   गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:32
 msgid "New _Account..."
 msgstr "नमां_खाता..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "कोई नमां खाता बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "नमां खाता_अनुक्रम... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "चालू कताबा गी नमें खाता किस्म दी कैटेगरियें च विलय करियै इस दा विस्तार करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open _Account"
 msgstr "खाता_ खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Open _Old Style Register Account"
 msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Open the old style register selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Open _SubAccounts"
 msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते  खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
 msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते  खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343
 msgid "Edit _Account"
 msgstr "खाते गी  संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_खाता म्हेसो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
 #, fuzzy
-msgid "_Cascade Account Properties..."
+msgid "_Cascade Account Color..."
 msgstr "खाते  दा   _रंग:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Cascade selected properties for account"
+msgid "Cascade selected account color"
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348
 #, fuzzy
 msgid "F_ind Account"
 msgstr "_खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Find an account"
 msgstr "लैन-देन तुप्पो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_उपखातें गी  नमां नंबर देओ..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाते चा निकले दे खातें गी नमां नंबर देओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:183
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "... द्वारा_ फ़िल्टर करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:447
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_रीफ्रैश "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:460
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_नपटारा करो..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "चुनिंदा खाते दा नपटारा करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:465
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
 msgid "_Auto-clear..."
 msgstr "_स्वतः-साफ़ करो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr "जिसलै कोई रकम दित्ती दी होऐ ,तां हर बक्खरे लैन-देनें गी स्वतः नबेड़ो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:276
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:455
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:452
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2360
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_तबादला... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:277
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:453
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "इक खाते दे फंडें दा तबादला दुए खाते च करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "स्टॉ_क  स्प्लिट..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "इक स्टॉक  स्प्लिट  जां इक स्टॉक विलय गी रकार्ड करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "लॉट_दिक्खो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:473
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "लॉट व्यूअर/संपादक विंडो गी सामनै आह्‌न्नो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "खा_ते दी जांच ते मरम्मत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr "इस खाते च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्प्लिटें आस्तै जांच ते मरम्मत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "उप_खातें दी जांच ते मरम्मत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:297
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr "इस खाते ते इसदे उपखातें च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्पलिटें दी जांच ते मरम्मत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "स_भनें दी जांच ते मरम्मत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr "सभनें खातें च असंतुलत लैन-देनें ते लावारस स्पलिटें दी जांच ते मरम्मत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
 #, fuzzy
 msgid "_Register2"
 msgstr "रजिस्टर "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Open2"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:427
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:279
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:280
 msgid "New"
 msgstr "नमां "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:470
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:597
 msgid "Delete"
 msgstr "म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:460
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:866
-#: gnucash/report/report-core.scm:77
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:867
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:69
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1376
 msgid ""
-"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
-"transactions from.\n"
-"Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-" तुस  इक मजूदा  लैन-देन   गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या  तुस  वाक्या-ई ऐसा करना "
-"चांह्‌दे ओ? "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1377
-#, fuzzy
-msgid "_Pick another account"
-msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1378
-msgid "_Do it anyway"
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
+"delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
+"modify them so they make use\n"
+"of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1461
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1083
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नांऽ नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1411
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा   ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1587
-msgid ""
-"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
-"delete.\n"
-"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
-"modify them so they make use\n"
-"of another account"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता   जाह्‌ग          "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1675
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1539
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी  %s खाते च भेजी दित्ता   जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1682
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1545
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता   जाह्‌ग  . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1554
+#, c-format
+msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी  %s खाते च भेजी दित्ता   जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Its subaccount will be deleted."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1560
+msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता   जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1565
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1571
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1576
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected account."
-msgstr "चुनिंदा खाता खोह्‌ल्लो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "उपखाते _ खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
-msgstr "चुनिंदा खाता ते इसदे सब्भै उपखाते  खोह्‌ल्लो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Budget..."
+msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_बजट मट्हाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:154
-msgid "Select this or another budget and delete it."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "इस बजट गी म्हेसो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Budget _Options..."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:434
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:639
+msgid "Budget Options"
 msgstr "बजट दियां आप्शनां: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Edit this budget's options."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "इस बजट दे आप्शनें गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Esti_mate Budget..."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157
+msgid "Estimate Budget"
 msgstr "बजट  दा  ऐस्टीमेट  लाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
 msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "पिछले लैन-देनें थमां चुनिंदा खातें आस्तै इक बजट मुल्ल दा ऐस्टीमेट  लाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:201
 #, fuzzy
-msgid "_All Periods..."
+msgid "All Periods"
 msgstr " अवधि  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Edit Note"
-msgstr "क्रैडिट खाता "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Edit note for the selected account and period"
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Refresh this window."
-msgstr "इस विंडो गी रीफ्रैश करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:646
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:623
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
 msgid "Options"
 msgstr "आप्शन "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:200
 msgid "Estimate"
 msgstr "ऐस्टीमेट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:212
-#, fuzzy
-msgid "All Periods"
-msgstr " अवधि  "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "नोट्स "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:333
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:862
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:280
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:839
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:94
 msgid "Budget"
 msgstr "बजट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:912 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:876 libgnucash/engine/gnc-budget.c:94
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "अनामत बजट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:878
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "क्या %s गी म्हेसेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1010
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:974
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr " ऐस्टीमेट  लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1136
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least one account to edit."
 msgstr " ऐस्टीमेट  लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr " ऐस्टीमेट  लाने आस्तै तुसें घट्टोघट्ट इक खाते गी म्हेसना होग. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "आर्डर_छांटो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:106
 msgid "Create a new account"
 msgstr "इक नमां खाता बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:117
 msgid "_Cut"
 msgstr "_ कट्टो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Copy"
 msgstr "कापी  करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177
 msgid "_Paste"
 msgstr "_पेस्ट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:169
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
 msgid "_Enter"
 msgstr "_प्रविश्ट करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी रिकार्ड करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी रद्द करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176
 msgid "_Blank"
 msgstr "_खाल्ली "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "न_कल प्रविश्टी"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "चालू प्रविश्टी दी इक प्रतिलिपि बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:186
 msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "प्रविश्टी गी _उप्पर लेओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:187
 msgid "Move the current entry one row upwards"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी इक पंगताल उप्पर लेओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:191
 msgid "Move Entry Do_wn"
 msgstr "प्रविश्टी गी  खऱ_ल्ल लेओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:192
 msgid "Move the current entry one row downwards"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी इक पंगताल खऱल्ल लेओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_कंपनी रिपोर्ट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
 msgid "_Standard"
 msgstr "_मानक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:254
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:219
 msgid "Keep normal invoice order"
 msgstr "सामान्य चलान-क्रम बनाई रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:117
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1788
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:178
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:704
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1010
 msgid "_Date"
 msgstr "_तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:220
 msgid "Sort by date"
 msgstr "तरीका दे स्हाबें छांटो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:680
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:221
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी तरीका दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_मात्रा "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:222
 msgid "Sort by quantity"
 msgstr "मात्रा दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:221
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2064
 msgid "_Price"
 msgstr "_कीमत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
 msgid "Sort by price"
 msgstr "कीमता दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:775
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "ब्_यौरा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
 msgid "Sort by description"
 msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:267
 #, fuzzy
 msgid "_Print Invoice"
 msgstr "चलान गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:268
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_चलान संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:269
 msgid "_Duplicate Invoice"
 msgstr "_चलान दी नकल करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "चलान भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:271
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:272
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "नमां_चलान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:273
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_चलान दा भुगतान करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:313
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
-msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
 #, fuzzy
 msgid "_Print Bill"
 msgstr "प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:327
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Bill"
 msgstr "बिल गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
 #, fuzzy
 msgid "_Duplicate Bill"
 msgstr "नक़ल "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Post Bill"
 msgstr "बिल दा भुगतान करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Bill"
 msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
 #, fuzzy
 msgid "New _Bill"
 msgstr "नमां बिल "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Bill"
 msgstr "बिल दा भुगतान करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Bill"
-msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Bill"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Bill"
-msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
-msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
-msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:291
 #, fuzzy
 msgid "_Print Voucher"
 msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Voucher"
 msgstr "वाउचर दिक्खो /संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Duplicate Voucher"
 msgstr "_चलान दी नकल करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:351
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Post Voucher"
 msgstr "रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Voucher"
 msgstr "_भेजे दे चलान गी वापस लैओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
 #, fuzzy
 msgid "New _Voucher"
 msgstr "रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Voucher"
 msgstr "रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
-msgid "_Update Association for Voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Voucher"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
-msgid "_Remove Association from Voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
-msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
-msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:370
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Print Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:371
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:305
 #, fuzzy
 msgid "_Duplicate Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:306
 #, fuzzy
 msgid "_Post Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:307
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Credit Note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:308
 #, fuzzy
 msgid "New _Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:309
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
-#, fuzzy
-msgid "_Update Association for Credit Note"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
-#, fuzzy
-msgid "_Open Association for Credit Note"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Association from Credit Note"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:315
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "इस चलान गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "इस चलान गी अपने खातें  दे चार्ट च भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
 msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ  ते इसी संपादनजोग बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान  आंगर इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Update Association for current invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Remove Association from invoice"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-msgid ""
-"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Make a printable bill"
 msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Edit this bill"
 msgstr "इस चलान गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
 msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
 msgstr "इस चलान गी अपने खातें  दे चार्ट च भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
 msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ  ते इसी संपादनजोग बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
 msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान  आंगर इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
 msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this bill"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
-msgid "Update Association for current bill"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current bill"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
-msgid "Remove Association from bill"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
-msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
-msgid ""
-"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
-"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:429
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Make a printable voucher"
 msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Edit this voucher"
 msgstr "इस चलान गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
 msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:432
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
 msgstr "इस चलान गी अपने खातें  दे चार्ट च भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:433
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
 msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ  ते इसी संपादनजोग बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
 msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान  आंगर इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:435
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
 msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this voucher"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
-msgid "Update Association for current voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for current voucher"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
-msgid "Remove Association from voucher"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
-msgid ""
-"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
-"built-in defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:451
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Make a printable credit note"
 msgstr "इक प्रिंटजोग चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Edit this credit note"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
 msgstr "चालू चलान दी नकल दे रूप च इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
 msgstr "इस चलान गी अपने खातें  दे चार्ट च भेजो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
 msgstr "इस भेजे दे चलान गी वापस लैओ  ते इसी संपादनजोग बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
 msgstr "उस्सै मालक आस्तै चालू चलान  आंगर इक नमां चलान बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
 msgstr "चलान दे खऱल्ल खाल्ली प्रवि प्रविश्टी च जाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक भुगतान दाखल करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "इस चलान दे मालक आस्तै इक कंपनी रिपोर्ट विंडो खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Update Association for credit note"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Open Association for credit note"
-msgstr "_चलान दी नकल करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:462
-msgid "Remove Association from credit note"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:368
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:595
 msgid "Enter"
 msgstr "प्रविश्ट करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:472
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:372
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493
 msgid "Up"
 msgstr "उप्पर "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494
 msgid "Down"
 msgstr "खऱल्ल "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:474
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:601
 msgid "Blank"
 msgstr "कोरा "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:476
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
 msgid "Unpost"
 msgstr "भेजे दे गी वापस लैओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:477
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Pay"
 msgstr "दिन "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:143
 #, fuzzy
 msgid "E_dit Vendor"
 msgstr "बिक्री-कर्ता गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected vendor"
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
 #, fuzzy
 msgid "E_dit Customer"
 msgstr "गाह्‌क संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected customer"
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
 #, fuzzy
 msgid "E_dit Employee"
 msgstr "कर्मचारी गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected employee"
 msgstr "चुनिंदा खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Create a new vendor"
 msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Create a new customer"
 msgstr "इक नमां खाता बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:171
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Create a new employee"
 msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:175
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Owner..."
 msgstr "_खाता म्हेसो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected owner"
 msgstr "चुनिंदा खाता म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Create a new bill"
 msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "इक नमीं फ़ाइल बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
 #, fuzzy
 msgid "New _Voucher..."
 msgstr "नमां_खर्च वाउचर... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Create a new voucher"
 msgstr "कोई नमां बजट बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:928
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:284
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Listing"
 msgstr "सूचीकरण "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:210
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:934
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Customer Listing"
 msgstr "गाह्‌क: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:215
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:509
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:845
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "बिक्री-कर्ता  रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Show vendor report"
 msgstr "बिक्री-कर्ता  रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:501
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:503
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:836
 msgid "Customer Report"
 msgstr "गाह्‌क रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Show customer report"
 msgstr "गाह्‌क रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:512
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:854
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Show employee report"
 msgstr "कर्मचारी रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:283
 #, fuzzy
 msgid "New Voucher"
 msgstr "रसीद "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:445
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Owners"
 msgstr "मालक दा नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:626
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Customers"
 msgstr "गाह्‌क "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:620
 msgid "Jobs"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Vendors"
 msgstr " बिक्री-कर्ता "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:641
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Employees"
 msgstr "कर्मचारी "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1102
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
@@ -5314,155 +4899,155 @@ msgid ""
 msgstr " एह्  खाता सामा नेईं  ऐ . क्या  तुस  सच्चें इसी  खत्म करना चांह्‌दे ओ? "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी  क_ट्टो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_लैन-देन गी कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन गी पेस्ट करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "लैन-देन दी न_कल बनाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1621
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1708
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Split"
 msgstr "स्वतः  स्प्लिट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Split"
 msgstr "स्वतः  स्प्लिट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Split"
 msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Dup_licate Split"
 msgstr "न_कल प्रविश्टी"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा  कट्टो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन  दी  इक कॉपी बनाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड चा  कट्टो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन गी क्लिपबोर्ड च कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Paste the split from the clipboard"
 msgstr "लैन-देन क्लिपबोर्ड परा पेस्ट करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current split"
 msgstr "चालू प्रविश्टी दी इक प्रतिलिपि बनाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current split"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी म्हेसो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
 msgid "_Print Checks..."
 msgstr "_जांच गी प्रिंट करो... "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
 msgid "Cu_t"
 msgstr " क_ट्टो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "चालू चोन गी कट्टो ते  इसी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172
 msgid "_Copy"
 msgstr "_कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "चालू चोन गी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:322
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "क्लिपबोर्ड  दी  समग्री गी कर्सर दे थाह्‌रै पर पेस्ट करो "
 
@@ -5472,42 +5057,42 @@ msgid "Remo_ve All Splits"
 msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन चा सब्भै  स्प्लिट  हटाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:394
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_लैन-देन दाखल करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:392
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन गी रकार्ड करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "लैन-देन र_द्द करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:397
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन गी रद्द करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_निरस्त लैन-देन  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो "
 
@@ -5535,97 +5120,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
 msgstr "कुसै खास चुकता रकम तगर पुज्जने आस्तै हर इक बक्खरे लैन-देनें गी  स्वतः नबेड़ो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_खाल्ली लैन-देन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:478
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली  लैन-देन च  लेई जाओ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "ऐ_क्सचेंज दर संपादत करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन आस्तै ऐक्सचेंज दर संपादत करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487
 msgid "_Jump"
 msgstr "_जंप करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "दुए खाते च अनुकूल लैन-देन पर जाओ "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "कम्म_क्रम... "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे  रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ "
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_सब्भै लैन-देन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:503
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_एह् लैन-देन"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
 msgid "Account Report"
 msgstr "खाता  रिपोट  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
 msgid "Open a register report for this Account"
 msgstr "इस खाते आस्तै रजिस्टर  रिपोट  खोह्‌ल्लो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "इक आनलाइन  लैन-देन  दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgstr "चुनिंदा लैन-देन आस्तै रजिस्टर  रिपोट  खोह्‌ल्लो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_दोह्‌री लाइन "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction."
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
+msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "हर इक लैन-देन  आस्तै जानकारी  दियां दो लाइनां दस्सो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
@@ -5639,61 +5221,71 @@ msgid "Show entered and reconciled dates"
 msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:548
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:533
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी  स्प्लिट  _करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:549
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:534
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "सभनें स्प्लिटें गी चालू लैन-देन च दस्सो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_मूल बेही-खाता"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:561
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "लैन-देनें गी इक जां  दऱऊं लाइनें पर दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_स्वतः- स्प्लिट बेही-खाता "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "लैन-देनें गी इक जां  दऱऊं लाइनें पर दस्सो  ते चालू लैन-देन  दा    विस्तार करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2670
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2423
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "लैन-देन _रसाला "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:556
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "विस्तारत लैन-देनें गी सभनें स्प्लिटें समेत दस्सो."
 
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:594
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:731
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:143
+msgid "Transfer"
+msgstr "तबादला "
+
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:599
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
 msgid "Split"
 msgstr " स्प्लिट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:600
 msgid "Schedule"
 msgstr "कम्म-क्रम "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:603
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:92
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "स्वतः-चुकता "
 
@@ -5711,13 +5303,13 @@ msgstr "सामान्य जर्नल "
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1600
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1912
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "क्या तब्दीलियें गी %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ? "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1604
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5728,12 +5320,12 @@ msgstr ""
 "बचाइयै रक्खना, लैन-देन  गी खारज करना, जां ऑपरेशन गी रद्द करना चाह्‌गेओ? "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1607
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1919
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन गी खारज करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1611
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1923
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो"
 
@@ -5742,35 +5334,36 @@ msgstr "_ लैन-देन बचाइयै रक्खो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1687
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1710
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1758
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2008
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2043
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1956
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1991
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2056
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2119
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2224
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2359
 msgid "unknown"
 msgstr "अनजांता "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1661
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:897
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3501
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1977
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3482
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:734
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:37
 msgid "General Journal"
 msgstr "सामान्य जर्नल "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1663
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1979
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3488
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2033
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1981
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3494
 msgid "Search Results"
 msgstr "खोज दे नतीजे "
 
@@ -5780,74 +5373,76 @@ msgid "General Journal Report"
 msgstr "सामान्य जर्नल "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3490
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो  रिपोट  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3496
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "खोज दे नतीजे दी   रिपोट  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2580
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2333
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:683
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:377
 msgid "Register Report"
 msgstr "रजिस्टर  रिपोट  "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2432
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3518
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ते उपखाते "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2464
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3547
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:315
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1352 gnucash/report/trep-engine.scm:1369
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1354
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2467
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3551
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:299
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1349 gnucash/report/trep-engine.scm:1366
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:318
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2487
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1351
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592
+#: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2633
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3703
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3684
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ? "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2635
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3705
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3686
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5856,448 +5451,218 @@ msgstr ""
 "प्रिंट करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं  हैन ? "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2645
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3696
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2664
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3715
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "तुस सिर्फ  इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे  चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ . "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2857
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3895
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "तुस नपटाए दे जां  चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै  लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे. "
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3000
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4185
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4161
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2219
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "....द्वारा %s गी फ़िल्टर करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Update _Association for Transaction"
+msgid "_Associate File with Transaction"
 msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
 #, fuzzy
-msgid "_Open Association for Transaction"
+msgid "_Associate Location with Transaction"
 msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Re_move Association from Transaction"
-msgstr "इक लैन-देन  चा  स्प्लिट  गी हटाओ"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
+msgid "_Open Associated File/Location"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open Associated Invoice"
 msgstr "_चलान दी नकल करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Update Association for the current transaction"
-msgstr "चालू लैन-देन  दी  इक कॉपी बनाओ "
+msgid "Associate a file with the current transaction"
+msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 #, fuzzy
-msgid "Open Association for the current transaction"
+msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgstr "चालू लैन-देन  दी  इक कॉपी बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Remove the association from the current transaction"
-msgstr "चालू लैन-देन चा सब्भै  स्प्लिट  हटाओ "
+msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
+msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे  रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Open the associated invoice"
 msgstr "चलान तुप्पो -संवाद खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "... दे मताबक _छांटो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:526
-msgid ""
-"Use the current layout as default for all registers in the group 'Currency "
-"account registers'"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:604
+msgid "Associate File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:531
-msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group 'Currency account "
-"registers' back to built-in defaults and update page accordingly"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:605
+msgid "Associate Location"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Update Association"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:419
-#, fuzzy
-msgid "Open Association"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Remove Association"
-msgstr "अमल"
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
+msgid "Open File/Location"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Open Invoice"
 msgstr "नमां चलान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:819
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:798
 msgid ""
 "You have tried to open an account in the old register while it is open in "
 "the new register."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1228
-#, c-format
-msgid "Use the current layout as default for all registers in the group '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"Reset default layout for all registers in the group '%s' back to built-in "
-"defaults and update page accordingly"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3349
 #, fuzzy
 msgid "Filter By:"
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो... "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3363
 msgid "Start Date:"
 msgstr "शुरू तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3369
 #, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3376
 msgid "End Date:"
 msgstr "अंतम तरीक: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3386
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:393
 #, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3388
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:400
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:804
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:123
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:398
 msgid "Cleared"
 msgstr "मंजूर "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3390
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:818
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:124
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:403
 msgid "Reconciled"
 msgstr "नबेड़ेआ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3392
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:127
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:125
 msgid "Frozen"
 msgstr "रुके दा "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3394
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:128
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:126
 msgid "Voided"
 msgstr "निरस्त "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3417
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3400
 msgid "Hide:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3400
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
-#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3502
+#: gnucash/report/standard-reports/transaction.scm:33
 msgid "Transaction Report"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3921
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3902
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1103
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै  चिऱन्नत कीता गेदा  ऐ : '%s' "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3982
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "इस लैन-देन आस्तै  इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3989
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4097
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4073
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "....दे मताबक %s गी छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4891
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4862
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
-msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr " रिपोट   दा न्यूमैरिक ID. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
-msgid "Print"
-msgstr "प्रिंट करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
-msgid "Export"
-msgstr "बरामद करो "
-
-#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
-#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
-msgid "Save Config"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
-#. * to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
-#, fuzzy
-msgid "Save Config As..."
-msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
-msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
-"will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"मजूदा  रिपोट   गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां  जोड़ो'  रिपोट   गी  "
-"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग.  एह्  GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च  रिपोट  मेन्यु च मेन्यु "
-"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
-"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
-msgstr ""
-"मजूदा  रिपोट   गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां  जोड़ो'  रिपोट   गी  "
-"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग.  एह्  GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च  रिपोट  मेन्यु च मेन्यु "
-"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
-msgid "_Print Report..."
-msgstr "_ रिपोट   गी प्रिंट करो... "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
-msgid "Print the current report"
-msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "Export as P_DF..."
-msgstr "QIF_ दरामद करो... "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "रिपोट च भिन्नता "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
-msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
-msgid "Export _Report"
-msgstr " रिपोट _बरामद करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
-msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "HTML-फार्मैट कीती दी  रिपोट   गी फ़ाइल च बरामद करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
-msgid "_Report Options"
-msgstr "_रिपोट दे आप्शन "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:245
-msgid "Edit report options"
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
-msgid "Back"
-msgstr "पिच्छें"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
-msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "इतिहास च इक चरण पिच्छें जाओ "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
-msgid "Forward"
-msgstr "अग्गें"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
-msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "इतिहास च इक चरण अग्गें जाओ "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
-msgid "Reload"
-msgstr "परतियै लोड करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
-msgid "Reload the current page"
-msgstr "मजूदा सफे  गी लोड करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
-msgid "Stop"
-msgstr "रोको "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
-msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "असधारण HTML विनतियें  गी रद्द करो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
-msgid "Choose export format"
-msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
-msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै बरामद फार्मैट चुनो : "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
-#, c-format
-msgid "Save %s To File"
-msgstr "%s  गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot save to that filename.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" तुस  उस फ़ाइल नांऽ   च बचाइयै नेईं रक्खी सकदे. \n"
-"\n"
-"%s "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
-msgid "You cannot save to that file."
-msgstr " तुस  उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1296 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1543
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां  मजूद  ऐ . क्या  तुस  सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "%s फ़ाइल  गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ .  एह्  गल्ती  ऐ : %s "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
-msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "GnuCash-रिपोट"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "प्रिंट करने जोग चलान "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:309
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
-msgid "Tax Invoice"
-msgstr "टैक्स चलान "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "सौखा चलान "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "फैंसी चलान "
-
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:136
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "_नियत "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:138
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:496
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:341
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:628
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:105
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:626
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:752
 msgid "_New"
 msgstr "_नमां "
 
@@ -6379,66 +5744,36 @@ msgstr "समान्य बेही-खाता विंडो खोह
 msgid "Open general journal window"
 msgstr "समान्य बेही-खाता विंडो खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
-msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "स्टा_इल शीटां "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें  गी संपादत करो. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:150
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:131
-msgid "Report error"
-msgstr "गल्ती दी रिपोट  करो"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:151
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:132
-msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:208
-#, c-format
-msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "खराब तरीके कन्नै  बने दे आप्शनें दे  URL: %s "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:196
-#, c-format
-msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "खराब तरीके कन्नै  बनी दी  रिपोट- आईडी: %s "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
 msgstr "नबेड़े  गेदे चा बकाया प्रविश्टी "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2471
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2495
 msgid "Present:"
 msgstr "वर्तमान: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2472
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2496
 msgid "Future:"
 msgstr "भविक्ख: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2473
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2497
 msgid "Cleared:"
 msgstr "चुकता: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2474
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2498
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "नपटाए दा: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2499
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "प्रोजैक्ट कीते दा घट्टोघट्ट: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2479
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2503
 msgid "Shares:"
 msgstr "शेयर: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2480
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2504
 msgid "Current Value:"
 msgstr "चालू मुल्ल: "
 
@@ -6454,11 +5789,11 @@ msgid ""
 "change the entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2562
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2586
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:980 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
@@ -6468,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 "इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई  सकदा. जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना "
 "चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै  खाते दे आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:987 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
@@ -6481,75 +5816,45 @@ msgstr ""
 "चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. तुस खातें दे इक सैट्ट  दे   बजाए इक बक्खरा खाता बी खोह्‌ल्ली सकदे "
 "ओ . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Currency account registers"
-msgstr "चा_लू खाता "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Business account registers"
-msgstr "एह् खाता रजिस्टर सिर्फ-पढ़ने आस्तै ऐ. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Journal registers"
-msgstr "सिर्फ पढ़ो रजिस्टर "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Stock account registers"
-msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै स्टॉक खाता "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio registers"
-msgstr "पोर्टफोलियो  रिपोट  "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Register group Unknown"
-msgstr "रजिस्टर इक नमीं_विंडो च खुऱलदा  ऐ ।"
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:778
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Standard Order"
 msgstr "_मानक क्रम "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:784
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:787 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1800
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2018
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:623 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1829
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक: "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:810
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:152
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:416
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:646
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:153
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:414
 msgid "Descending"
 msgstr "घटदा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:812
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:149
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:413
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:648
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:150
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:411
 msgid "Ascending"
 msgstr "चढ़दा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:838
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Filtered"
 msgstr "फ़िल्टर किस्म "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "क्या '%s' लैन-देन  चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:994
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -6558,12 +5863,12 @@ msgstr ""
 "तुस  नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना  ठीक नेईं  ऐ  कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए "
 "दा बकाया खत्म होई   जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:997
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:860
 #, fuzzy
 msgid "You cannot cut this split."
 msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -6576,27 +5881,27 @@ msgstr ""
 "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर  पक्ख दसदा  ऐ  ते   उस रजिस्टर चा  "
 "स्प्लिट  गी म्हेसी दिंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1028 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1553
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:891 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1640
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(कोई मेमो नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1031 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:894 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1643
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
 msgid "(no description)"
 msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1056
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
 #, fuzzy
 msgid "_Cut Split"
 msgstr "स्वतः  स्प्लिट "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current transaction?"
 msgstr "वर्तमान  लैन-देन   गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1071
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -6605,29 +5910,29 @@ msgstr ""
 "तुस  नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन  गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना  ठीक नेईं  ऐ  कीजे इस कन्नै "
 "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1094
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:957
 #, fuzzy
 msgid "_Cut Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी कट्टो "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "इस लैन-देन गी तरमीमत  कीता जां म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1252
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1115
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
 msgid ""
 "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
 "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1151
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "क्या इस लैन-देन चा स्प्लिटें गी हटाया जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1289
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1152
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -6637,18 +5942,55 @@ msgstr ""
 "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग. "
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1318
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1181
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_ स्प्लिटें गी हटाओ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1517
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Associate File with Transaction"
+msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1221 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1349
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:851
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "<< _हटाओ "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Existing Association is '"
+msgstr "मजूदा जैदादां "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Associate Location with Transaction"
+msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1370
+msgid "Amend URL"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1374
+msgid "Enter URL like https://www.gnucash.org"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "This transaction is not associated with a URI."
+msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1604
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "क्या '%s' लैन-देन  चा '%s' स्प्लिट म्हेसेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1518
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1605
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -6657,12 +5999,12 @@ msgstr ""
 "तुस  नपटाए दे स्प्लिट गी म्हेसने आह्‌ले ओ! ऐसा करना  ठीक नेईं  ऐ  कीजे इस कन्नै थुआढ़ा नपटाए "
 "दा बकाया खत्म होई   जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1608
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "तुस इस स्प्लिट गी म्हेसी नेईं सकदे. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1609
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6676,12 +6018,12 @@ msgstr ""
 "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर  पक्ख दसदा  ऐ  ते   उस रजिस्टर चा  "
 "स्प्लिट  गी म्हेसी दिंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1684
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "क्या चालू लैन-देन गी म्हेसी दित्ता जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1598
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1685
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -6690,50 +6032,16 @@ msgstr ""
 "तुस  नपटाए दे स्प्लिटें आह्‌ले लैन-देन  गी म्हेसने आह्‌ले ओ ! ऐसा करना  ठीक नेईं  ऐ  कीजे इस कन्नै "
 "थुआढ़ा नपटाए दा बकाया खत्म होई जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1793
-#, c-format
-msgid ""
-"Target split is currently hidden in this register.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
-"otherwise the last active cell will be selected."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2486
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
 msgid "Sort By:"
 msgstr "दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2601
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2625
 msgid ""
-"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
-"have mismatched commodities or currencies.\n"
-"You need to open each account individually to edit transactions."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2616
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transactions of this account may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
-"options and turn off the placeholder checkbox."
-msgstr ""
-"इस खाते गी संपादत नेईं कीता जाई  सकदा. जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें गी संपादत करना "
-"चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै  खाते दे आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. "
-
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2623
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
-"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
-"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
-"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+"This account may not be edited because its subaccounts have mismatched "
+"commodities or currencies.You need to open each account individually to edit "
+"transactions."
 msgstr ""
-"चुनिंदा उप-खातें चा कुसै इक गी संपादत नेईं कीता जाई सकदा . जेकर तुस  इस रजिस्टर च लैन-देनें "
-"गी संपादत करना चांह्‌दे ओ तां कृपा करियै उप-खाते दियें आप्शनें  गी खोह्‌ल्लो ते प्लेसहोल्डर "
-"चैकबॉक्स गी बंद करी ओड़ो. तुस खातें दे इक सैट्ट  दे   बजाए इक बक्खरा खाता बी खोह्‌ल्ली सकदे "
-"ओ . "
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6806,54 +6114,34 @@ msgstr "GnuCash  दियां तरजीहां "
 msgid "Finance Management"
 msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन "
 
-#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
+#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
+msgid "gnucash-icon"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Display the ~a report"
-msgstr "%s  रिपोट  प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा  "
 
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
-msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "टैक्स_ रिपोट  दियां आप्शनां "
-
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
-#, fuzzy
-msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "कस्टम रिपोटें दा प्रबंधन करो   ते    चलाओ"
-
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
-msgid "Dashboard"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
-msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
-msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "तुसें कोई मालक नेईं चुने दा  "
-
-#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1072
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:503
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:97
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
-msgid "Job"
-msgstr "जॉब"
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:990
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:505
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:100
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
+msgid "Job"
+msgstr "जॉब"
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:231
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:177
@@ -6875,248 +6163,260 @@ msgstr "ऐंटिटी नेईं मिली: %s "
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "कुसै खातें कन्नै लैन-देन : %s "
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:192
+#: gnucash/gnome/top-level.c:181
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "असमर्थत इकाई दी किस्म : %s "
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:233
+#: gnucash/gnome/top-level.c:218
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "ऐसी कोई कीमत नेईं: %s "
 
-#: gnucash/gnome/top-level.c:444 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257
+#: gnucash/gnome/top-level.c:429 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:292
 msgid "Business"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Searching for splits to clear ..."
 msgstr "आइटमें आस्तै खोज कुऱत्थै "
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:240
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:247
 #, fuzzy
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr "ब्याज दी दर  ज़ीरो  नेईं होई सकदी  . "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:454 gnucash/gnome/window-reconcile.c:513
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile.c:514
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "ब्याज भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:457 gnucash/gnome/window-reconcile.c:516
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:458 gnucash/gnome/window-reconcile.c:517
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "ब्याज फीस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465 gnucash/gnome/window-reconcile.c:524
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:661
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:683
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:466 gnucash/gnome/window-reconcile.c:525
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:806
 msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान  दी  जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:475 gnucash/gnome/window-reconcile.c:534
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:771
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:476 gnucash/gnome/window-reconcile.c:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:817
 msgid "Payment From"
 msgstr "थमां भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:481 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:491
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:540 gnucash/gnome/window-reconcile.c:550
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:482 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:492
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:541 gnucash/gnome/window-reconcile.c:551
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:555
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:823
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:497 gnucash/gnome/window-reconcile.c:556
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:911
 msgid "Payment To"
 msgstr "गी भुगतान "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:509 gnucash/gnome/window-reconcile.c:568
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज भुगतान नेईं  ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:510 gnucash/gnome/window-reconcile.c:569
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:511 gnucash/gnome/window-reconcile.c:570
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "इस खाते आस्तै कोई स्वतः ब्याज फीस नेईं  ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:764 gnucash/gnome/window-reconcile.c:828
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:217
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:765 gnucash/gnome/window-reconcile.c:829
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:201
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:766 gnucash/gnome/window-reconcile.c:830
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:767 gnucash/gnome/window-reconcile.c:831
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1241 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1401
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1072 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1139
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:60
+msgid "Debits"
+msgstr "डैबिट "
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1082 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1149
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111
+msgid "Credits"
+msgstr "क्रैडिट "
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1282 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1358
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1810 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2028
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:108
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1839 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1962
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:122
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1820 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2038
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1849 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया: "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1830 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2048
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1859 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया: "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1840 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2058
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1869 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1929 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2175
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1958 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2105
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 " तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या  तुस  सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2047 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2293
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2076 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2223
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr " एह्  खाता सामा नेईं  ऐ . क्या  तुस  सच्चें इसी  खत्म करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2104 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2280
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या  तुस  इस नबेड़न  गी मुलतवी करना   ते    बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2318
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_नबेड़न "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:509
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:454
 msgid "_Account"
 msgstr "_खाता "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2226 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1154
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2255 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:948
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:26
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:88
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:50
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:28
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:31
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:26
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:599
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:28
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:303
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:24
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:778
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:50
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2053
 msgid "_Help"
 msgstr "_मदद "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2326
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_ नबेड़न जानकारी... "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "स्टेटमैंट  दी      तरीक     ते    समाप्ति बकाए समेत नबेड़ने बारै जानकारी बदलो. "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2332
 msgid "_Finish"
 msgstr "_खत्म करो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2186 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म खत्म करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2190 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2337
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_मुलतवी करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2191 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने  दा कम्म मुलतवी करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2196 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने  दा कम्म रद्द करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2350
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2175 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
 msgid "Open the account"
 msgstr "खाता खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2179 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2208 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2180 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2189 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2365
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_जांच ते मरम्मत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1774
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2374
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1510
 msgid "_Balance"
 msgstr "_बकाया "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2199 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2228 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
 msgstr "खाते च इक नमीं बैलेंसिङ प्रविश्टी जोड़ो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2204 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2233 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "वर्तमान  लैन-देन   गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2209 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2238 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2213 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2242 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "मिलान खाता "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2214 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2243 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2218 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2247 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2394
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2219 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2248 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
 #, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2227 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2256 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "GnuCash मदद विंडो खोह्‌ल्लो"
 
-#. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:376
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
@@ -7124,27 +6424,26 @@ msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. Translators: %d is the number of days in the future
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:383
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:384
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:389
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1918
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1861
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1865
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7152,14 +6451,6 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-report.c:115
-msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "उस  रिपोट  आप्शन  गी  सैट्ट करो जिस्सी  तुस  इस संवाद कन्नै बरतना चांह्‌दे ओ . "
-
-#: gnucash/gnome/window-report.c:232
-msgid "There are no options for this report."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै कोई आप्शन नेईं  ऐ . "
-
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "तुसें सूची चा  इक आइटम चुननी लोड़चदी "
@@ -7169,22 +6460,13 @@ msgstr "तुसें सूची चा  इक आइटम चुननी
 msgid "Select"
 msgstr "चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "<< _हटाओ "
-
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "आर्डर ID "
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:422
 msgid "New Order"
 msgstr "नमां आर्डर "
 
@@ -7205,19 +6487,19 @@ msgctxt ""
 msgid "New item"
 msgstr "नमीं आइटम "
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:123
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:840
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:834
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "_सिरनामां "
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "सब्भै मानदंड पूरे होई गे  न  "
 
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "कोई मानदंड पूरा होआ  ऐ  "
 
@@ -7238,7 +6520,7 @@ msgid "matches no accounts"
 msgstr "कुसै बी खाते कन्नै मेल नेईं खंदा ऐ"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:254
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "चोनमें खाते "
 
@@ -7388,7 +6670,7 @@ msgstr "रेजैक्स कन्नै मेल नेईं खंद
 msgid "Match case"
 msgstr "मिलान? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7427,11 +6709,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "अपनी  डैटा  फ़ाइल आस्तै स्हेई वर्ण-कोडिङें दी  चोन करने आस्तै हून ‘फॉर्वर्ड’ दबाओ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:199
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "अस्पष्ट वर्ण-कोडिङ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
@@ -7446,90 +6728,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 " तुस 'बैक' उप्पर क्लिक करियै वापस बी जाई सकदे ओ ते अपनी चोन दी पड़ताल बी करी सकदे ओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
 msgid "European"
 msgstr "योरपी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
 msgstr "ISO-8859-1 (पच्छमी योरपी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
 msgid "ISO-8859-2 (East European)"
 msgstr "ISO-8859-2 (पूर्व योरपी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
 msgid "ISO-8859-3 (South European)"
 msgstr "ISO-8859-3 (दक्खन योरपी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
 msgid "ISO-8859-4 (North European)"
 msgstr "ISO-8859-4 (उत्तर योरपी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
 msgstr "ISO-8859-5 (सिरिलिक) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr "ISO-8859-6 (अरबी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
 msgstr "ISO-8859-7 (यूनानी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
 msgstr "ISO-8859-8 (हिब्रू) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr "ISO-8859-9 (तुर्की) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
 msgstr "ISO-8859-10 (नॉर्डिक) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr "ISO-8859-11 (थाई) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
 msgstr "ISO-8859-13 (बाल्टिक) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
 msgstr "ISO-8859-14 (सैल्टिक) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
 msgstr "ISO-8859-15 (पच्छम योरपी, यूरो चिऱन्न) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
 msgstr "ISO-8859-16 (दक्खन-पूर्व योरपी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
 msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr "KOI8-R (रूसी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:245
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
 msgstr "KOI8-U (यूक्रेनी) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:681
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr ""
 "इस च %d गैर-आवंटत ते %d डीकोड नेईं करने जोग शब्द मजूद न. कृपा करियै कोडिङां  जोड़ो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:689
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
 msgstr "इस च %d गैर-आवंटत शब्द मजूद  न . कृपा करियै उंऱदा फैसला करो जां कोडिङां जोड़ो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:700
 #, c-format
 msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
 msgstr "इस च %d डीकोड नेईं करने जोग शब्द मौजूद  न . कृपा करियै कोडिङां जोड़ो. "
@@ -7537,39 +6819,39 @@ msgstr "इस च %d डीकोड नेईं करने जोग शब
 #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
 #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
 #. * for assistance with spelling.
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1011
 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
 msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1090
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1110
 msgid "The file could not be reopened."
 msgstr "इस फ़ाइल  गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1095
 msgid "Reading file..."
 msgstr "फ़ाइल पढ़ी जा करदी ऐ... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1118
 msgid "Parsing file..."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:408
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1385 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1624
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1150
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1560
 msgid "Writing file..."
 msgstr "फ़ाइल लिखी जा करदी ऐ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1309
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "इस कोडिंङ  गी सूची च पैह्‌लें गै   शामल करी लैता गेदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1318
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1320
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "एह्  इक अमान्य कोडिंङ  ऐ . "
 
@@ -7637,22 +6919,22 @@ msgid ""
 "Changing this option is not possible."
 msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल  न  जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1502
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1500
 msgid "Edit Account"
 msgstr "खाता संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1503
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) नमें खाते "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1515
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:161
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:163
 msgid "New Account"
 msgstr "नमां खाता "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2075
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -7661,44 +6943,13 @@ msgstr ""
 "%s दे नेड़में उप-खातें गी  परतियै नंबर दित्ता जाऽ?  एह् हर नमें खाते दे खाता कोड खेतर गी नमें "
 "बने गेदे कोड कन्नै बदली देग. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2180
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2207
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "कुसै बी  उप-खाते  गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते  दा    बैलेंस दस्सो "
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "कुसै बी  उप-खाते  गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते  दा    बैलेंस दस्सो "
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Path head for files is,"
-msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:239
-msgid "Path head does not exist,"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:242
-#, c-format
-msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-assoc-utils.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Existing"
-msgstr "मजूदा दी बरतून करो "
-
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr "कृपा करियै कुल आवधिक आमदन  गी रक्खने आस्तै इक इक्विटी खाते दी चोन करो. "
@@ -7744,86 +6995,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नेमोनिक (टिक्कर प्रतीक जां इस्सै जनेहा) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:287
 msgid "Select security/currency"
 msgstr "सुरक्षा/ करंसी  चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1294
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1061
 #, fuzzy
 msgid "_Security/currency"
 msgstr "_सुरक्षा/करंसी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:292
 msgid "Select security"
 msgstr "सुरक्षा चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:294
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:293
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:149
 msgid "_Security"
 msgstr "_सुरक्षा "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:297
 msgid "Select currency"
 msgstr "करंसी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:299
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:298
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:164
 #, fuzzy
 msgid "Cu_rrency"
 msgstr "क_रंसी: "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:772
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:702
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:512
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:440
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:508
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4249
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:397
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:606
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4176
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:868
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:867
 msgid "Use local time"
 msgstr "स्थानी समें दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1003
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1001
 msgid "Edit currency"
 msgstr "करंसी गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1004
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1002
 msgid "Currency Information"
 msgstr "करंसी दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
 msgid "Edit security"
 msgstr "सुरक्षा गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1009
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1007
 msgid "New security"
 msgstr "नमीं सुरक्षा "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1010
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1008
 msgid "Security Information"
 msgstr "सुरक्षा दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1288
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "तुस कोई नमीं राष्ट्री करंसी नेईं बनाई सकदे. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1298
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1313
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1311
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "ओह् जिनस पैह्‌ले थमां मजूद ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1362
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1360
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -7831,7 +7082,7 @@ msgstr ""
 "तुसें इस जिनसा आस्तै इक गैर-खाल्ली \"पूरा  नांऽ  \", \"प्रतीक/संक्षेपण\", ते \"किस्म\" "
 "प्रविश्ट करने होङन. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_नंबर: "
@@ -7841,10 +7092,10 @@ msgid "Open..."
 msgstr "खोह्‌ल्लो.. "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:106
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:818
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
@@ -7860,25 +7111,31 @@ msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... "
 msgid "_Save As"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:122 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:299
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087
+msgid "Export"
+msgstr "बरामद करो "
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:642
 msgid ""
 "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
 "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
 "default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Select no account"
 msgstr "खाते  चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:786
 msgid ""
 "There are no income or expense accounts of the specified\n"
 "book currency; you will have to return to this dialog\n"
@@ -7886,7 +7143,8 @@ msgid ""
 "default gain/loss account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:855
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:244
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7896,94 +7154,94 @@ msgstr ""
 "खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता  ऐ    ते     एह्  लैन-देनें  दी  इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै "
 "कोई बक्खरा खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Book currency"
 msgstr "करंसी: "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1318
 msgid "Default lot tracking policy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Default gain/loss account"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा   ऐ  "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
 msgid "Select All"
 msgstr "सभनें गी चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सभनें खातें गी चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1668
 msgid "Clear All"
 msgstr "सभनें गी चुकता करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1527
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें खातें दी चोन गी अनकीता करो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1532
 msgid "Select Children"
 msgstr "नमें बनाए दें गी चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1534
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाए गेदे सभनें अगले खातें गी चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1540
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1675
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफाल्ट चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डिफाल्ट खाता चोन  गी चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1556
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1558
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सभनें प्रविश्टियें गी चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1670
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्रविश्टियें दी चोन गी अनकीता करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1677
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1851
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1853
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सभनें मुल्लें गी उंऱदे डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2248
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2878
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1372
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:257
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:317
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:436
 msgid "Clear"
 msgstr "साफ़ करो "
 
@@ -7999,11 +7257,11 @@ msgstr "इमेज चुनो "
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3064
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3066
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3070
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -8016,26 +7274,26 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:164
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आमदन%sतनखाह्%sटैक्स जोग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:825
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:820
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:880
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1369
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:870
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "कोई बजट चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:117
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "तुसें इस टैक्स टेबल आस्तै इक नांऽ देना होग. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:126
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -8043,40 +7301,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुसें इस टैक्स-टेबल आस्तै इक चेचा नांऽ देना होग. थुआढ़ी पसंद \"%s\" पैह्‌ले थमां बरतून च ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:140
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:138
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
 msgstr "प्रतिशत दी मात्रा -100 ते 100 दे बिच्च होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:149
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:147
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "तुसें कोई टैक्स खाता चुनना होग. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Rename"
 msgstr " बरतूनी-नांऽ    "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:628
 msgid "Please enter new name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:75
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:629
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:117
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "_नमां नंबर देओ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
 msgstr "ओह् जिनस पैह्‌ले थमां मजूद ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgstr "\"%s\" टैक्स टेबल  बरतून  च ऐ . तुस इसी म्हेसी नेईं सकदे. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:707
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -8084,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 "तुस टैक्स-टेबल  चा खीरी प्रविश्टी  गी कड्ढी नेईं सकदे. जेकर तुस ऐसा करना चांह्‌दे ओ  तां टैक्स-"
 "टेबल  गी म्हेसने   दी    कोशश करो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:714
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें इस प्रविश्टी गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
 
@@ -8093,7 +7351,8 @@ msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:703
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2118 gnucash/report/trep-engine.scm:2124
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2091
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2097
 msgid "Error"
 msgstr "गल्ती"
 
@@ -8123,7 +7382,7 @@ msgstr "तुस इक्कै  खाते थमां  जां खा
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1942
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ. "
@@ -8149,62 +7408,62 @@ msgstr "तुसें कोई मान्य ‘गी’ रकम प्
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "स्थानांतरण आस्तै  तुसें कोई रकम दर्ज करनी होग. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1967
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:763
 msgid "Credit Account"
 msgstr "क्रैडिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1972
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1971
 msgid "Debit Account"
 msgstr "डैबिट खाता "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1990
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1989
 msgid "Transfer From"
 msgstr "थमां स्थानांतरत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1993
 msgid "Transfer To"
 msgstr "गी स्थानांतरत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2051
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Debit Amount"
 msgstr "डैबिट रकम: "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2056
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:567
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:580
 #, fuzzy
 msgid "To Amount"
 msgstr "रकम गी : "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:461
 msgid ""
 "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
 "this year"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Date out of range"
 msgstr "तरीक दी रेंज "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:765
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:791
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "चेतै रक्खो ते मिगी परतियै _नेईं पुच्छेओ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:792
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "मिगी  दोबारा _नेईं दस्सेओ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:769
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:795
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "चेतै रक्खो ते इस_सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं पुच्छेओ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:796
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दस्सेओ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:468
 msgid "New..."
 msgstr "_नमां... "
 
@@ -8272,33 +7531,26 @@ msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:973
 msgid "Today"
 msgstr "अज्ज "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:73
-msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:287
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:229
 msgid "Weeks"
 msgstr "हफ्ते"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:172
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:225
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:169
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:231
 msgid "Months"
 msgstr "म्हीने "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:184
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:181
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:232
 msgid "Years"
 msgstr "बऱरे"
 
@@ -8310,113 +7562,111 @@ msgstr "पैह्‌लें "
 msgid "From Now"
 msgstr "हुनै थमां  "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:916
 msgid "Calendar"
 msgstr "कलंडर "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:249
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
 msgid "12 months"
 msgstr "12 म्हीने "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
 msgid "6 months"
 msgstr "6 म्हीने "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
 msgid "4 months"
 msgstr "4 म्हीने "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
 msgid "3 months"
 msgstr "3 म्हीने "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
 msgid "2 months"
 msgstr "2 म्हीने "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
 msgid "1 month"
 msgstr "1 म्हीना "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "_दिक्खो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:335
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:383
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:340
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:383
 msgid "Date: "
 msgstr "तरीक:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:755
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:251
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1375
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1416
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:594
 msgid "Frequency"
 msgstr "फ्रीक्विंसी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1239
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(अनामत) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:56
 msgid "_Import"
 msgstr "_दरामद करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:283
 msgid "Import"
 msgstr "दरामद करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1170 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:291
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1115 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1378
 msgid "Save"
 msgstr "बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:119 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
 msgid "_Export"
 msgstr "_बरामद करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:147
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:157
 msgid "All files"
 msgstr "सब्भै फाइलां "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:209
 msgid "(null)"
 msgstr "(किश नेईं) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:280
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:228
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "%s आस्तै कोई उपयुक्त बैकऐंड्ड नेईं मिलेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:233
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL %s GnuCash दे इस  सरूप आसेआ समर्थत नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "URL %s  गी समझेआ नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:243
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "%s कन्नै  कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा . होस्ट, यूजरनेम जां पासवर्ड गलत हे. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:249
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "%s कन्नै  कनैक्ट नेईं कीता जाई सकदा. कनैक्शन त्रुट्टी गेआ हा,  डैटा  भेजने च असमर्थ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:255
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -8424,12 +7674,12 @@ msgstr ""
 "इऱयां लगदा  ऐ  जे  एह्  फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत  ऐ . इस  डैटे  "
 "कन्नै  कम्म करने आस्तै  तुसेंगी  अपने GnuCash दे  सरूप  गी उन्नत करना होग. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:314
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:262
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "इऱयां लगदा  ऐ  जे  डैटाबेस %s मजूद नेईं  ऐ . क्या  तुस  इसी बनाना चांह्‌दे ओ  ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:328
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -8440,7 +7690,7 @@ msgstr ""
 "गी    बरता  दा  ऐ , इस स्थिति च  तुसें  डैटाबेस  गी खोह्‌लना नेईं चाहिदा. क्या तुस डैटाबेस "
 "गी खोह्‌लने दी प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे ओ ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -8451,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "गी    बरता  दा  ऐ , इस स्थिति च  तुसें  डैटाबेस  गी दरामद नेईं करना चाहिदा. क्या  "
 "तुस   डैटाबेस  गी दरामद करने  दी     प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे  ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -8462,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "गी    बरता  दा  ऐ , इस स्थिति च  तुसें  डैटाबेस  गी बचाइयै  नेईं रक्खना चाहिदा. क्या  "
 "तुस   डैटाबेस  गी बचाइयै रक्खने दी     प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे  ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -8473,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "गी    बरता  दा  ऐ , इस स्थिति च  तुसें  डैटाबेस  गी बरामद नेईं करना चाहिदा. क्या  "
 "तुस   डैटाबेस  गी बरामद करने  दी     प्रक्रिया अग्गें चलाना चांह्‌दे  ओ ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -8483,44 +7733,44 @@ msgstr ""
 "%s च GnuCash लिखी नेईं सकेआ. संभावना ऐ जे ओह्  डैटाबेस कुसै  सिर्फ-पढ़ो फ़ाइल सिस्टम च  ऐ  "
 "जां खबरै  डायरैक्टरी आस्तै लिखने  दी     इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:333
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "फ़ाइल/URL %s च GnuCash  डैटा  शामल नेईं  ऐ  जां  डैटा  भ्रश्ट होई गेदा ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "URL %s च सर्वर गी गल्ती दरपेश आई ऐ जां खराब जां भ्रश्ट डैटा  मिलेआ ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "तुसें गी %s तगर पुज्जने दी इजाज़त नेईं ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:350
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118
-#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:182
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:181
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:355
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "इस फ़ाइल  गी पढ़दे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. क्या  तुस  जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:416
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:364
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "%s  फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:369
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "%s फ़ाइल सक्खनी  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "The file/URI %s could not be found.\n"
@@ -8528,28 +7778,28 @@ msgid ""
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "%s फ़ाइल  गी तुप्पेआ नेईं जाई सकेआ   . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:395
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 " एह्  फ़ाइल GnuCash दे कुसै पराने  सरूप  कन्नै   सरबंधत  ऐ . क्या  तुस  जारी रक्खना चांह्‌दे "
 "ओ ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "फ़ाइल %s  दी    फ़ाइल -किस्म अनजांती  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:461
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s  दा    बैक-अप बनाया नेईं जाई सकेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
@@ -8558,7 +7808,7 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल %s च लिखेआ नेईं जाई सकेआ . कृपा करियै जांची लैओ जे  तुंऱदे कोल इस फ़ाइल च लिखने  दी  "
 "इजाज़त है  जां नेईं   ते इसी बनाने आस्तै खासा थाह्‌र मजूद  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:421
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
 msgstr "फ़ाइल %s थमां पढ़ने आस्तै पढ़ने दी इजाज़त नेईं ऐ. "
@@ -8566,7 +7816,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s थमां पढ़ने आस्तै पढ
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:481
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You attempted to save in\n"
@@ -8584,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कृपा करियै बक्खरी डायरैक्टरी च दोबारा कोशश करो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:488
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
@@ -8592,7 +7842,7 @@ msgstr ""
 " एह्   डैटाबेस GnuCashदे कुसै पराने  सरूप कन्नै सरबंधत  ऐ . इसी चालू  सरूप च अपडेट करने आस्तै "
 "OK चुनो, सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत करने आस्तै रद्द करो चुनो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:445
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
@@ -8603,7 +7853,7 @@ msgstr ""
 "ऐ , पर इस च सुरक्षत तरीके  कन्नै बचाइयै नेईं रक्खी सकदा. इसी सिर्फ-पढ़ो दे रूप च चिऱन्नत "
 "करी दित्ता जाह्‌ग  जिसले तगर  तुस  फ़ाइल->सेव ऐज़ नेईं करते  न . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:506
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:454
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -8614,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "नेईं  ऐ , तां नेईं मुक्के दे लाग-इन सत्रें  गी किऱयां ठीक करना ऐ ,  एह्  सिक्खने आस्तै "
 "दस्तावेजीकरण कन्नै  मशबरा करो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
@@ -8629,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "Gnucash  SQL  डैटाबेसें च खोह्‌लेआ जां बचाइयै नेईं  रक्खेआ  जाह्‌ग. होर मती जानकारी आस्तै कृपा "
 "करियै https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 दिक्खो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:476
 msgid ""
 "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
 "\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
@@ -8637,7 +7887,7 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:538
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
 msgid ""
 "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
 "saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
@@ -8645,17 +7895,17 @@ msgid ""
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:549
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:497
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "इक अनजांती I/O गल्ती (%d) पेश आई. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:591
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "तब्दीलियें  गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1282
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:604
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8665,16 +7915,16 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 " जेकर  तुस  बचाइयै नेईं रखदे, तां पिछले %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता  जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:660
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:608
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन_जारी रक्खो ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:766
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:768
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -8682,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "संभावना ऐ जे कोई होर बरतूनी उस डैटाबेस गी बरता दा ऐ, इस स्थिति च  तुसें  डैटाबेस  गी "
 "खोह्‌लना नेईं चाहिदा. तुस  केह्  करना चाह्‌गेओ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:771
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
@@ -8694,36 +7944,43 @@ msgstr ""
 "लिखने  दी     इजाज़त थुआढ़े कोल नेईं  ऐ . जेकर        तुस  प्रक्रिया अग्गें चलांदे ओ तां होई "
 "सकदा ऐ जे तुस तब्दीलियें गी बचाइयै रक्खने च समर्थ नेईं होवो. तुस  केह्  करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:794
 msgid "_Open Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:796
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_नमीं फ़ाइल बनाओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "_फ्ही बी खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:802 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
 msgid "_Quit"
 msgstr "_छोड़ी देओ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:876 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:896
 msgid "Loading user data..."
 msgstr "बरतूनीदा डैटा लोड होआ दा  ऐ ... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:912
 msgid "Re-saving user data..."
 msgstr "बरतूनी दा डैटा  परतियै बचाइयै रक्खेआ  जा दा  ऐ ... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1325
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1241 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1479
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां  मजूद  ऐ . क्या  तुस  सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1270
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी  ऐ ... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1338
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -8734,22 +7991,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1373
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr "इऱयां लगदा  ऐ  जे  डैटाबेस %s मजूद नेईं  ऐ . क्या  तुस  इसी बनाना चांह्‌दे ओ  ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1668
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1604
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
 "proceed ?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां  मजूद  ऐ . क्या  तुस  सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1676
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1612
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1246
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अनजांता> "
 
@@ -8757,35 +8014,42 @@ msgstr "<अनजांता> "
 msgid "View..."
 msgstr "दिक्खो... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:284
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ."
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed"
+msgstr ""
+"GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की "
+"जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:377
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:443
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
-"installed."
+"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
 "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ की "
 "जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
 
-#. Translators: URI of missing help files
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Expected location"
-msgstr "आर्डर  दी जानकारी"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:408
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash हैल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:467
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:508
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash could not find the associated file"
+msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:540
 #, fuzzy
-msgid "GnuCash could not open the associated file:"
+msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
@@ -8795,231 +8059,235 @@ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं क
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgstr "कनैक्शन जोड़ने आस्तै इक यूजर-नांऽ ते पासवर्ड दर्ज करो: %s "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:128
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "_File"
 msgstr "_फ़ाइल "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "लैन_देन "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
 msgid "_Reports"
 msgstr "_ रिपोट  "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
 msgid "_Tools"
 msgstr "_उपकरण "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "वि_स्तार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "_Windows"
+msgstr "_विंडो "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
 msgid "_Print..."
 msgstr "_प्रिंट "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "इसलै सक्रिय सफे  गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
 msgid "Pa_ge Setup..."
 msgstr "स_फा सैट्ट-अप..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
 msgstr "प्रिंटिङ आस्तै सफे दा नाप ते ओरिएंटेशन निर्दिश्ट करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "खासि_यतां"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "चालू फ़ाइल दियें खासियतें गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:565
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:732
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:467
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:176
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:47
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:110
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:83
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:779
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:92
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:161
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:936
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:25
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:658
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:55
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:26
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:59
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:692
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:46
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "इसलै सक्रिय सफे  गी बंद करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
 msgid "Quit this application"
 msgstr "इस ऐप्लीकेशन  गी छोड़ी देओ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "तर_जीहां "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "GnuCash दी ग्लोबल तरजीहें गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "इस सफे  गी दिक्खने आस्तै छंटाई दा मानदंड चुनो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "उऱनें खाता किस्में  गी चुनो जिऱनेंगी प्रदर्शत कीता जाना चाहिदा. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "चेतावनियें गी_दोबारा सैट्ट करो... "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgstr ""
 "सभनें चेतावनी सनेहें  दी     अवस्था  गी दोबारा सैट्ट करो तां जे उऱनेंगी दोबारा प्रदर्शत "
 "कीता जाऽ. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ   देओ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:357
 msgid "Rename this page."
 msgstr "इस सफे गी दोबारा  नांऽ   देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
 msgid "_New Window"
 msgstr "_नमीं विंडो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "इक नमीं उच्चतम-स्तरी GnuCash विंडो खोह्‌ल्लो. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "सफे_ सनैं नमीं विंडो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "चालू सफे   गी इक नमीं उच्चतम -स्तरी GnuCash विंडो च लेई जाओ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्यूटोरियल   ते    अवधारणा_मार्गदर्शक "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash ट्यूटोरियल गी खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
 msgid "_Contents"
 msgstr "_विशे-समग्री"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash मदद  गी खोह्‌ल्लो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
 msgid "_About"
 msgstr "_दे बारे च "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:388
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash दे बारे च "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_टूलबार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "टूलबार  गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सा_र- बार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:406
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "सा_र- बार  गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "स्टे_टस-बार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:411
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "स्टे_टस्स-बार गी इस विंडो पर दस्सो/छपैलो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
 msgid "Window _1"
 msgstr "विंडो_1 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
 msgid "Window _2"
 msgstr "विंडो _2 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:425
 msgid "Window _3"
 msgstr "विंडो_3 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:426
 msgid "Window _4"
 msgstr "विंडो _4 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427
 msgid "Window _5"
 msgstr "विंडो_5 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428
 msgid "Window _6"
 msgstr "विंडो _6 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429
 msgid "Window _7"
 msgstr "विंडो _7 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430
 msgid "Window _8"
 msgstr "विंडो _8 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431
 msgid "Window _9"
 msgstr "विंडो _9 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432
 msgid "Window _0"
 msgstr "विंडो _0 "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1230
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करने थमां  पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1237
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -9028,7 +8296,7 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें   ते    %d मिंटें दियें तब्दीलियें  गी खारज करी "
 "दित्ता  जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1235
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -9037,59 +8305,59 @@ msgstr ""
 " जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1283
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो "
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1518
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1511
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1519
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1686
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1679
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1689
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2773
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2709
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr " डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2775
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2711
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत  ऐ . "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4110
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4089
 msgid "Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन "
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4474
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4486
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4508
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:556
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4487
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-bin.c:460
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4516
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4495
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -9097,21 +8365,21 @@ msgstr ""
 #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. * contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:856
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:889
 msgid "Start of this month"
 msgstr "इस म्हीने  दी  शुरुआत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:870
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:903
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "पिछले म्हीने  दी  शुरुआत "
 
@@ -9120,17 +8388,17 @@ msgid "Start of this quarter"
 msgstr "इस  त्रमाही   दी  शुरुआत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:912
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:945
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "पिछली  त्रमाही   दी  शुरुआत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:800
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:833
 msgid "Start of this year"
 msgstr "इस बऱरे  दी  शुरुआत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:814
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:847
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "पिछले बऱरे  दी  शुरुआत "
 
@@ -9143,12 +8411,12 @@ msgid "Start of previous accounting period"
 msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी शुरुआत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:863
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:896
 msgid "End of this month"
 msgstr "इस म्हीने दी समाप्ति "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:877
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:910
 msgid "End of previous month"
 msgstr "पिछले म्हीने दी समाप्ति "
 
@@ -9157,17 +8425,17 @@ msgid "End of this quarter"
 msgstr "इस  त्रमाही   दी समाप्ति "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:919
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "पिछली  त्रमाही   दी समाप्ति "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:807
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:840
 msgid "End of this year"
 msgstr "इस बऱरे दी  समाप्ति "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:821
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:854
 msgid "End of previous year"
 msgstr "पिछले बऱरे दी  समाप्ति "
 
@@ -9210,7 +8478,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:931
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:474
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:466
 msgid "_Record"
 msgstr "_रिकार्ड "
 
@@ -9278,7 +8546,7 @@ msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इस च  शामल  करंसियां इक दुए दे बराबर  न . "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:515
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:507
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b> स्प्लिट   दी  जानकारी</b>"
@@ -9291,14 +8559,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:616
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:618
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -9348,7 +8616,7 @@ msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2226
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2229
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट  गी बदलेआ जाऽ? "
 
@@ -9376,13 +8644,13 @@ msgstr ""
 "क्या इस बदलाऽ गी  जारी रक्खेआ जाऽ? "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "स्प्_लिट  गी बदलो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1943
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाता मजूद नेईं  ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ? "
@@ -9391,42 +8659,42 @@ msgstr "%s खाता मजूद नेईं  ऐ . क्या तुस
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:752
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:751
 msgid "New top level account"
 msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी  करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
 msgid "Check"
 msgstr "चैक्क "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जऱमा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
 msgid "Teller"
 msgstr "टैल्लर "
 
@@ -9436,17 +8704,17 @@ msgstr "टैल्लर "
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:160
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:72 libgnucash/app-utils/prefs.scm:83
 msgid "Charge"
 msgstr "खर्चा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:299
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:215
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसीद "
 
@@ -9457,13 +8725,13 @@ msgstr "रसीद "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 libgnucash/engine/Account.cpp:162
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 libgnucash/engine/Account.cpp:171
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:67 libgnucash/app-utils/prefs.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:93 libgnucash/app-utils/prefs.scm:94
 msgid "Increase"
 msgstr "बढ़ोतरी "
 
@@ -9474,54 +8742,53 @@ msgstr "बढ़ोतरी "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 libgnucash/engine/Account.cpp:150
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:161
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:68 libgnucash/app-utils/prefs.scm:76
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:77 libgnucash/app-utils/prefs.scm:84
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटोतरी "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:272
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:256
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:274
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:711
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:348
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:714
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:200
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:159
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 msgid "Online"
 msgstr " आनलाइन  "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरैक्ट डैबिट "
 
@@ -9535,16 +8802,16 @@ msgstr "डायरैक्ट डैबिट "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 libgnucash/engine/Account.cpp:144
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:69 libgnucash/app-utils/prefs.scm:70
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:71
 msgid "Buy"
 msgstr "खरीदो "
 
@@ -9558,25 +8825,25 @@ msgstr "खरीदो "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:164
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:86 libgnucash/app-utils/prefs.scm:87
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:88
 msgid "Sell"
 msgstr "बेचो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
 msgid "Fee"
 msgstr "फीस "
 
@@ -9587,73 +8854,91 @@ msgstr "निकासी  करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:90
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेऽ-चैक्क "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4252
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1100
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:723
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4179
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:298
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1074
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1257
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:400
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1063
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1230
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:346
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
 msgid "Price"
 msgstr "कीमत "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4177
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:422
+msgid "Income"
+msgstr "आमदन"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
 msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1194
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:228
 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन  गी स्प्लिट करो -- "
@@ -9667,7 +8952,7 @@ msgstr "स्टॉक  स्प्लिट "
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1000
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -9686,12 +8971,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr " लैन-देन   दी   परतियै गणना करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -9701,164 +8986,159 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:131
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2057
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2069
 msgid "Changed"
 msgstr "बदली दित्ता गेदा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:494
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:474
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2071
 msgid "_Value"
 msgstr "_मुल्ल "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2080
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_परतियै गणना करो "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:996
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:290
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:976
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1069
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1000
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:611
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:292
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:145
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:965
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1058
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598
 msgid "Account Name"
 msgstr "खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:745
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:577
 msgid "Commodity"
 msgstr "जिनस "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:154 gnucash/report/trep-engine.scm:944
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1091
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:751
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:152
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1079
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:101
 msgid "Account Code"
 msgstr "खाता-कोड "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:763
 msgid "Last Num"
 msgstr "खीरी नंबर "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:769
 msgid "Present"
 msgstr "वर्तमान "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:776
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "वर्तमान (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:790
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "बकाया (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:797
 msgid "Balance (Period)"
 msgstr "बकाया (अवधि) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "चुकता (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:825
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "नबेड़ी गेदी (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:832
 msgid "Last Reconcile Date"
 msgstr "खीरी नबेड़न  तरीक   "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "कुल-जोड़ (रिपोट) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866
 msgid "Total (Period)"
 msgstr "कुल-जोड़ (अवधि) "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:815
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Account Color"
 msgstr "खाते  दा   _रंग:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
 msgid "Tax Info"
 msgstr "टैक्स जानकारी "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
-msgctxt "Column header for 'Hidden'"
-msgid "H"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1727
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "वर्तमान (%s) "
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1730
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "बकाया (%s) "
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1733
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "चुकता (%s) "
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1736
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "मिलान कीता गेदा (%s) "
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1739
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट (%s) "
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1802
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1742
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "कुल जोड़ (%s) "
@@ -9901,7 +9181,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:649
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:646
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत "
 
@@ -9910,69 +9190,74 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "टाइमज़ोन "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:141
 #, fuzzy
 msgid "Customer Number"
 msgstr "गाह्‌क नंबर: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:142
 msgid "Vendor Number"
 msgstr "विक्रेता नंबर"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:117
 #, fuzzy
 msgid "Employee Number"
 msgstr "कर्मचारी नंबर: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:46 gnucash/report/reports/aging.scm:701
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:704
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:54
 #, fuzzy
 msgid "Address Name"
 msgstr "सिरनामां: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:47 gnucash/report/reports/aging.scm:703
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:706
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
 #, fuzzy
 msgid "Address 1"
 msgstr "सिरनामां: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:705
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:708
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
 #, fuzzy
 msgid "Address 2"
 msgstr "सिरनामां: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:707
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:710
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
 #, fuzzy
 msgid "Address 3"
 msgstr "सिरनामां: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:709
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:712
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
 #, fuzzy
 msgid "Address 4"
 msgstr "सिरनामां: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:813
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:269
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:287
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:713
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:362
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:716
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:206
 msgid "Fax"
 msgstr "फैक्स "
 
@@ -9982,14 +9267,15 @@ msgid "E-mail"
 msgstr "ईमेल "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:203
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:187
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:188
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:205
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:54 gnucash/report/reports/aging.scm:717
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:167
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:720
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय "
 
@@ -10009,7 +9295,7 @@ msgid "Status Bar"
 msgstr "स्टे_टस-बार "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:433
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:436
 #: libgnucash/engine/Scrub.c:365
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलन "
@@ -10056,13 +9342,13 @@ msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2747
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:633
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:631
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:54
 msgid "Reference"
 msgstr "हवाला"
 
@@ -10096,8 +9382,8 @@ msgid "Description / Notes / Memo"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "सिर्फ निरस्त "
@@ -10108,6 +9394,7 @@ msgid "Accounts / Void Reason"
 msgstr "खाता-कोड "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2862
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:787
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -10117,59 +9404,59 @@ msgid "Amount / Value"
 msgstr "देन-रकम "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:81
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "निकासी "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:82
 msgid "Spend"
 msgstr "खर्च करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:88
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:80
 msgid "Funds Out"
 msgstr "फंड्स आउट "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रैडिट फार्मूला "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:138
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:64
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:139
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:65
 msgid "Receive"
 msgstr "प्राप्त करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1282
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:4251
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:327
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1250
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:399
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:479
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4178
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1061
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:137
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:85
+#: libgnucash/app-utils/prefs.scm:63
 msgid "Funds In"
 msgstr "फंड्स इन "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:498
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डैबिट फार्मूला "
 
@@ -10192,43 +9479,43 @@ msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "लैन-देन दी संख्या दर्ज करो, जिऱयां के चैक्क नंबर "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1145
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "गाह्‌क दा नांऽ दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1182
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "लैन-देन आस्तै नोट्स दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1343
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "स्प्लिट  दा   ब्यौरा दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3202
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1148
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "बिक्री-कर्ता दा नांऽ दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3211
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1151
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3225
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1505
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ओह् खाता दर्ज करो जिस थमां तबादला करना  ऐ , जां सूची थमां  कोई इक खाता चुनो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1215
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो"
 
@@ -10250,7 +9537,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3269
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1453
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें  दी     संख्या दर्ज करो "
 
@@ -10265,23 +9552,23 @@ msgid "Enter the rate"
 msgstr "ब्याज दर "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1417
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मुल्ल दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2388
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "असली  लैन-देन  आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3331
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2354
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "असली  लैन-देन  आस्तै डैबिट फर्मूला दर्ज करो "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1044
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
 msgid "Enabled"
 msgstr "समर्थत"
 
@@ -10326,234 +9613,136 @@ msgstr "असल जैदाद: "
 msgid "Profits:"
 msgstr "मनाफा: "
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91
-msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:109
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "GnuCash  सरूप     दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
+#: gnucash/gnucash-bin.c:114
 msgid ""
-"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
-"supported.\n"
-"\n"
-"  get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
-"given GnuCash datafile.\n"
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-bin.c:119
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो "
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:124
 msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
-"for"
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
-"नियमत अभिव्यक्ति निश्चत करा करदी ऐ जे केह्‌ड़ियें नेम-स्पेस जिनसें गी वापस हासल कीता जाह्‌ग"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Report Generation Options"
-msgstr "_रिपोट दे आप्शन "
-
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
+#: gnucash/gnucash-bin.c:130
 msgid ""
-"Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
-"\n"
-"  list: \tLists available reports.\n"
-"  show: \tDescribe the options modified in the named report.\n"
-"  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
 msgstr ""
+"ओह् फ़ाइल जिस च लॉग  कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च  डिफाल्ट   \"stderr"
+"\" जां \"stdout\" होई सकदा ऐ । "
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "कंपनी  दा    नांऽ "
-
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. दरामद दी किस्म  चुनो "
-
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Output file for report\n"
-msgstr "रिपोटें आस्तै  पछौकड़ शीर्शक "
+#: gnucash/gnucash-bin.c:136
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी  फ़ाइल गी लोड नेईं करो "
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:128
-msgid "Unknown quotes command '{1}'"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:140
+msgid ""
+"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
+"useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:135 gnucash/gnucash-cli.cpp:149
-#: gnucash/gnucash.cpp:363
-msgid "Missing data file parameter"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:143
+msgid "GSETTINGSPREFIX"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:167
-msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:147
+msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
+msgstr "दित्ती गेदी GnuCash  डैटा फ़ाइल च  कीमत  कोटेशन जोड़ो ।"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:175
-msgid "Unknown report command '{1}'"
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:150
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: gnucash/gnucash-bin.c:154
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
+"नियमत अभिव्यक्ति निश्चत करा करदी ऐ जे केह्‌ड़ियें नेम-स्पेस जिनसें गी वापस हासल कीता जाह्‌ग"
 
-#: gnucash/gnucash-cli.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Missing command or option"
-msgstr "एह्  इक रंग आप्शन ऐ  "
+#. Translators: Argument description for autohelp; see
+#. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+#: gnucash/gnucash-bin.c:157
+msgid "REGEXP"
+msgstr "REGEXP"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
+#: gnucash/gnucash-bin.c:160
+msgid "[datafile]"
 msgstr ""
-"कोई बी कोटेशन वापस हासल नेईं  कीती गेई. फाइनांस::कोट मनासब तरीके कन्नै  इंस्टाल नेईं  "
-"कीता गेदा ऐ.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:90
+#: gnucash/gnucash-bin.c:172
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "एह् इक विकास सरूप ऐ. एह् कम्म करी  बी सकदा ऐ ते  नेईं बी करी  सकदा ऐ.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:91
+#: gnucash/gnucash-bin.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "बगें ते होर दूइयें समस्याएं दे बारे च gnucash-devel at gnucash.org गी सूचत करो.\n"
 
-#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:175
 #, fuzzy
-msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
+msgid "You can also lookup and file bug reports at"
 msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिक्खी ते दर्ज करी सकदे ओ.\n"
 
-#. Translators: {1} will be replaced with a URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:95
+#. Translators: An URLs follows
+#: gnucash/gnucash-bin.c:177
 #, fuzzy
-msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
+msgid "To find the last stable version, please refer to"
 msgstr "खीरी स्थाई  सरूप     हा"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:518
+#: gnucash/gnucash-bin.c:439
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:520
-msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash {1}"
-msgstr "GnuCash %s"
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash {1} development version"
-msgstr "GnuCash %s विकास  सरूप     "
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Common Options"
-msgstr "कताब आप्शन "
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:580
-msgid "Show this help message"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:582
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "GnuCash  सरूप     दिक्खो"
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:584
-msgid ""
-"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
-"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:586
-msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो "
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:588
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
-"error}\"\n"
-"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
-"This can be invoked multiple times."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:590
+#: gnucash/gnucash-bin.c:445 gnucash/gnucash-bin.c:922
+#, c-format
 msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"ओह् फ़ाइल जिस च लॉग  कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च  डिफाल्ट   \"stderr"
-"\" जां \"stdout\" होई सकदा ऐ । "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:592
-msgid ""
-"Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
-"useful to have a different settings tree while debugging."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnucash-bin.c:455
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash %s विकास  सरूप     "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Hidden Options"
-msgstr "बजट दियां आप्शनां: "
+#: gnucash/gnucash-bin.c:457
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:597
-msgid "[datafile]"
+#: gnucash/gnucash-bin.c:555
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
 msgstr ""
+"कोई बी कोटेशन वापस हासल नेईं  कीती गेई. फाइनांस::कोट मनासब तरीके कन्नै  इंस्टाल नेईं  "
+"कीता गेदा ऐ.\n"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:224
+#: gnucash/gnucash-bin.c:642
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन...  दी     जांच  कीती जा करदी ऐ "
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:233
+#: gnucash/gnucash-bin.c:650
 msgid "Loading data..."
 msgstr " डैटा  लोड होआ करदा ऐ... "
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Application Options"
-msgstr "ऐप्लीकेशन "
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:331
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी  फ़ाइल गी लोड नेईं करो "
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Show help for gtk options"
-msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद "
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Deprecated Options"
-msgstr "_रिपोट दे आप्शन "
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:338
-msgid ""
-"Add price quotes to given GnuCash datafile.\n"
-"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
-"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:342
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be "
-"retrieved.\n"
-"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
-"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:359
-msgid ""
-"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
-"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:393
-msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnucash.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-bin.c:923
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -10570,23 +9759,22 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:192
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:233
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:243
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:253
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66
@@ -10613,23 +9801,22 @@ msgstr "विंडो  दी  स्थिति ते नाप "
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67
@@ -10657,7 +9844,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:132
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो "
 
@@ -10694,7 +9881,7 @@ msgid "Auto pay when posting."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:204
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
 "outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
@@ -10742,7 +9929,7 @@ msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
 msgstr "कारोबार आस्तै बाद्धू दे टूलबार बटन समर्थ करो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:73
 msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
@@ -10751,7 +9938,7 @@ msgstr ""
 "दस्से जंदे. "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:330
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -10786,7 +9973,7 @@ msgstr ""
 "ओवरराइड कीता जाई सकदा ऐ. "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:284
 msgid ""
 "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
 "pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
@@ -11085,10 +10272,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog"
 msgstr "इस संवाद च करंसियां दस्सो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:148
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:164
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
@@ -11097,10 +10284,10 @@ msgid "Last pathname used"
 msgstr "बरतेआ गेदा खीरी पाथ नांऽ   "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
@@ -11122,15 +10309,15 @@ msgstr "विंडो ज्योमैट्री "
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
 msgstr "जिसलै इसी आखरी बारी बंद कीता गेआ हा उसलै विंडो  दी  चौड़ाई ते नाप."
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:100
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:182
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184
 #, fuzzy
 msgid "Position of the horizontal pane divider."
 msgstr "सफे पर जांच दी  स्थिति "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133
 msgid ""
 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 "or only in 'active' items in the current class."
@@ -11138,26 +10325,26 @@ msgstr ""
 "एह् सैटिङ दसदी  ऐ जे क्या चालू क्लास च सभनें आइटमें च खोज कीती जाऽ, जां चालू क्लास च सिर्फ "
 "'सक्रिय' आइटमें च. "
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:187
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189
 #, fuzzy
 msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgstr "सार-पट्टी दी स्थिति "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:202
 msgid "Show the new user window"
 msgstr "नमीं बरतूनी विंडो दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203
 msgid ""
 "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr "जेकर सक्रिय  ऐ , तां नमीं बरतूनी विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी   जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:217
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
 msgstr "\"नमीं फ़ाइल\" पर नमीं पदानुक्रम विंडो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218
 msgid ""
 "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
 "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
@@ -11165,8 +10352,8 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय  ऐ , तां जिसलै बी \"नमीं फ़ाइल\" मेन्यु गी चुनेआ   जाह्‌ग , \"नमां पदानुक्रम\" "
 "विंडो नजर औग. नेईं तां एह् विंडो नेईं दस्सी   जाह्‌ग . "
 
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:225
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 "जेकर आइटमें दी इस संख्या शा घट्ट  दी  वापसी होंदी  ऐ  तां ‘नमीं खोज ’ च डिफाल्ट रूप कन्नै "
@@ -11177,7 +10364,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "SKIP  लैन-देन  अमल  गी समर्थ करो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:345
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -11192,7 +10379,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "UPDATE मिलान अमल  गी समर्थ करो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:365
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11290,12 +10477,12 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:554
 msgid "Automatically create new commodities"
 msgstr "नमिंयां जिनसां स्वतः बनाओ "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:560
 msgid ""
 "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
@@ -11330,7 +10517,7 @@ msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
 msgstr "QIF लैन-देन आस्तै डिफाल्ट वस्तु-स्थिति जिसलै QIF फ़ाइल च निर्दिष्ट नेईं होऐ. "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:57
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
@@ -11343,7 +10530,7 @@ msgid "Show documentation"
 msgstr "दस्तावेजीकरण दस्सो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:37
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
 msgstr "QIF दरामद सहायक च किश सिर्फ-दस्तावेज आह्‌ले सफे दस्सो. "
 
@@ -11366,7 +10553,7 @@ msgid "Prompt for interest charges"
 msgstr "ब्याज खर्चे आस्तै प्रेरत करो "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2133
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -11499,13 +10686,13 @@ msgstr ""
 "संवाद     दस्सेआ जंदा  ऐ , नेईं तां एह् नेईं दस्सेआ जंदा."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3297
 msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3509
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3296
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3308
 msgid ""
 "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
 "can be retrieved from the Alpha Vantage website."
@@ -11585,7 +10772,7 @@ msgid "Auto-save time interval"
 msgstr "समें दे वक्फे गी स्वतः बचाइयै रक्खो"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1503
 msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
@@ -11594,12 +10781,12 @@ msgstr ""
 "जाह्‌ग.  जेकर ज़ीरो  ऐ , तां बचाइयै रक्खने  दी     कोई बी प्रक्रिया स्वतः शुरू नेईं होग. "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
 msgid ""
 "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
 "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
@@ -11612,7 +10799,7 @@ msgid "Time to wait for answer"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1662
 msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
@@ -11652,7 +10839,7 @@ msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1378
 msgid ""
 "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
@@ -11660,14 +10847,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1567
+msgid ""
+"Tool to migrate preferences from old backend (GConf) to new one (GSettings) "
+"has run successfully."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
+msgid ""
+"GnuCash switched to another backend to store user preferences between 2.4 "
+"and 2.6. To smooth the transition, most preferences will be migrated the "
+"first time a 2.6 version of GnuCash is run. This migration should only run "
+"once. This preference keeps track whether or not this migration tool has run "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1571
 #, fuzzy
 msgid "Do not create log/backup files."
 msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें  गी किन्ने दिनें तगर  रक्खेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:76
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:81
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
 "means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
@@ -11676,23 +10878,23 @@ msgid ""
 "days'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1585
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590
 #, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें  गी म्हेसो (0 = कदें नेईं) "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609
 #, fuzzy
 msgid "Do not delete log/backup files."
 msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें  गी किन्ने दिनें तगर  रक्खेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 msgstr "इन्ने दिनें दे बाद परानी लॉग/बैकअप फाइलें  गी म्हेसो (0 = कदें नेईं) "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
 msgid ""
 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 "will be deleted (0 = never)."
@@ -11700,14 +10902,14 @@ msgstr ""
 "एह् सैटिङ  उऱनें दिनें  दी संख्या  गी निर्दिश्ट करदी  ऐ  जिसदे  बाद पराने लॉग/बैकअप फाइलें  "
 "गी म्हेसी दित्ता  जाह्‌ग (0 = कदें नेईं). "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:522
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:503
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "कुसै बी खाते दे पिच्छें दसखत नेईं करो ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:96
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:101
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:106
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
@@ -11723,8 +10925,8 @@ msgstr ""
 "सैटिङ  उऱनें बरतूनियें आस्तै  ऐ  जेह्‌ड़े बकाएं च खाते  दी     डैबिट/क्रैडिट स्थिति  गी प्रदर्शत "
 "होंदे दिक्खना चांह्‌दे  न . \"नेईं\"  सैटिङ  कुसै बी बकाए च संकेत  गी उल्टा नेईं  करदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:541
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:523
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -11732,39 +10934,39 @@ msgstr ""
 "निम्नलिखित पर उल्टे बैलेंसों  गी साइन करो: क्रैडिट  कार्ड,देनेजोग , देन-रकम, इक्विटी   "
 "ते    आमदन. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:543
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "आमदन  ते    खर्च दे खातें दे पिच्छें बकाया  गी साइन करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "If active the account hierarchy will colorize the account using the "
 "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 "identify accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
 #, fuzzy
 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
 msgstr "टेबल च हर खाते  गी इसदी रजिस्टर विंडो  दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:116
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
 msgid ""
 "If active the account register tabs will be colored using the account's "
 "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
 msgid "Use formal account labels"
 msgstr "रस्मी खाता लेबलें दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:121
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
 msgid ""
 "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
@@ -11774,11 +10976,11 @@ msgstr ""
 "\"क्रैडिट\" ते \"डैबिट\" दी   बरतून कीती  जाह्‌ग . नेईं ते  गैर-रस्मी लेबलें जिऱयां बाद्धा/"
 "कमी, \"फंड्स इन\"/\"फंड्स आउट\" बगैरा  दी    बरतून कीती  जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 msgstr "नोटबुक टैबें पर बंद बटन दस्सो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:126
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
 msgid ""
 "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
 "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
@@ -11790,11 +10992,11 @@ msgstr ""
 "सफें  गी म्हेशा  टूलबार  पर \"बंद करो\" मेन्यु आइटम जां \"बंद करो\" बटन दे राहें बंद कीता  "
 "जाई सकदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:130
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
 msgid "Width of notebook tabs"
 msgstr "नोटबुक टैबें दी चौड़ाई"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:131
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
 msgid ""
 "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
 "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
@@ -11804,14 +11006,14 @@ msgstr ""
 "इस मुल्ल (जाँच अनुमानत  ऐ ) शा लम्मी  ऐ तां टैब लेबल च इक मझाटला कट्ट होग ते इस दे थाह्‌र "
 "इलिप्सिस  दी बरतून कीती जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:762
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै सिस्टम लोकल  करंसी   दी    बरतून करो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:136
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:141
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
@@ -11824,16 +11026,16 @@ msgstr ""
 "दी     लोकल  सैटिङ परा वापस लेई औग. जेकर\"होर दूआ\" आस्तै सैट्ट कीती गेदी ऐ तां "
 "GnuCash  करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ निर्दिश्ट  सैटिङ   बरती लैग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:625
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "सभनें नमें निर्मत खातें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
 msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr "नमें खातें आस्तै डिफाल्ट करंसी  "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
@@ -11844,22 +11046,22 @@ msgstr ""
 "बरती गेदी  डिफाल्ट करंसी   गी निर्दिश्ट  करदी  ऐ . इस  खेतर  च इक  करंसी  (जिऱयां "
 "USD, GBP, RUB) आस्तै त्रै अक्खरी  ISO 4217 कोड शामल होना लोड़चदा. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
 msgid "Use 24 hour time format"
 msgstr "24एं घैंटे दे समें आह्‌ले फार्मैट दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
 msgid ""
 "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
 "जेकर सक्रिय ऐ तां 24एं घैंटे दे समें आह्‌ला फार्मैट बरतो. नेईं ते 12एं घैंटें दे समें आह्‌ले  फार्मैट दी "
 "बरतून करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
 msgid "Date format choice"
 msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:156
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
 msgid ""
 "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -11872,13 +11074,13 @@ msgstr ""
 "युनाइटिड किङ्डम शैली  दी      तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली  दी      तरीकें आस्तै "
 "\"यूएस\". "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:984
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:985
 msgid "In the current calendar year"
 msgstr "चालू कलंडर बऱरे च "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:161
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
 msgid ""
 "When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
 "within the current calendar year or close to the current date based on a "
@@ -11888,7 +11090,7 @@ msgstr ""
 "सकदा  ऐ  तां जे एह्  चालू कलंडर बऱरे दे अंदर होऐ जां समें च पछेडे इक निश्चत म्हीनें  दी  संख्या "
 "कन्नै शुरुआत करदे होई इक स्लाइडिङ विंडो पर अधारत चालू  तरीके  दे नजदीक होऐ. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
@@ -11897,12 +11099,12 @@ msgstr ""
 "चालू म्हीने थमां  पैह्‌लें \n"
 "इन्ने म्हीने पैह्‌लें शुरू होने आह्‌ले इक स्लाइडिङ 12- म्हीने  दी विंडो च: "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:170
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
 msgid "Maximum number of months to go back."
 msgstr "पछेडे जाने आस्तै म्हीनें  दी     बद्बोबद्ध संख्या "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1010
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1012
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
@@ -11910,12 +11112,12 @@ msgstr ""
 "तरीकें  गी इस चाल्ली पूरा कीता जाह्‌ग ता जे ओह् चालू तरीका दे कश-कोल होन. तरीकें गी पूरा "
 "करदे बेल्लै समें च पछेडे जाने आस्तै म्हीनें दी बद्धोबद्ध संख्या दर्ज करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
 #, fuzzy
 msgid "Show Horizontal Grid Lines"
 msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
@@ -11924,12 +11126,12 @@ msgstr ""
 " जेकर       सक्रिय  ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ   जाह्‌ग  . नेईं ते     "
 "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:180
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
 #, fuzzy
 msgid "Show Vertical Grid Lines"
 msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:181
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
@@ -11938,11 +11140,11 @@ msgstr ""
 " जेकर       सक्रिय  ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ   जाह्‌ग  . नेईं ते     "
 "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
 msgid "Show splash screen"
 msgstr "स्प्लैश स्क्रीन दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
 msgid ""
 "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
 "screen will be shown."
@@ -11950,15 +11152,15 @@ msgstr ""
 " जेकर       सक्रिय  ऐ तां स्टार्ट- अप दे मौकै इक स्प्लैश स्क्रीन दस्सेआ   जाह्‌ग  . नेईं ते     "
 "कोई बी स्प्लैश स्क्रीन नेईं दस्सेआ जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3019
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgstr "नोटबुक टैबें गी विंडो दे टाप च प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:191
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:201
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
 msgid ""
 "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
 "notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
@@ -11968,28 +11170,28 @@ msgstr ""
 "टैबें गी चित्रत कीता जंदा  ऐ . संभावत मुल्ल  न:    \"टाप\", \"खब्बै\", \"थल्लै\" ते \"सज्जै"
 "\".  डिफाल्ट   रूप कन्नै एह्  कंढा \"धुर उप्पर\"  होंदा  ऐ ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3039
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgstr "नोटबुक टैबें  गी विंडो दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3059
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgstr "नोटबुक टैबें  गी विंडो दे खब्बे हिस्से च प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3079
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgstr "नोटबुक टैबें  गी विंडो दे सज्जे हिस्से च प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3112
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
 msgstr "सार-बार गी सफे दे टाप च प्रदर्शत करो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:211
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
 msgid ""
 "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
 "is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
@@ -11999,17 +11201,17 @@ msgstr ""
 "चित्रत कीता जंदा  ऐ . संभावत मुल्ल  न:  \"टाप\" ते\"थल्ला\".  डिफाल्ट   रूप कन्नै एह्  "
 "कंढा\"थल्ला\"  होंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3352
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3132
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
 msgstr "सार-बार गी सफे दे खऱलके हिस्से च प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3202
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2976
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr "इक टैब गी बंद करना हुनै-हुनै दिक्खे दे टैब च लेई जंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:221
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
 msgid ""
 "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
 "closing a tab moves one tab to the left."
@@ -12017,15 +11219,15 @@ msgstr ""
 " जेकर   सक्रिय  ऐ तां इक टैब  गी बंद करने कन्नै एह्  सभनें शा बाद च दिक्खे दे टैब च लेई जंदा  "
 "ऐ . नेईं ते  इक टैब  गी बंद करने कन्नै  एह्  इक टैब खब्बै पास्सै चली जंदा ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1163
 msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1169
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -12035,12 +11237,12 @@ msgid ""
 "transaction 'num' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
 #, fuzzy
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
 msgstr "रजिस्टर गी सिस्टम थीम द्वारा निर्दिष्ट रंगै दे  अनुसार रंगो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
 msgid ""
 "When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
 "yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
@@ -12049,21 +11251,21 @@ msgid ""
 "can be found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:240
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
 msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:241
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
 msgid ""
 "This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
 "be removed in a future version."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
 msgstr "\"दाखल करो\" कीऽ रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च चली जंदी ऐ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
 msgid ""
 "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
 "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
@@ -12071,16 +11273,16 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय ऐ तां  एंटर कीऽ दबाने कन्नै एह्  रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च लेई  जाह्‌ग . नेईं ते "
 "ऐंटर कीऽ दबाने कन्नै एह्  अगली  लैन-देन लाइन च लेई जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:250
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:251
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
 msgstr "इनपुट दे  दौरान खातें जां  अमलें  दी सूची गी स्वचलत तरीके कन्नै  बनाओ. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
 msgstr "जिसलै चेतै रक्खे गेदे लैन-देन  स्वतः भरी दित्ते जान तां तबादला खित्ते च जाओ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
 msgid ""
 "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
 "cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
@@ -12089,11 +11291,11 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय ऐ तां इक याद लैन-देन गी स्वतः भरे जाने  दे बाद कर्सर तबादला खित्ते च चली "
 "जाह्‌ग.  जेकर सक्रिय नेईं ऐ तां      एह् सिद्धा मुल्ल खित्ते च चली जंदा ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:260
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
 msgid "Create a new window for each new register"
 msgstr "हर नमें रजिस्टर आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:261
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
 msgid ""
 "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
 "new register will be opened as a tab in the main window."
@@ -12101,11 +11303,11 @@ msgstr ""
 " जेकर सक्रिय  ऐ तां   हर   नमें रजिस्टर  गी इक नमीं विंडो च खोह्‌ल्लेआ  जाह्‌ग . नेईं ते      "
 "हर  नमां रजिस्टर मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
 msgstr "कुसै  लैन-देन दी सभनें पंगतालें गी इक्कै  रंगै च रंगो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
 msgid ""
 "If active all lines that make up a single transaction will use the same "
 "color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
@@ -12114,11 +11316,11 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय  ऐ तां कोई इक्कला  लैन-देन  बनाने आह्‌लियां सब्भै लाइनां अपनी पछौकड़ आस्तै इक गै "
 "रंगै दी बरतून करङन. नेईं ते इक लाइन दी पछौकड़ रंग इक ते दूई दा बक्खरा करी दित्ता जंदा ऐ. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:270
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "इक रजिस्टर च आडे बाडर दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:271
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
 msgid ""
 "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
@@ -12127,11 +11329,11 @@ msgstr ""
 "कुसै रजिस्टर च पंगतालें च आडे बाडर दस्सो.  जेकर सक्रिय ऐ तां सैल्लें च बाडरै गी इक भारी लाइन "
 "कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते  सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
 msgid "Show vertical borders in a register"
 msgstr "इक रजिस्टर च खड़े बाडर दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
 msgid ""
 "Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
@@ -12140,12 +11342,12 @@ msgstr ""
 "इक रजिस्टर च स्तंभें च खड़े बाडर दस्सो.  जेकर सक्रिय  ऐ तां     सैल्लें च बाडरै गी इक भारी "
 "लाइन कन्नै निर्देशत कीता जाह्‌ग.नेईं ते  सैल्लें च बाडरें गी चिऱन्नत नेईं कीता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:280
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
 #, fuzzy
 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
 msgstr "रजिस्टर दे खऱलके हिस्से च खाल्ली  लैन-देन च  लेई जाओ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:281
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
 msgid ""
 "Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
 "active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
@@ -12153,14 +11355,14 @@ msgid ""
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2389
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "सभनें लैन-देनें गी इक लाइन पर दस्सो. (डबल लाइन मोड च दो.) "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:286
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:291
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
 "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -12175,8 +11377,8 @@ msgstr ""
 "करदी  ऐ , पर सभनें स्प्लिटें  गी दस्सने आस्तै एह् सिर्फ चालू  लैन-देन   दा    विस्तार करदी  "
 "ऐ . \"जर्नल\" सैटिङ सभनें लैन-देनें गी विस्तृत रूप च दसदी ऐ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
@@ -12185,28 +11387,27 @@ msgstr ""
 "सभनें स्प्लिटें गी दस्सने आस्तै वर्तमान लैन-देन दा स्वतः विस्तार करो. बाकी सब्भै  लैनदेन  इक "
 "लाइन पर दस्से गेदे न. (डबल लाइन मोड च दो.) "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2676
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2429
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "सब्भै स्प्लिट दस्सने आस्तै सब्भै लैन-देनें दा विस्तार कीता गेआ  ऐ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"File Association\" for "
-"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
-"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
-"\"View->Double Line\" menu item."
+"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
+"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
+"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "कुसै रजिस्टर च  हर    लैन-देन  आस्तै जानकारी दियां  दो लाइनां  दस्सो.  एह् डिफाल्ट    "
 "सैटिङ   रजिस्टर  गी पैह्‌ली बारी खोह्‌ल्ले जाने दे मौके आस्तै  ऐ . इस  सैटिङ   गी \"व्यू->डब्ल "
 "लाइन\" मेन्यु आइटम दे राहें कुसै समैं बी बदलेआ जाई सकदा ऐ  "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
 msgid "Only display leaf account names."
 msgstr "सिर्फ लीफ खाता नांऽ  दरशाओ "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:306
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
 msgid ""
 "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
 "selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
@@ -12217,80 +11418,80 @@ msgstr ""
 "च पाथ सनैं पूरे नांऽ  गी प्रदर्शत आस्तै  ऐ . इस आप्शन  गी सक्रिय करने  दा    मतलब  ऐ  जे "
 "तुस चेचे लीफ नांएं  दी    बरतून  करदे  ओ . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:310
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
 #, fuzzy
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2820
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2576
 msgid ""
 "Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
 "reconciled date on split row."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:315
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
 msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2868
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627
 #, fuzzy
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr "मिलान आह्‌ले  लैन-देन   गी अपडेट करने   ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:320
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
 #, fuzzy
 msgid "Show the calendar buttons"
 msgstr "नांऽ स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:325
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
 #, fuzzy
 msgid "Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   टैंप्लेट   गी इक पंगताल उप्पर लेई जाओ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2610
 msgid ""
 "This will move the selection to the blank split when the transaction is "
 "expanded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:330
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
 #, fuzzy
 msgid "Number of transactions to show in a register."
 msgstr "लैन-देनें  दी    _संख्या: "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2707
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2462
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 "इक रजिस्टर च इन्ने लैन-देन  दस्सो. ज़ीरो दे मुल्ल  दा    मतलब  ऐ  सब्भै लेनदेन दस्सो. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:335
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:340
 msgid "Number of characters for auto complete."
 msgstr ""
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2797
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:341
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2555
 msgid ""
 "This sets the number of characters before auto complete starts for "
 "description, notes and memo fields."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:343
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
 msgid "Create a new window for each new report"
 msgstr "हर नमीं  रिपोट  आस्तै इक नमीं विंडो बनाओ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:344
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
 msgid ""
 "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 "reports will be opened as tabs in the main window."
@@ -12298,13 +11499,13 @@ msgstr ""
 " जेकर   सक्रिय  ऐ तां  हर   नमीं  रिपोट   गी इसदी अपनी विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग . नेईं "
 "ते  नमियें रपोर्टें गी मुक्ख विंडो च इक टैब दे रूप च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग    . "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3071
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2750
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै सिस्टम लोकल    करंसी   दी    बरतून करो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:349
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:359
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
@@ -12317,32 +11518,32 @@ msgstr ""
 "दी     लोकल  सैटिङ  थमां वापस हासल करी लैग.  जेकर \"होर  दूआ\" आस्तै सैट्ट कीता गेदा ऐ "
 "तां GnuCash  करंसी _ बाकी दूआ कीऽ आसेआ निर्दिश्ट  सैटिङ   बरती लैग. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3051
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2724
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "सभनें नमियें निर्मत रपोर्टें आस्तै निर्दिष्ट करंसी दी बरतून करो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:358
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
 msgid "Default currency for new reports"
 msgstr "नमीं रपोर्टें आस्तै डिफाल्ट करंसी"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:363
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:368
 msgid "Zoom factor to use by default for reports."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3086
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853
 msgid ""
 "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
 "to 2.0 will display reports at twice their typical size."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:373
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
 msgid "PDF export file name format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:374
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
 #, c-format
 msgid ""
 "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
@@ -12354,12 +11555,12 @@ msgid ""
 "resulting file name.)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:378
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:383
 #, fuzzy
 msgid "PDF export file name date format choice"
 msgstr "तरीक फार्मैट विकल्प "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:379
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
@@ -12374,11 +11575,11 @@ msgstr ""
 "युनाइटिड किङ्डम शैली  दी      तरीकें आस्तै \"यूके\", ते अमरीकी शैली  दी      तरीकें आस्तै "
 "\"यूएस\". "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:385
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:390
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
 msgstr "पराने सरूपें कन्नै फ़ाइल असंगति  दी     अनुमति देओ. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:386
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:391
 msgid ""
 "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
 "with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
@@ -12888,8 +12089,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:73
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:98
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:112
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
@@ -12897,21 +12098,21 @@ msgstr "xxx"
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "कताबा  बंद करने दियां खीरी तरीकां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
 msgid "Close Book"
 msgstr "कताब बंद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:209
 #, fuzzy
 msgid "Account Period Finish"
 msgstr "लेखांकन अवधि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:236
 msgid "Press 'Close' to Exit."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:247
 #, fuzzy
 msgid "Summary Page"
 msgstr "सा_र- बार "
@@ -12961,55 +12162,55 @@ msgstr "दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुन
 msgid "Number of rows for the Header"
 msgstr "नंबर हैडर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
 #, fuzzy
 msgid "Comma Separated"
 msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161
 #, fuzzy
 msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
 #, fuzzy
 msgid "Custom regular Expression"
 msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
 #, fuzzy
 msgid "Colon Separated"
 msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:228
 #, fuzzy
 msgid "Select Separator Type"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म  चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:266
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "4. पूर्वदर्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:733
 msgid ""
 "Press Apply to create export file.\n"
 "Cancel to abort."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:294
 #, fuzzy
 msgid "Import Accounts Now"
 msgstr "बरामद_खाते "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1062
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1088
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1152
 #, fuzzy
 msgid "Import Summary"
 msgstr "खाता-सार      "
@@ -13025,172 +12226,171 @@ msgid ""
 "Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:72
 #, fuzzy
 msgid "Use Quotes"
 msgstr "कोटेशन  प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:87
 #, fuzzy
 msgid "Simple Layout"
 msgstr "नमूना  डैटा : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:129
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:321
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:315
 msgid "Comma (,)"
 msgstr "कॉमा (,) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:145
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:330
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:332
 msgid "Colon (:)"
 msgstr "कोलन (:) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:162
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:346
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:172
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:348
 msgid "Semicolon (;)"
 msgstr "सेमीकोलन (;) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:215
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:223
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:222
 msgid "Separators"
 msgstr "नखेड़ू "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:241
 #, fuzzy
 msgid "Choose Export Settings"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:256
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:281
 #, fuzzy
 msgid "<b>Accounts</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:382
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "चुनिंदा खाते: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:333
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2709
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:347
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:395
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:428
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_उपखाते  चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:578
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:465
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभनें गी_चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:442
 #, fuzzy
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "</b> _नोट्स</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:454
 msgid "Sho_w All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:471
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:144
 #, fuzzy
 msgid "Select _Range"
 msgstr "रेंज चुनो: "
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:482
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:169
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "शुरू: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:491
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:289
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:505
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:303
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:178
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_सभनें शा पैह्‌लें "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:522
 #, fuzzy
 msgid "Cho_ose Date"
 msgstr "तरीक चु_नो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:539
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:210
 msgid "Toda_y"
 msgstr "अ_ज्ज "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:542
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:338
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:227
 msgid "_Latest"
 msgstr "_नमांतरीन"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:572
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:427
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:368
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
 msgid "End"
 msgstr "अंत"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:581
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:377
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
 #, fuzzy
 msgid "C_hoose Date"
 msgstr "तरीक चु_नो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:598
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:394
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:408
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
 msgid "_Today"
 msgstr "_अज्ज "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 #, fuzzy
 msgid "Account Selection"
 msgstr "खाता म्हेसन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgstr "इस  रिपोट  आस्तै कोई आप्शन नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
 #, fuzzy
 msgid "Choose File Name for Export"
 msgstr "दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
 #, fuzzy
 msgid "Export Now..."
 msgstr "फ़ाइल बरामद कीती जा करदी  ऐ ... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
 #, fuzzy
 msgid "Summary"
 msgstr "सा_र- बार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:739
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:752
 #, fuzzy
 msgid "Export Summary"
 msgstr "खाता-सार      "
@@ -13201,7 +12401,7 @@ msgid "CSV Price Import"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 
 #. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
 msgid ""
 "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
 "\n"
@@ -13233,25 +12433,25 @@ msgid ""
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
 #, fuzzy
 msgid "Price Import Assistant"
 msgstr "GnuCash  डैटा फ़ाइल दरामद सहायक "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:90
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:93
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:91
 #, fuzzy
 msgid "Select File for Import"
 msgstr "दरामद करने आस्तै इक फ़ाइल चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:138
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:131
 msgid ""
 "Delete Settings\n"
 "Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13261,8 +12461,8 @@ msgid ""
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:164
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:155
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:157
 msgid ""
 "Save Settings\n"
 "Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13272,102 +12472,99 @@ msgid ""
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:192
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:182
-#, fuzzy
-msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "बचतां "
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:186
+msgid " <b>Load and Save Settings</b>"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:240
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:239
 msgid "Fixed-Width"
 msgstr "निश्चत-चौड़ाई "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:281
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:283
 msgid "Space"
 msgstr "स्पेस "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:299
 msgid "Tab"
 msgstr "टैब "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:362
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:364
 msgid "Hyphen (-)"
 msgstr "जोड़-चिऱन्न (-) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:444
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:472
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:439
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:467
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:443
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
 msgid "•"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:458
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:463
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:486
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:491
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
 msgid "Allow existing prices to be over written."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:539
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:558
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:569
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Format</b>"
 msgstr "<b>समां-फार्मैट<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:587
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:620
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
 msgid "Date Format"
 msgstr "तरीक  फार्मैट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:599
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:639
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:643
 #, fuzzy
 msgid "Currency Format"
 msgstr "करंसी दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:611
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:618
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:655
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "कोडीकरण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:678
 msgid "Leading Lines to Skip"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:635
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:642
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:690
 msgid "Trailing Lines to Skip"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:714
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
 #, fuzzy
 msgid "Skip alternate lines"
 msgstr "वैकल्पिक लैन-देनें  गी  शेड करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:771
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13379,47 +12576,47 @@ msgid ""
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:788
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:797
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "</b> बिल </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:861
 #, fuzzy
 msgid "<b>Commodity From</b>"
 msgstr "<b>थमां</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:915
 #, fuzzy
 msgid "<b>Currency To</b>"
 msgstr "</b> करंसी तबादला</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:895
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:899
 #, fuzzy
 msgid "Select the type of each column to import."
 msgstr "खऱल्ल  हर   स्तंभ दी किस्म  चुनो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:980
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:921
 #, fuzzy
 msgid "Skip Errors"
 msgstr "गल्तियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1003
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:944
 #, fuzzy
 msgid "Import Preview"
 msgstr "बरामद_खाते "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044
 msgid ""
 "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
 "Cancel to abort.</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1034
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1061
 #, fuzzy
 msgid "Import Prices Now"
 msgstr "बरामद_खाते "
@@ -13429,7 +12626,7 @@ msgstr "बरामद_खाते "
 msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:45
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -13459,23 +12656,23 @@ msgid ""
 "built-in presets."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:63
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr "GnuCash  डैटा फ़ाइल दरामद सहायक "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:78
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click 'OK'...\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:525
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:533
 #, fuzzy
 msgid "Multi-split"
 msgstr "मल्टी-लाइन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:529
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:537
 msgid ""
 "Normally the importer will assume each line in the input file will "
 "correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -13491,7 +12688,7 @@ msgid ""
 "will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:775
 msgid ""
 "Starting from the first line that is actually imported every second line "
 "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13503,38 +12700,38 @@ msgid ""
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:828
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:832
 #, fuzzy
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:955
-msgid "Select a row to change the mappings"
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:959
+msgid "Select a row to change the mappings:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:984
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:988
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "Account ID"
 msgstr "खाता ID "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1027
 #, fuzzy
 msgid "Error text."
 msgstr "गल्ती"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1033
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:754
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1037
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:751
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:881
 msgid "Change GnuCash _Account..."
 msgstr "GnuCash_खाता बदलो... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1056
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
 #, fuzzy
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
 msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF खातें दा मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1073
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
@@ -13558,17 +12755,17 @@ msgid ""
 "More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1098
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Information"
 msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1125
 #, fuzzy
 msgid "Match Transactions"
 msgstr "लैन-देन गी पेस्ट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
@@ -13587,79 +12784,61 @@ msgstr ""
 "कर्जा) ते बक्ख-बक्ख चाल्ली   दी थुआढ़ी आमदन ते खर्चें आस्तै GnuCash खातें  दा  इक सैट्ट बनाने "
 "च मदद करी सकदा ऐ . जेकर जे तुस कोई नमां खाता नेईं बनाना चांह्‌दे  तां 'रद्द पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:32
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "नमां खाता पदानुक्रम सैट्ट-अप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "कृपा करियै नमें खातें च बरतने आस्तै करंसी चुनो  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "करंसी चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
-"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
-"several accounts to be created."
+"\n"
+"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
+"GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be "
+"created.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> the selection you make here is only the starting point for your "
+"personalized account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or "
+"deleted by hand later at any time."
 msgstr ""
+"उऱनें कैटेगरियें गी चुनो  जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आसेआ  GnuCash  गी बरतने आह्‌ले तरीकें  कन्नै सरबंधत  न . "
+"थुआढ़े आसेआ चुनी गेदी हर कैटेगरी कन्नै केईं खाते बनी जाङन. ओह् कैटेगरियां चुनो  जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आस्तै "
+"प्रासंगिक न. बाद च तुस म्हेशा हत्थै कन्नै  बाद्धू खाते बनाई सकदे ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:160
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "</b> कैटेगरियां </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:691
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:106
 msgid "_Select All"
 msgstr "_सब चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:943
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:707
 msgid "C_lear All"
 msgstr "सब चु_कता करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:257
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "</b> कैटेगरी दा ब्यौरा</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
-#, fuzzy
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "</b> _नोट्स</b>  "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:468
-msgid ""
-"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
-"linked below and share your new or improved template."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
-"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
-"later at any time."
-msgstr ""
-"उऱनें कैटेगरियें गी चुनो  जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आसेआ  GnuCash  गी बरतने आह्‌ले तरीकें  कन्नै सरबंधत  न . "
-"थुआढ़े आसेआ चुनी गेदी हर कैटेगरी कन्नै केईं खाते बनी जाङन. ओह् कैटेगरियां चुनो  जेह्‌ड़ियां थुआढ़े आस्तै "
-"प्रासंगिक न. बाद च तुस म्हेशा हत्थै कन्नै  बाद्धू खाते बनाई सकदे ओ . "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:498
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash खाता-नांऽ "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:360
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "बनाने आस्तै खाते  चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -13693,11 +12872,11 @@ msgstr ""
 "नोट: इक्विटी ते  प्लेसहोल्डर खातें गी छोड़ियै सभनें खातें च इक शुरुआती जमा रकम होई सकदी "
 "ऐ .\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
 msgid "Setup selected accounts"
 msgstr "चुनिंदा खाते सैट्ट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
@@ -13714,7 +12893,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "कोई बी नमां खाता बनाए बिजन इस संवाद     गी बंद करने आस्तै 'रद्द गी दबाओ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:432
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "खाता सैट्ट-अप गी खत्म करो "
 
@@ -13732,7 +12911,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:151
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ब्याज दर: "
@@ -13778,7 +12957,7 @@ msgstr ""
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -13796,230 +12975,230 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस कोई गल्ती करदे  ओ  जां बाद च कोई तब्दीली करना चांह्‌दे  ओ , तां तुस बनाए दे नियत "
 "लैन-देन गी सिद्धे संपादत करी सकदे  ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:112
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "रैह्‌न/कर्जा वापसी सैट्टःअप "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:128
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:167
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1169
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:264
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:263
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:607
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:350
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:34
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:343
+#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:36
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:35
 msgid "Start Date"
 msgstr "शुरुआती  तरीक   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:177
 #, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "लमाई: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:203
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "कर्जा खाता: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:218
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:290
-#, fuzzy
-msgid "Months Remaining"
-msgstr "बाकी म्हीने: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:313
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:361
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:332
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:392
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
+#, fuzzy
+msgid "Months Remaining"
+msgstr "बाकी म्हीने: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ब्याज दर तब्दीली  दी   फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:460
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:475
 msgid ""
 "\n"
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...भुगतानें आस्तै एस्क्रो खाते दी बरतून कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:522
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "ऐस्क्रो खाता: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:560
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:573
 msgid ""
 "\n"
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:585
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
 #, fuzzy
 msgid "Principal To"
 msgstr "गी मूलधन : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:649
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "गी ब्याज: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:722
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "दोबारा भुगतान दी  फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:712
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "दोबारा भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
 msgid ""
 "\n"
 "All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:843
 #, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) गी भुगतान: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:810
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:898
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) थमां भुगतान: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:921
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खाता दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:848
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:936
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाते  दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:939
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "भुगतान संबंधी लैन-देन  दा    हिस्सा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भुगतान  दी     फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1096
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1110
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "नंबर आप्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1064
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1132
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "टैक्स दा भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1145
 msgid ""
 "\n"
 "Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "रेंज: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1181
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:336
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:335
+#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:37
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:36
 msgid "End Date"
 msgstr "खीरी  तरीक   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1195
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:559
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1126
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1262
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:561
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1129
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:794
 msgid "Date Range"
 msgstr "तरीक दी रेंज "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1237
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1304
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "संक्षिप्त समीक्षा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1312
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "कताबा गी  सफलतापूर्वक बंद करी दित्ता गेआ हा. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1318
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "खाता-सार      "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:717
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
@@ -14029,7 +13208,7 @@ msgid "QIF Import Assistant"
 msgstr "QIF दरामद "
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
@@ -14051,12 +13230,12 @@ msgstr ""
 "अपने QIF  डैटा   गी लोड करना शुरू करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर, जां प्रक्रिया  गी खारज  "
 "करने आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "QIF फाइलें  गी दरामद करो "
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
@@ -14073,24 +13252,24 @@ msgstr ""
 " थुआढ़े कोल  जिन्नियां चाहो फ़ाइलां लोड करने  दा   मौका होग, इसलेई  जेकर        थुआढ़ा "
 "डैटा  केईं फाइलें च  ऐ , उसदी चिंता नेईं करो.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
 msgid "_Select..."
 msgstr "_चुनो... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "लोड करने आस्तै कोई QIF फाइल चुनो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
 #, fuzzy
 msgid "_Start"
 msgstr "शुरू: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
 msgid "Load QIF files"
 msgstr "QIF फाइलां लोड करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
@@ -14114,18 +13293,18 @@ msgstr ""
 "संभावना  ऐ , जद के US QIF फ़ाइलां \"म्-दि-ब\" जां म्हीना-दिन-बऱरा फार्मैट च होई "
 "सकदियां न .\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:321
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:403
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "इस फ़ाइल  दी  लोडिङ  रद्द करने आस्तै \"बैक\" पर क्लिक करो   ते    दुए  दा    चुनांऽ "
 "करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "इस QIF फ़ाइल आस्तै इक  तरीक     फार्मैट  चुनो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
@@ -14142,16 +13321,17 @@ msgstr ""
 "थमां  बरामद कीता गेदा  ऐ , तां  तुसें उऱऐ खाता-नांऽ  बरतना चाहिदा जेह्‌ड़ा उस प्रोग्राम च "
 "इस्तेमाल कीता गेदा हा.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:366
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:712
 msgid "Account name"
 msgstr "खाता नांऽ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:415
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "डिफाल्ट   QIF खाता-नांऽ चुनो"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:457
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
@@ -14166,19 +13346,19 @@ msgstr ""
 "फाइलें  गी लोड करने  दी     प्रक्रिया समाप्त करने आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो   "
 "ते    QIF दरामद प्रक्रिया दे अगले चरण च जाओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "_चुनिंदा फ़ाइल  गी अनलोड करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:491
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:488
 msgid "_Load another file"
 msgstr "_दूई फ़ाइल लोड करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "तुंऱदे द्वारा लोड  कीतियां गेदियां QIF फाइलां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:525
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14208,29 +13388,29 @@ msgstr ""
 "खाते अगले सफे उप्पर लभङन तां जे   जेकर  तुस  इस्सी बदलना चाहो तां बदली सको, पर उंऱदे कन्नै "
 "कोई छेड़-छाड़ नेईं करने च गै  सुरक्षा  ऐ .\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:542
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "खाते   ते    स्टॉक होल्डिङां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:556
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:688
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:818
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
 #, fuzzy
 msgid "_Select the matchings you want to change"
 msgstr "_उऱनें मिलानें  गी चुनो जिऱनें गी तुस बदलना चांह्‌दे ओ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:729
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:856
 #, fuzzy
 msgid "Matchings selected"
 msgstr "चुनिंदा मिलान: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:642
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF खातें दा मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:659
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14255,15 +13435,15 @@ msgstr ""
 " जेकर तुस  बाद च अपना इरादा बदलदे ओ, तां  तुस  GnuCash दे अंदर खाता-संरचना  गी   "
 "सुरक्षत तरीके कन्नै  दोबारा  व्यवस्थत करी सकदे ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:671
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "आमदनी   ते    खर्च  दियां कैटेगरियां  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:774
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "GnuCash खातें कन्नै QIF कैटेगरियें दा मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:791
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
@@ -14284,15 +13464,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash च 'अनिर्दिष्ट' खाते च निर्धारत  होंदे  न .  जेकर        तुस  इक बक्खरा खाता "
 "चुनदे ओ, तां इस्सी भविक्ख दियें QIF फाइलें आस्तै चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:804
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:801
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "प्राप्तकर्ता ते मेमो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:904
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "GnuCash खातें कन्नै प्राप्तकर्ताएं/मेमों दा मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:921
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
@@ -14300,16 +13480,16 @@ msgstr ""
 "QIF दरामद -कर्ता इसलै बहु- करंसी  आह्‌ली QIF फाइलें  गी संचालत नेईं करी सकदा.  तुस  जिऱनें "
 "खातें  गी दरामद करा करदे ओ  उऱनें सभनें दे नांऽ उस्सै  करंसी  च होने चाहिदे.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:936
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:933
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
 msgstr "_सभनें दरामद लैन-देनें लेई इस्तमाल आस्तै करंसी चुनो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:961
 #, fuzzy
 msgid "<b>Book Options</b>"
 msgstr "</b> आप्शन</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:977
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
 msgid ""
 "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
 "book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -14318,12 +13498,12 @@ msgid ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
@@ -14355,36 +13535,36 @@ msgstr ""
 " जेकर        तुसेंगी  अपना एक्सचेंज  सूचीबद्ध नजरी नेईं औंदा , जां कोई बी उपलब्ध विकल्प "
 "मनासब नेईं  ऐ , तां  तुस  इक नमां विकल्प दर्ज करी सकदे ओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
 #, fuzzy
 msgid "Enter Information about..."
 msgstr "\"%s\" दे बारे च जानकारी दर्ज करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1053
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1050
 msgid "All fields must be complete to continue..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1067
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "ट्रेड करने जोग जिनसां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143
 #, fuzzy
 msgid "_Start Import"
 msgstr "_दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF दरामद "
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -14412,25 +13592,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "संभावत मिलानें  दी     समीक्षा आस्तै \"फॉर्वार्ड\" पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
 msgid "Match existing transactions"
 msgstr "मजूदा लैन-देनें दा मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1287
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1284
 #, fuzzy
 msgid "_Imported transactions needing review"
 msgstr "_ दरामद लैन-देन जिंऱदी समीक्षा दी जरूरत ऐ : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1326
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
 #, fuzzy
 msgid "_Possible matches for the selected transaction"
 msgstr "_चुनिंदा  लैन-देन  आस्तै संभावत मिलान "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1347
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1344
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "संभावत नकलां चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
@@ -14455,43 +13635,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "QIF दरामद प्रक्रिया  गी खारज करने आस्तै \"रद्द\" पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "अपने GnuCash खातें  गी अपडेट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1372
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1369
 #, fuzzy
 msgid "Summary Text"
 msgstr "सा_र- बार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
 #, fuzzy
 msgid "Qif Import Summary"
 msgstr "खाता-सार      "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
 #, fuzzy
 msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "स्टॉक  स्प्लिट  दियां तफ्सीलां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
 #, fuzzy
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr " एह्  सहायक इक स्टॉक  स्प्लिट  जां स्टॉक विलय रकार्ड करने च थुआढ़ी  मदद करग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:42
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 "ओह्  खाता चुनो जिसदे आस्तै तुस स्टॉक  स्प्लिट  जां स्टॉक विलय रिकार्ड करना चांह्‌दे  ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Stock Split Account"
 msgstr "स्टॉक खाता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:88
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -14503,16 +13683,16 @@ msgstr ""
 "दी बरतून  करो. तुस लैन-देन  दा    इक ब्यौरा बी दाखल करी सकदे  ओ , जां डिफाल्ट गी "
 "स्वीकार करी सकदे  ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:138
 #, fuzzy
 msgid "Desc_ription"
 msgstr "_ब्यौ_रा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:153
 msgid "Stock Split"
 msgstr "स्टॉक  स्प्लिट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:175
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -14520,21 +13700,21 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस इस  स्प्लिट  आस्तै इक स्टॉक कीमत रिकार्ड करना चांह्‌दे  ओ, तां इसी  खऱल्ल दाखल "
 "करो. तुस चाहो तां सुरक्षत तरीके कन्नै इसी खाल्ली छोड़ी सकदे  ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:191
 #, fuzzy
 msgid "New _Price"
 msgstr "नमीं_कीमत: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
 #, fuzzy
 msgid "Currenc_y"
 msgstr "क_रंसी: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:235
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "स्टॉक  स्प्लिट  दियां तफ्सीलां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
@@ -14543,35 +13723,35 @@ msgstr ""
 "जेकर तुसेंगी स्टॉक  स्प्लिट  दे फलसरूप इक नगद भुगतान प्राप्त होएआ ऐ , तां उस भुगतान  दी    "
 "तफ्सील इत्थै दाखल करो. नेईं ते, सिर्फ 'फॉर्वार्ड'पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:280
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:270
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119
 msgid "_Amount"
 msgstr "_रकम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:294
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:756
 msgid "_Memo"
 msgstr "_मैमो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:299
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "एवज च नगद रकम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:334
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "</b> _आमदन खाता </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:347
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "</b> जै_दाद खाता </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
 #, fuzzy
 msgid "Cash in Lieu"
 msgstr "एवज च नगद रकम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:414
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
@@ -14582,72 +13762,99 @@ msgstr ""
 "अपनियें पसंदें  गी परतियै दिक्खने आस्तै 'बैक' जां कोई तब्दीली कीते बिजन निकास करने आस्तै "
 "'रद्द' बी दबाई सकदे  ओ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
 #, fuzzy
 msgid "Stock Split Finish"
 msgstr "स्टॉक  स्प्लिट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:19
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:18
 msgid "Introduction placeholder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:23
 #, fuzzy
 msgid "Title placeholder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:47
 msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "_ कोडिङें दी  सूची  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:70
 #, fuzzy
 msgid "Default encoding"
 msgstr "डिफाल्ट कोडिङ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
 msgid "Convert the file"
 msgstr "फ़ाइल  गी रूपांतरत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
 #, fuzzy
 msgid "finish placeholder"
 msgstr "प्लेसहोल्डर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
 msgstr "GnuCash  डैटा फ़ाइल दरामद  गी खतम करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:170
 msgid "Edit the list of encodings"
 msgstr "कोडिङें दी   सूची  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:248
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
 msgstr "सि_स्टम इनपुट कोडिङां"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:345
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
 msgstr "_लोड़ा मताबक कोडिङ करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:415
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:433
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
 msgstr "<b>_चुनिंदा कोडिङां</b>"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:901
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "प्रिंट करने जोग चलान "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:317
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:329
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1780
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr "टैक्स चलान "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:910
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1781
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "सौखा चलान "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:919
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1782
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "फैंसी चलान "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:495
 msgid "Preferences"
 msgstr "तरजीहां"
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:57
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "</b> सधारण </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:67
 msgid "Enable extra _buttons"
 msgstr "बाद्धे _बटन समर्थ करो "
 
@@ -14664,11 +13871,11 @@ msgstr ""
 "जेकर चुनेआ गेदा  तां हर इक चलान अपनी उप्परले स्तर दी विंडो च खुऱल्लग.ते जेकर चुनेआ नेईं गेदा "
 "तां चलान चालू विंडो च खुऱल्लग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:105
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "_ स्प्लिटें गी पोस्ट पर कट्ठा करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:111
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -14678,30 +13885,30 @@ msgstr ""
 "च सिंगल स्प्लिट च जऱमा कीता जाना चाहिदा जां नेईं. इस सैटिङ गी पोस्ट संवाद     च बदलेआ "
 "जाई सकदा ऐ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:137
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "</b> चलान</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:147
 #, fuzzy
 msgid "Not_ify when due"
 msgstr "_निश्चत तरीक सूचत करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:246
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr "क्या बकाया बिलें दी सूची स्टार्ट-अप पर प्रदर्शत  कीती जाऽ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:170
 #, fuzzy
 msgid "Report for printing"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:179
 msgid "_Tax included"
 msgstr "_टैक्स समेत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:185
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14710,24 +13917,24 @@ msgstr ""
 "कर्ताएं गी एह्  सैटिङ  कन्नै गै थ्होई जंदी ऐ."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
 #, fuzzy
 msgid "_Process payments on posting"
 msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:230
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "</b> बिल </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_निश्चत तरीक सूचत करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:259
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "टै_क्स समेत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:265
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -14736,281 +13943,275 @@ msgstr ""
 "कर्ताएं गी एह्  सैटिङ  कन्नै गै थ्होई जंदी ऐ."
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:278
 #, fuzzy
 msgid "Pro_cess payments on posting"
 msgstr "भुगतान दी प्रक्रिया करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:299
 #, fuzzy
 msgid "Days in ad_vance"
 msgstr "_गेतरे दिनें  दी     संख्या "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:314
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "भविक्ख च बिल दे बकाया होने दी चेतावनी आस्तै किन्ने  दिन होने चाहिदे. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:351
 #, fuzzy
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
 msgstr "भविक्ख च बिल दे बकाया होने दी चेतावनी आस्तै किन्ने  दिन होने चाहिदे. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:364
 #, fuzzy
 msgid "_Days in advance"
 msgstr "_गेतरे दिनें  दी     संख्या "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
 #, fuzzy
-msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "खाते  दा   _रंग:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:75
-#, fuzzy
-msgid "Enable Cascading Account Color"
+msgid "Cascade Account Color"
 msgstr "खाते  दा   _रंग:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:121
-#, fuzzy
-msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "खाते  दा   _रंग:"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:167
-#, fuzzy
-msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "आनलाइन  बैंकिङ खाता-नांऽ "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:198
-#, fuzzy
-msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "तुलना करने आस्तै खाते चुनो"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1363
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:274 gnucash/report/report-core.scm:228
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1131
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:274
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:263
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:233
 msgid "Default"
 msgstr "डिफाल्ट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:117
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:128
 #, fuzzy
 msgid "Replace any existing account colors"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा   ऐ  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:158
 msgid "Delete Account"
 msgstr "खाता म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:245
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "</b> उप-खाता</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:266
 #, fuzzy
-msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
+msgid ""
+"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-"
+"accounts?"
 msgstr "इस खाते च उप-खाते शामल  न . तुस इऱनें उप-खातें दा केह् करना चाह्‌गेओ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:518
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "_Move to"
 msgstr "_च जाओ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:536
-#, fuzzy
-msgid "Delete the _subaccount"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:296
+msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "सब्भै_उपखाते म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:591
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:352
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "</b> लैन-देन </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:490
 #, fuzzy
 msgid "M_ove to"
 msgstr "च जा_ओ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:507
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "सब्भै_लैन-देन म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:646
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:409
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "इस खाते च लैन-देन शामल  न . तुस इऱनें लैन-देनें दा केह् करना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:424
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल  न  जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:473
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "</b> उप-खाता लैन-देन</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:764
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:530
 msgid ""
-"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
-"would you like to do with these transactions?"
+"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
+"with these transactions?"
 msgstr "इक जां मते उप-खातें च लैन-देन शामल न. तुस इऱनें लैन-देनें दा केह् करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:778
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:545
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
 msgstr "इक जां मते उप-खातें च सिर्फ_पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:599
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:51
 msgid "Filter By..."
 msgstr "द्वारा फ़िल्टर करो... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:959
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:723
 msgid "_Default"
 msgstr "_डिफाल्ट: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:991
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:755
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:117
 msgid "Account Type"
 msgstr "खाते दी किस्म  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:768
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "छपैले दे खाते_दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1009
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:772
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1023
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:787
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "ज़ीरो  कुल खाते _दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:791
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
 msgstr "उऱनें खातें गी छपैली देओ जिंऱदा कुल मुल्ल ज़ीरो ऐ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1041
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:806
 #, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
 msgstr "छपैले दे खाते_दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:810
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
 msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:860
 #, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
 "\n"
 "जिनस: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1443
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2007
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2029
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:388
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:208
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
 msgid "1/10"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:869
 msgid "1/100"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:872
 msgid "1/1000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:875
 msgid "1/10000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:878
 msgid "1/100000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1118
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:881
 msgid "1/1000000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:884
 msgid "1/10000000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:887
 msgid "1/100000000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
 msgid "1/1000000000"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:994
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "</b> पन्छान </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1015
 msgid "Account _name"
 msgstr "खाते  दा   _ नांऽ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1031
 #, fuzzy
 msgid "_Account code"
 msgstr "_खाता कोड: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1046
 #, fuzzy
 msgid "_Description"
 msgstr "_ब्यौरा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1088
 #, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction"
 msgstr "सभनें शा लौह्‌की_फ्रैक्शन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1103
 msgid "Account _Color"
 msgstr "खाते  दा   _रंग"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1156
 #, fuzzy
 msgid "No_tes"
 msgstr "नोट्_स: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1457
-msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "इस जिनसा दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन जिसदा हवाला दित्ता जाई सकदा ऐ. "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167
+msgid "Ta_x related"
+msgstr "टै_क्स सरबंधी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1482
-#, fuzzy
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1172
 msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+"टैक्स सरबंधी फ्लैग गी सैट्ट करने ते इस खाते लेई टैक्स कोड देने आस्तै टैक्स  रिपोट ->संपादत करो  "
+"आप्शनें  दी  बरतून  करो. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1185
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr "प्लेसहोल्ड_र "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
 msgstr ""
 "एह् खाता इस पदानुक्रम च सिर्फ इक प्लेसहोल्डर दे रूप च मजूद  ऐ . लैन-देनें गी इस खाते च नेईं, "
 "सिर्फ इस खाते दे उप-खातें गी भेजेआ जाई सकदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1202
+msgid "H_idden"
+msgstr "छप्पे_दा"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
@@ -15024,130 +14225,113 @@ msgstr ""
 "आस्तै \"...द्वारा फ़िल्टर करो\" संवाद खोह्‌लना होग ते \"छपैले  दे खाते दस्सो\" आप्शन  दी "
 "जांच करनी होग. इऱयां करने कन्नै तुस खाता  चुनी सकगेओ ते इस संवाद गी परतियै खोह्‌ल्ली सकगेओ. "
 
-#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1511
-msgid ""
-"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
-"code to this account."
-msgstr ""
-"टैक्स सरबंधी फ्लैग गी सैट्ट करने ते इस खाते लेई टैक्स कोड देने आस्तै टैक्स  रिपोट ->संपादत करो  "
-"आप्शनें  दी  बरतून  करो. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1525
-msgid "H_idden"
-msgstr "छप्पे_दा"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1539
-msgid "Placeholde_r"
-msgstr "प्लेसहोल्ड_र "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
-msgid "Ta_x related"
-msgstr "टै_क्स सरबंधी "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr "इस जिनसा दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन जिसदा हवाला दित्ता जाई सकदा ऐ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1323
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "</b> खा_ते दी किस्म </b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1349
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "</b> _मूल खाता </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1693
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1888
-#: gnucash/report/report-core.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:82
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:88
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:94
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:101
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:107
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:113
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1428
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1868
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1453
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "</b> बकाए दी जानकारी </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1467
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "</b> शुरुआती बकाया तबादला</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1799
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1536
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_इक्विटी 'शुरुआती जऱमा रकम ’ खाते  दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1554
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1638
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "उप-खातें गी नमां नंबर देओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1960
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1673
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_नमां नंबर देओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "पूर्व पद: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2030
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1741
 #, fuzzy
 msgid "Examples"
 msgstr "उदाहरण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2042
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1764
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:42
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "वक्फा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF दरामद </b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:31
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_दस्तावेजीकरण दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:514
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:401
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_नपटाए दा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:71
 msgid "_Cleared"
 msgstr "_चुकता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:77
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
@@ -15167,7 +14351,7 @@ msgstr ""
 "जिसलै कुसै QIF फ़ाइल च वस्तु-स्थिति निर्देशत नेईं कीती दी होंदी तां लैन-देनें  गी  चुकता नेईं "
 "कीते गेदे  रूप च चिऱन्नत कीता जंदा ऐ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
@@ -15175,166 +14359,81 @@ msgstr ""
 " डिफाल्ट    लैन-देन   दी  वस्तु- स्थिति (QIF फ़ाइल द्वारा दित्ती गेदी वस्तु- स्थिति कन्नै "
 "ओवर-राइड कीती गेदी): "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
 msgid "Select Account"
 msgstr "खाता चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:224
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_इक GnuCash खाता चुनो जां जोड़ो:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:84
-#, fuzzy
-msgid "_File Association"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:100
-#, fuzzy
-msgid "_Location Association"
-msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:185
-msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:230
-#, fuzzy
-msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:317
-#, fuzzy
-msgid "Change Association path head"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:353
-msgid ""
-"Existing relative file path associations will be converted to absolute ones "
-"by combining them with the existing path head unless box unticked."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:408
-msgid ""
-"Existing absolute file path associations will be converted to relative ones "
-"by comparing them to the new path head unless box unticked."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:446
-msgid "Note: Only Associations that are not read-only will be changed."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:505
-#, fuzzy
-msgid "All Associations"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:523
-#, fuzzy
-msgid "Reload and Locate _Associations"
-msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:537
-#, fuzzy
-msgid "_Reload"
-msgstr "परतियै लोड करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:551
-#, fuzzy
-msgid "_Locate Associations"
-msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:629
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:657 gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:674
-#, fuzzy
-msgid "Available ?"
-msgstr "बिल दे जोग?"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:689
-#, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "_सरबंधत: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-assoc.glade:733
-msgid ""
-"   To jump to the Transaction, double click on the entry in the Description\n"
-"column, Association column to open the Association or Available to update"
-msgstr ""
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 msgid "Import transactions from text file"
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:134
 msgid "1. Choose the file to import"
 msgstr "1. दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:172
 msgid "Import bill CSV data"
 msgstr "बिल CSV  डैटा  दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:192
 msgid "Import invoice CSV data"
 msgstr "चलान CSV  डैटा  दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:214
 msgid "2. Select import type"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म  चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:219
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:236
 msgid "Semicolon separated"
 msgstr "सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:237
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
 msgid "Comma separated"
 msgstr "कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:255
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
 msgid "Semicolon separated with quotes"
 msgstr "कोट्स सनैं सेमीकोलन कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:273
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
 msgid "Comma separated with quotes"
 msgstr "कोट्स सनैं कॉमे कन्नै नखेड़ेआ गेदा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:307
 msgid "Custom regular expression"
 msgstr "नियमत अभिव्यक्ति कस्टम करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:339
 msgid "3. Select import options"
 msgstr "3. दरामद दे आप्शन चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:386
 msgid "4. Preview"
 msgstr "4. पूर्वदर्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:415
 msgid "Open imported documents in tabs"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:433
 msgid "Open not yet posted documents in tabs "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:451
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:475
 msgid "5. Afterwards"
 msgstr ""
 
@@ -15344,50 +14443,62 @@ msgstr ""
 msgid "window1"
 msgstr "विंडो_1 "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:79
 msgid "Due Days"
 msgstr "निश्चत दिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:93
 msgid "Discount Days"
 msgstr "छूट दे दिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:101
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:239
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:107
 msgid "Discount %"
 msgstr "छूट %"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:115
-msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "पैह्‌लें भुगतान आस्तै लागू प्रतिशत छूट"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:135
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr "भेजने दी तरीक दे  बाद बिल दा भुगतान करने आस्तै दिनें दी संख्या."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:156
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
 "भेजने दी तरीक दे  बाद दिनें दी संख्या जिंऱदे दौरान पैह्‌लें भुगतान आस्तै इक छूट लागू होग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:157
-msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "भेजने दी तरीक दे  बाद बिल दा भुगतान करने आस्तै दिनें दी संख्या."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:177
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr "पैह्‌लें भुगतान आस्तै लागू प्रतिशत छूट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:213
-#, fuzzy
-msgid "Due Day"
-msgstr "निश्चत दिन"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
+msgid "Due Day: "
+msgstr "निश्चत दिन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:226
-#, fuzzy
-msgid "Discount Day"
-msgstr "छूट दे दिन"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
+msgid "Discount Day: "
+msgstr "छूट दा दिन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:252
-#, fuzzy
-msgid "Cutoff Day"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:264
+msgid "Discount %: "
+msgstr "छूट %: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:277
+msgid "Cutoff Day: "
 msgstr "कट-ऑफ दिन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:305
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr "म्हीने दा ओह् दिन जदूं  बिल दा भुगतान करना निश्चित ऐ. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:327
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr "पैह्‌लें भुगतान छूट आस्तै म्हीने दा खीरी दिन. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:349
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr "जेकर भुगतान पैह्‌लें करी दित्ता गेआ तां लागू छूट दी प्रतिशत. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
@@ -15397,109 +14508,97 @@ msgstr ""
 "अगले म्हीनै बिलें दे  लागू होने आस्तै कट-ऑफ दिन. कट-ऑफ दे बाद, बिल अगले मेहीने आस्तै लागू होंदे "
 "न. नैगटिव मुल्ल म्हीने दे अंत थमां पुट्ठी दिशा च गिने जंदे न. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:288
-msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "जेकर भुगतान पैह्‌लें करी दित्ता गेआ तां लागू छूट दी प्रतिशत. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:310
-msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "पैह्‌लें भुगतान छूट आस्तै म्हीने दा खीरी दिन. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:332
-msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "म्हीने दा ओह् दिन जदूं  बिल दा भुगतान करना निश्चित ऐ. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:435
 msgid "Table"
 msgstr "टेबल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:409
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:525
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:339
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:958
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:318
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:878
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:620
 msgid "Terms"
 msgstr "शर्तां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:474
+msgid "Close this window"
+msgstr "इस विंडो गी बंद करो "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:507
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "</b> शर्तां </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:565
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलिङ-अवधि  गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:502
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:583
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "इक नमीं बिलिङ-अवधि  बनाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:548
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1091
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:630
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:877
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "</b> अवधि  दी परिभाशा</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:912
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:655
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:897
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1188
 #, fuzzy
 msgid "De_scription"
 msgstr "ब्_यौरा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:927
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1164
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:938
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:813
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:206
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:479
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:495
 msgid "_Type"
 msgstr "_किस्म"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:862
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1090
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "चलान्नें  पर छपी दी, बिलिङ-अवधि  दा ब्यौरा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:747
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलिङ-अवधि  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:739
-msgid "Close this window"
-msgstr "इस विंडो गी बंद करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:801
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1027
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "अपनियें तब्दीलियें गी रद्द करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:819
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:999
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1045
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "इस बिलिङ-अवधि  गी  सुरक्षत करी लैओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1028
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "बिलिङ -अवधि    दा अंदरूनी नांऽ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1077
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1121
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "</b> नमीं बिलिङ-अवधि  </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1134
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:804
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:464
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:546
 msgid "_Name"
 msgstr "_ नांऽ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
 #, fuzzy
 msgid "Income Total"
 msgstr "कुल आमदन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
 #, fuzzy
 msgid "Expense Total"
 msgstr "कुल खर्च: "
@@ -15509,7 +14608,7 @@ msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "मालक-संवाद      चुनो "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61
 msgid "Securities"
 msgstr "सुरक्षां"
 
@@ -15544,14 +14643,14 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy namespace Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:131
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
 "जिनस  दा पूरा नांऽ प्रविश्ट करो. उदाहरण: सिस्को सिस्टम इंक. जां ऐपल कंप्यूटर, इंक. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
@@ -15562,7 +14661,7 @@ msgstr ""
 "आनलाइन  वापस आंह्‌दियां न , तां इस  खित्ते  गी कोटेशन सोर्स(केस सनैं) द्वारा बरते दे टिक्कर "
 "प्रतीक कन्नै बिल्कुल मेल खाना चाहि दा. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:167
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
@@ -15570,11 +14669,11 @@ msgstr ""
 "जिनस  दी शनाखत आस्तै बरतेआ गेदा चेचा कोड प्रविश्ट करो. जां,  तुस  सुरक्षत रूप कन्नै इस  "
 "खेतर   गी खाल्ली छोड़ी सकदे  ओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:186
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:203
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:202
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -15582,58 +14681,70 @@ msgstr ""
 "जिनस  दी सभनें शा लौह्‌की फ्रैक्शन प्रविश्ट करो ,जिसी ट्रेड कीता जाई सकै. जिऱनें स्टाकें गी "
 "सिर्फ पूर्ण नंबरें च ट्रेड कीता जाई सकदा  ऐ ,उंऱदे लेई 1 प्रविश्ट करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:226
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>कोटेशन स्रोत जानकारी</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:239
 #, fuzzy
 msgid "<b>Security Information</b>"
 msgstr "सुरक्षा दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:327
-msgid ""
-"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
-"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:309
 #, fuzzy
 msgid "Type of quote source"
 msgstr "कोटेशन स्रोत दी किस्म : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
 #, fuzzy
-msgid "_Display symbol"
-msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
+msgid "_Full name"
+msgstr "_पूरा  नांऽ  : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:351
 #, fuzzy
-msgid "Time_zone"
-msgstr "टाइम_ज़ोन: "
+msgid "_Symbol/abbreviation"
+msgstr "_प्रतीक/संक्षेपण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:394
 #, fuzzy
-msgid "_Unknown"
-msgstr "_अनजांता: "
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
+msgstr "ISIN, CUSI_P जां कोई दूआ कोड: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
+#, fuzzy
+msgid "F_raction traded"
+msgstr "ट्रेड कीती गेदी फ्रै_क्शन: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:452
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत  नेईं कीती गेई . "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:489
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_ आनलाइन  कोटेशन प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:512
+#, fuzzy
+msgid "Si_ngle"
+msgstr "इ_क्कला: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:518
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
 msgstr ""
-"एह्  उऱऐ कोटेशन स्रोत  न  जिऱनें गी हाल च गै F::Q च  जोड़ेआ गेआ हा. GnuCash  एह्  नेईं "
-"जानदा  जे एह् स्रोत इंटरनैट्ट परा इक्कै इक्कली साइट परा  जां मतियें सारियें साइटें परा "
-"जानकारी वापस हासल  करदे  न . "
+"एह् F::Q कोटेशन स्रोत  न  जेह्‌ड़े इंटरनैट्ट उप्पर कुसै इक्कै साइट उप्परा जानकारी वापस हासल "
+"करदे न.  जेकर ओह् साइट उपलब्ध नेईं  ऐ , तां  तुस  कोटेशनां वापस हासल  करने च समर्थ नेईं "
+"होगे. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:403
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:539
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple"
 msgstr "_नेकां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:409
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:545
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
@@ -15644,59 +14755,47 @@ msgstr ""
 "हासल करदे न.  जेकर उंऱदे चा कोई इक साइट उपलब्ध नेईं  ऐ तां F::Q कुसै दूई साइट परा  "
 "जानकारी वापस हासल  करने  दी     कोशश करग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:566
 #, fuzzy
-msgid "Si_ngle"
-msgstr "इ_क्कला: "
+msgid "_Unknown"
+msgstr "_अनजांता: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:430
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:572
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
 msgstr ""
-"एह् F::Q कोटेशन स्रोत  न  जेह्‌ड़े इंटरनैट्ट उप्पर कुसै इक्कै साइट उप्परा जानकारी वापस हासल "
-"करदे न.  जेकर ओह् साइट उपलब्ध नेईं  ऐ , तां  तुस  कोटेशनां वापस हासल  करने च समर्थ नेईं "
-"होगे. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:445
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_ आनलाइन  कोटेशन प्राप्त करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:464
-#, fuzzy
-msgid "F_raction traded"
-msgstr "ट्रेड कीती गेदी फ्रै_क्शन: "
+"एह्  उऱऐ कोटेशन स्रोत  न  जिऱनें गी हाल च गै F::Q च  जोड़ेआ गेआ हा. GnuCash  एह्  नेईं "
+"जानदा  जे एह् स्रोत इंटरनैट्ट परा इक्कै इक्कली साइट परा  जां मतियें सारियें साइटें परा "
+"जानकारी वापस हासल  करदे  न . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:596
 #, fuzzy
-msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, CUSI_P जां कोई दूआ कोड: "
+msgid "Time_zone"
+msgstr "टाइम_ज़ोन: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:508
-#, fuzzy
-msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "_प्रतीक/संक्षेपण: "
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:633
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:653
 #, fuzzy
-msgid "_Full name"
-msgstr "_पूरा  नांऽ  : "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:558
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत  नेईं कीती गेई . "
+msgid "_Display symbol"
+msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
 msgid "Select security/currency "
 msgstr "सिक्योरिटी/करंसी चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:794
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "बरतून-कर्ता बारै जानकारी इत्थुआं चुनो... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -15705,79 +14804,79 @@ msgstr ""
 "गाह्‌क ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता   "
 "जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:216
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:248
 msgid "Identification"
 msgstr "शनाख्त "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:259
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:787
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:243
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:298
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "_सिरनामां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:298
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:826
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:282
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:300
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:715
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:358
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:376
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:718
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:212
 msgid "Email"
 msgstr "ईमेल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
 msgid "Billing Address"
 msgstr "बिलिङ सिरनामां"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:538
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:639
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
 msgid "Discount"
 msgstr "छूट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:551
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:653
 msgid "Credit Limit"
 msgstr "क्रैडिट सीमा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:634
 #, fuzzy
 msgid "Tax Included"
 msgstr "टैक्स समेत: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:648
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
 msgid "Tax Table"
 msgstr "टैक्स टेबल    "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:595
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:793
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:732
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "क्या ग्लोबल टैक्स टेबल गी ओवर-राइड करी दित्ता जाऽ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:719
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:367
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:313
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:662
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:950
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:660
 msgid "Billing Information"
 msgstr "बिलिङ  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1138
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "शिपिङ  दी     सूचना "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:970
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:1163
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 
@@ -15787,46 +14886,52 @@ msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 msgid "Import customers or vendors from text file"
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:129
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:137
 #, fuzzy
 msgid "<b>1. Choose the file to import</b>"
 msgstr "1. दरामद करने आस्तै फ़ाइल चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 msgid "For importing customer lists."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:175
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:187
 msgid "For importing vendor lists."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
 msgstr "2. दरामद दी किस्म  चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:331
 #, fuzzy
 msgid "<b>3. Select import options</b>"
 msgstr "3. दरामद दे आप्शन चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:381
 #, fuzzy
 msgid "<b>4. Preview</b>"
 msgstr "4. पूर्वदर्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:91
+#, fuzzy
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr "टैक्स_ रिपोट  दियां आप्शनां "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:53
 #, fuzzy
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
 msgstr "कस्टम  रिपोट  संवाद थमां  बाह्‌र निकलो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:101
 msgid ""
 "\n"
 "Currently you have no saved reports.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:116
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:115
 msgid ""
 "Saved report configurations are created by first opening a report from the "
 "Reports menu,\n"
@@ -15836,11 +14941,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:324
 msgid "Question"
 msgstr "सोआल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -15849,61 +14954,61 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी "
 "लैता   जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:425
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:509
 msgid "Payment Address"
 msgstr "भुगतान  दा   सिरनामां"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:551
 msgid "Language"
 msgstr "भाशा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:497
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:589
 msgid "Interface"
 msgstr "इंटरफेस "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:644
 msgid "Default Hours per Day"
 msgstr "डिफाल्ट घैंटे प्रति दिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:684
 msgid "Default Rate"
 msgstr "डिफाल्ट दर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:868
 msgid "Access Control List"
 msgstr "पुज्ज कंट्रोल सूची "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:887
 msgid "Access Control"
 msgstr "पुज्ज कंट्रोल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:74
 #, fuzzy
 msgid "<b>Data Format</b>"
 msgstr "</b> डैटा    फार्मैट:</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:101
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:100
 msgid "Open _Read-Only"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:142
 msgid "<b>File</b>"
 msgstr "</b> फ़ाइल</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:174
 msgid "Host"
 msgstr "होस्ट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:187
 msgid "Database"
 msgstr " डैटाबेस "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:212
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:213
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:308
 msgid "<b>Database Connection</b>"
 msgstr " <b>डैटाबेस  कनैक्शन </b>"
 
@@ -15925,7 +15030,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138 gnucash/report/trep-engine.scm:323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:321
 msgid "Quarterly"
 msgstr "त्रमाही "
 
@@ -15939,11 +15045,11 @@ msgstr "अद्धमाही"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1414
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:314 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
-#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1439
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:312
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:121
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:761 libgnucash/engine/Recurrence.c:775
 msgid "Monthly"
 msgstr "मासक "
 
@@ -15963,10 +15069,11 @@ msgstr "हफ्तावार "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:999
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:305 libgnucash/engine/Recurrence.c:623
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1017
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:303
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:124
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:623
 msgid "Weekly"
 msgstr "हफ्तावार "
 
@@ -15995,83 +15102,81 @@ msgstr "_नियत "
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>गणनां </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:204
 msgid "Payment periods"
 msgstr "भुगतान  दी   अवधियां: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:386
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:440
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entry."
+msgstr "प्रविश्टी गी साफ़ करो "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:259
 msgid "Interest rate"
 msgstr "ब्याज दर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:313
 msgid "Present value"
 msgstr "मजूद मुल्ल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:367
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "आवधिक भुगतान "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:421
 msgid "Future value"
 msgstr "भावी मुल्ल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:261
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:276
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:291
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:306
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:321
-#, fuzzy
-msgid "Clear the entry."
-msgstr "प्रविश्टी गी साफ़ करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:474
 msgid "Precision"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:516
 msgid "Calculate"
 msgstr "गणना करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:522
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr "उप्परले खित्तें च (इक्कली) खाल्ली प्रविश्टी  दी     परतियै गणना करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:506
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:580
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "<b>भुगतान दे विकल्प</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:604
 #, fuzzy
 msgid "Payment Total"
 msgstr "कुल भुगतान: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:556
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:647
 msgid "Discrete"
 msgstr "बक्ख-बक्ख "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:573
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:664
 msgid "Continuous"
 msgstr "लगातार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:747
+#, fuzzy
+msgid "When paid"
+msgstr "कदूं भुगतान कीता: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:758
 msgid "Beginning"
 msgstr "शुरुआत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:625
-#, fuzzy
-msgid "<b>Compounding</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:794
+msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "<b>संयोजन:</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640
-#, fuzzy
-msgid "<b>Period</b>"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:808
+msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr "<b> अवधि :</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:768
-#, fuzzy
-msgid "When paid"
-msgstr "कदूं भुगतान कीता: "
-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
 #, fuzzy
 msgid "Search the Account List"
@@ -16127,62 +15232,63 @@ msgstr ""
 msgid "Import Map Editor"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:55
-msgid "_Remove Invalid Mappings"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:95
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:128
 msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:145
+#, fuzzy
+msgid "Online ID"
+msgstr " आनलाइन  "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:182
 #, fuzzy
 msgid "Source Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दस्सो  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:194
 msgid "Based On"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:208
 #, fuzzy
 msgid "Match String"
 msgstr "मिलान गायब ऐ! "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:222
 #, fuzzy
 msgid "Mapped to Account Name"
 msgstr "खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:236
 msgid "Count of Match String Usage"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:263
 msgid ""
 "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
 "fields, case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:302
 #, fuzzy
 msgid "_Filter"
 msgstr "_फ़ाइल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:352
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:316
 msgid "_Expand All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:330
 #, fuzzy
-msgid "Collapse _All"
+msgid "_Collapse All"
 msgstr "सभनें गी चुकता करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:366
 msgid ""
 "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
@@ -16195,40 +15301,132 @@ msgstr "खऱल्ल लिखत आस्तै कृपा करिय
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr " आनलाइन  खाता ID इत्थै.... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:173
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:304
 msgid "Choose a format"
 msgstr "कोई   फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:248
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:196
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:193
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "फार्मैट: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:302
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:339
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr " लैन-देन  अमल  गी छोड़ी देने  दी     प्रक्रिया समर्थ करो "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:359
+msgid "Enable update match action"
+msgstr "अपडेट मिलान अमल  गी समर्थ करो "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
+msgid "<b>Generic Importer</b>"
+msgstr "<b>जेनेरिक दरामद-कर्ता</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
+msgstr ""
+"किश थाह्‌रें पर व्यावसायिक ATMs (जेह्‌ड़े कुसै माल्ली संस्था कन्नै  सरबंधत नेईं होंदे)  गी "
+"सुविधाजनक स्टोरें जनेहियें जगहें पर इंस्टाल कीता जंदा  ऐ .एह् ATMs अपनी फीस इक बक्खरे लैन-देन "
+"दे रूप च जां  थुआढ़े मासिक बैंकिङ फीस च दर्शाने  दे बजाए सिद्धे रकमा च जोड़ी लैंदे न . उदाहरण "
+"आस्तै,  तुस  100 डॉलर  कढांदे ओ , ते थुआढ़े कोला 101,50 डॉलर दे कन्नै Interac फीस लैती "
+"जंदी  ऐ .  जेकर        तुसें उस 100 डॉलर  गी मैनुअल तरीके कन्नै दर्ज कीते दा ऐ , तां ओह्  "
+"रकम मेल नेईं खाग.  तुसें इस्सी अपने खेतर ( थुआढ़ी स्थानी  करंसी   दी इकाइयें च) च ऐसी "
+"बद्धोबद्ध फीस दे रूप च सैट्ट करना चाहिदा, तां जे लैन-देन गी इक मिलान दे रूप च पन्छानेआ जाई "
+"सकै. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:418
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+"इक ऐसा  लैन-देन  जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान  दा    स्कोर सैल्ले ज़ोन च  ऐ  (Auto-CLEAR सीमा "
+"थमां  उप्पर जां बराबर) इस्सी  डिफाल्ट   रूप च CLEARed करी दित्ता "
+"जाह्‌ग              . "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:438
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+"इक ऐसा  लैन-देन  जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान  दा    स्कोर सुहे ज़ोन च  ऐ  (प्रदर्शन सीमा थमां  "
+"उप्पर पर Auto-ADD सीमा थमां  उप्पर जां बराबर) इस्सी  डिफाल्ट   रूप च ADDed करी  लैता "
+"जाह्‌ग . "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:458
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+"कुसै  संभावत मिलान दे घट्टोघट्ट स्कोर  गी मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा. "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:478
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr "व्यावसायिक ATM_फीस सीमा "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:493
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr "स्वतः -सा_फ सीमा "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:508
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr "स्वतः -_जोड़ो सीमा "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:523
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr "प्रदर्शन सीमा  दा   _मिलान करो "
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:534
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr " बेज़ियन  मिलान  दी _बरतून  करो "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:540
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr ""
+"मजूदा खातें दे कन्नै नमें लैन-देनें  दा    मिलान करने आस्तै  बेज़ियन  एल्गोरिदम  दी  बरतून  "
+"करो. "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:582
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "मजूदा  लैन-देन-मिलान  दा    चुनांऽ करो. "
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:602
 #, fuzzy
 msgid "Show Reconciled"
 msgstr "नबेड़ेआ "
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
 #, fuzzy
 msgid "Imported transaction's first split"
 msgstr "दरामद लैन-देनें दा पैह्‌ला स्प्लिट: "
 
 #. Dialog Select matching transactions
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
 msgid "Potential splits matching the selected transaction"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   दा    मिलान करने आस्तै संभावत स्प्लिट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:743
 msgid ""
 "Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
 "all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
@@ -16236,7 +15434,7 @@ msgid ""
 "checked can be added to a selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:746
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
@@ -16244,7 +15442,7 @@ msgstr ""
 "इस  लैन-देन  च शायद  थुआढ़े दखल  दी   लोड़  ऐ  नेईं ते इस्सी असंतुलत तरीके कन्नै दरामद कीता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:469
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:749
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
@@ -16252,135 +15450,119 @@ msgstr ""
 "इस लैन-देन गी संतुलत रूप च दरामद कीता जाह्‌ग  (फ्ही बी  तुस  मिलान जां लक्ष्य खाते  दी    "
 "दोबारा  जांच करी सकदे ओ). "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:472
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:752
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr "इस  लैन-देन  च  थुआढ़े दखल  दी     लोड़  ऐ  नेईं ते इस्सी दरामद नेईं कीता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:475
-#, fuzzy
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:755
 msgid ""
-"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
-"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+"Double click on the transaction to change the matching transaction to "
+"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
+"required)."
 msgstr ""
 "नबेड़ने आस्तै मिलान आह्‌ले  लैन-देन   गी बदलने आस्तै  लैन-देन  पर, जां ऑटो-बैलेंस स्प्लिट दे  लक्ष्य "
 "खाते पर ( जेकर जरूरी होऐ) डब्ल क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:480
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:760
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr " लैन-देन  सूची  मदद "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:812
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>रंग </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:639
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>अमल </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:931
 msgid "\"A\""
 msgstr "\"A\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:662
-msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:942
+msgid "\"U+R\""
+msgstr "\"U+R\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:673
-#, fuzzy
-msgid "\"C\""
-msgstr "\"A\""
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:953
+msgid "\"R\""
+msgstr "\"R\""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:685
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:965
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr " लैन-देन  गी नमें दे रूप च जोड़ने आस्तै \"A\" चुनो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:977
+msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
 msgstr "मिलान आह्‌ले  लैन-देन   गी अपडेट करने   ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:709
-#, fuzzy
-msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:989
+msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "मिलान आह्‌ले  लैन-देन   गी नबेड़ने आस्तै \" R\" चुनो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
 "लैन-देन गी छोड़ने आस्तै दौनें चा कुसै दा बी दा  चुनांऽ नेईं करो (इस्सी बिलकुल बी दरामद नेईं "
 "कीता    जाह्‌ग). "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1012
 msgid "(none)"
 msgstr "(कोई नेईं) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1057
 msgid "Red"
 msgstr "सूहा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:794
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1074
 msgid "Yellow"
 msgstr "पीला "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1091
 msgid "Green"
 msgstr "सैल्ला "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:876
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1156
+msgid "List of downloaded transactions (source split shown)"
 msgstr "डाउनलोड कीते गेदे लैन-देनें  दी     सूची (स्रोत स्प्लिट दस्सेआ गेदा)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:919
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1194
 #, fuzzy
-msgid "Show the _Account column"
+msgid "Show the Source Account column"
 msgstr "स्रोत स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:935
-#, fuzzy
-msgid "Show _matched information"
-msgstr "चलान  दी  जानकारी"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:950
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile after match"
-msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1210
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "जैनेरिक दरामद  लैन-देन  मिलापक "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119
 msgid "Posted Account"
 msgstr "भेजेआ गेदा खाता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:234
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:811
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "चलान  दी  जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:240
 msgid "(owner)"
 msgstr "(मालक) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:536
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1030
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "डिफाल्ट चार्जबैक प्रोजैक्ट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:563
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:503
 #, fuzzy
 msgid "Additional to Card"
 msgstr " कार्ड दे इलावा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:532
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "बाद्धे भुगतान "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:789
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -16389,7 +15571,7 @@ msgstr ""
 "चलान ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता   "
 "जाह्‌ग          ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1177
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -16397,15 +15579,15 @@ msgstr ""
 "इस भेजे दे चलान गी वापस लैने कन्नै भेजेआ गेदा लैन-देन म्हिसी जाह्‌ग . \n"
 " क्या तुस इस भेजे दे गी सच्चें वापस लैना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1206
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "हां, टैक्स टेबल गी परतियै सैट्ट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1223
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "नेईं, उऱनेंगी उऱआं गै रक्खो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1246
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "क्या टैक्स टेबलें गी वर्तमान मुल्लें  मताबक परतियै सैट्ट कीता जाऽ? "
 
@@ -16413,27 +15595,27 @@ msgstr "क्या टैक्स टेबलें गी वर्तम
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "जॉब संवाद     "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "जॉब ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:165
 msgid "Job Information"
 msgstr "जॉब  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
 msgid "Owner Information"
 msgstr "मालक  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
 msgid "Job Active"
 msgstr "जॉब सक्रिय "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
-#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
+#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:35
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "लॉट व्यूअर "
 
@@ -16457,51 +15639,51 @@ msgstr "उजागर लॉट गी म्हेसो "
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "उजागर लॉट गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:135
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "उजागर लॉट आस्तै इक नांऽ दर्ज करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:150
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "</b> _नोट्स</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:173
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "इस लॉट दे बारे च जेह्‌ड़े नोट तुस देना चांह्‌दे ओ,ओह् दाखल करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:199
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "</b> _शीर्शक</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:224
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "</b> _इस खाते दे लॉट</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:263
 #, fuzzy
 msgid "Show only open lots"
 msgstr "प्लॉट दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:308
 #, fuzzy
 msgid "<b>Splits _free</b>"
 msgstr "<b> स्प्लिट   दी  जानकारी</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
-#, fuzzy
-msgid "<b>Splits _in lot</b>"
-msgstr "<b> स्प्लिट   दी  जानकारी</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:373
 #, fuzzy
 msgid ">>"
 msgstr ">"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:387
 #, fuzzy
 msgid "<<"
 msgstr "<"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:430
+#, fuzzy
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr "<b> स्प्लिट   दी  जानकारी</b>"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:28
 #, fuzzy
 msgid "_No"
@@ -16580,26 +15762,26 @@ msgstr "कर्मचारी  तुप्पो -संवाद खोह
 msgid "Order Entry"
 msgstr "आर्डर दी प्रविश्टी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:60
 #, fuzzy
 msgid "_Invoices"
 msgstr "चलान "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:76
 #, fuzzy
 msgid "Close _Order"
 msgstr "आर्डर बंद करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:232
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:577
 msgid "Order Information"
 msgstr "आर्डर  दी जानकारी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:392
 msgid "Order Entries"
 msgstr "आर्डर दियां प्रविश्टियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
@@ -16607,31 +15789,31 @@ msgstr ""
 "आर्डर ID नंबर, जेकर खाल्ली छोड़ी दित्ता गेआ तां थुआढ़े आस्तै इक मनासब नेहा नंबर चुनी लैता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:137
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:176
 msgid "The company associated with this payment."
 msgstr "इस भुगतान कन्नै  सरबंधत कंपनी. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:177
 msgid "Partner"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:221
 msgid "Post To"
 msgstr "गी भेजो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:355
 #, fuzzy
 msgid "Documents"
 msgstr "अजस्टमैंटां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:408
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:433
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:457
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:507
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:531
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:577
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:607
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:631
 msgid ""
 "The amount to pay for this invoice.\n"
 "\n"
@@ -16650,104 +15832,104 @@ msgstr ""
 "चुनेआ गेदा हा तां  GnuCash अपने  आप  गै बकाया रकम इस कंपनी आस्तै भुगतान नेईं कीते गेदे पैह्‌ले "
 "चलान दे नांऽ करी देग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:444
 #, fuzzy
 msgid "<b>Amount</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:493
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:289
 msgid "Refund"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:617
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:299
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:647
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:283
 msgid "Print Check"
 msgstr "प्रिंट जांच "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:634
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:664
 msgid "(USD)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:656
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:695
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Details"
 msgstr " लैन-देन   दी      रिपोट  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:692
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:738
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "तबादला खाता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:33
 #, fuzzy
 msgid "US"
 msgstr "_US:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:34
 #, fuzzy
 msgid "07/31/2013"
 msgstr "07/31/2005"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:37
 #, fuzzy
 msgid "UK"
 msgstr "U_K:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:38
 #, fuzzy
 msgid "31/07/2013"
 msgstr "31/07/2005"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:41
 #, fuzzy
 msgid "Europe"
 msgstr "योरपी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:42
 #, fuzzy
 msgid "31.07.2013"
 msgstr "31.07.2005"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:45
 #, fuzzy
 msgid "ISO"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:46
 #, fuzzy
 msgid "2013-07-31"
 msgstr "2005-07-31"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:47
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:103
 msgid "GnuCash Preferences"
 msgstr "GnuCash  दियां तरजीहां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:176
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
 msgstr "<b>सार-पट्टी विशे-समग्री</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:186
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:192
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr "डिफाल्ट रिपोट करंसी  च बदले गेदे सभनें खातें  दा  पूरा कुल-जोड़ दस्सो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:205
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "गैर- करंसी  जोड़_समेत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
@@ -16756,38 +15938,38 @@ msgstr ""
 " जेकर  चुनेआ गेदा ऐ तां गैर- करंसी  जिनसें  गी  सार-बार च दर्शाया  जाह्‌ग.जेकर  साफ ऐ  तां "
 "सिर्फ  करंसियां गै दस्सियां जाङन ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:227
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>शुरुआती तरीक</b>   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:263
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>अंतम तरीक</b>   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:250
 #, fuzzy
 msgid "_Relative"
 msgstr "_सरबंधत: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:256
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिष्ट प्रासंगिक शुरुआती तरीक दी बरतून करो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute"
 msgstr "_पूर्ण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिश्ट पूर्ण शुरुआती तरीक दी बरतून करो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:290
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative"
 msgstr "सर_बंधी: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
@@ -16796,12 +15978,12 @@ msgstr ""
 "नऱफे/नुक्सान दी गणना आस्तै निर्दिश्ट प्रासंगिक खीरी तरीक दी बरतून करो. कन्नै गै  असल जैदाद "
 "दी  गणना आस्तै बी इस  तरीक दी बरतून करो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:310
 #, fuzzy
 msgid "Ab_solute"
 msgstr "पू_र्ण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:316
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
@@ -16810,89 +15992,101 @@ msgstr ""
 "नऱफे/नुक्सान  दी  गणना आस्तै निर्दिष्ट पूर्ण खीरी तरीक  दी    बरतून  करो. कन्नै गै  कुल "
 "जैदाद दी  गणना आस्तै बी इस  तरीक दी बरतून करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:428
 msgid "Accounting Period"
 msgstr "लेखांकन अवधि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:445
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>नखेड़ू वर्ण</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:475
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:455
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "रस्मी लेखांकन लेबलें दी _बरतून करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:461
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr "गैर-रस्मी पर्यायवाची शब्दें दे बजाए 'डैबिट '   ते    'क्रैडिट '  दी  बरतून  करो ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:496
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:477
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>लेबल </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:497
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:450
 msgid "_None"
 msgstr "_कोई नेईं "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:517
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "क्रै_डिट खाते "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:537
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_आमदन ते खर्च "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:576
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>रिवर्स बकाया खाते</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:593
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr " <b>डिफाल्ट करंसी </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US डालर (USD) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718
+#, fuzzy
+msgid "Ch_oose"
+msgstr "ता_लो: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
 #, fuzzy
 msgid "Character"
 msgstr "वर्ण: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:657
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206
 #, fuzzy
 msgid "Sample"
 msgstr "नमूना: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
 #, fuzzy
 msgid "<b>Account Color</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:704
 #, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "कोटेशन फ्लैग स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:698
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
 #, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
 msgstr "पूरे खाता नांऽ  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:720
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:733
 #, fuzzy
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "खाता-कोड  दस्सो  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:739
 msgid "Show the Account Color as tab background."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2744
+#, fuzzy
+msgid "Loc_ale"
+msgstr "लोक_ल: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:799
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The character that will be used between components of an account name. A "
@@ -16904,35 +16098,23 @@ msgstr ""
 "गी छोड़कर कोई भी इकल अक्खरें ते संख्याएं, जां \"कॉलन\" \"स्लैश\", \"बैकस्लैश\", \"डैश\"   "
 "ते    \"पीरियड\" दे इलावा कोई बी इक्कला वर्ण इक जायज़ मुल्ल ऐ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:780
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3045
-#, fuzzy
-msgid "Ch_oose"
-msgstr "ता_लो: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:800
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3065
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale"
-msgstr "लोक_ल: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:884
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:883
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>फैंसी तरीक-फार्मैट</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:907
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:906
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr " <b>तरीक-फार्मैट</b>        "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:919
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>समां-फार्मैट<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:939
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-घैंटे दी घड़ी दा इस्ते_माल करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:945
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24-घैंटे (12 घैंटे  दे     बजाए) दे समां -फार्मैट  दी    बरतून  करो. "
 
@@ -16940,41 +16122,35 @@ msgstr "24-घैंटे (12 घैंटे  दे     बजाए) दे
 msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr " <b>तरीक-संपूर्ण </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:974
-#, fuzzy
-msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:975
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken:"
 msgstr ""
 "जिसलै बऱरे दे बिजन कोई  तरीक   दर्ज  कीती जंदी  ऐ , तां उसी  इस रूप च लैता जाना चाहि "
 "दा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:991
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
 msgstr "तरीकें गी इऱयां पूरा कीता जाह्‌ग तां जे ओह् वर्तमान कलंडर बऱरे दे अंदर-अंदर रौह्‌न. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1003
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
-"many months before the current month"
+"many months before the current month:"
 msgstr ""
 "चालू म्हीने थमां  पैह्‌लें \n"
 "इन्ने म्हीने पैह्‌लें शुरू होने आह्‌ले इक स्लाइडिङ 12- म्हीने  दी विंडो च: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
 msgid "Enter number of months."
 msgstr "म्हीनें दी संख्या दर्ज करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1030
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1985
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1049
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "सिस्टम लोकल आसेआ निर्दिष्ट तरीक-फार्मैट दी बरतून करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117
 msgid "Date/Time"
 msgstr "तरीक/समां"
 
@@ -16989,67 +16165,55 @@ msgstr ""
 "जिसलै  तुस  \"फ़ाइल\" मैन्यु थमां  \"नमीं फ़ाइल\"  गी चुनदे ओ तां  नमां खाता सूची  -संवाद "
 "प्रस्तुत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1183
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "\"_दिन दा टिप\" संवाद प्रदर्शत करो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1187
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
 #, fuzzy
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
 msgstr "स्टार्ट-अप पर GnuCash  दा इस्तेमाल करने आस्तै सुझाऽ प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1211
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
 msgstr "पुराने लाग/बैकअप फाइलें  गी किन्ने दिनें तगर  रक्खेआ जाऽ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1210
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
-#, fuzzy
-msgid "30"
-msgstr "0"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1227
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:703
 msgid "days"
 msgstr "दिन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1247
 #, fuzzy
-msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
+msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
 msgstr "_लाग फाइलें  गी रक्खी रक्खो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1259
 msgid "Com_press files"
 msgstr "फाइलें  गी कं_प्रैस्स करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr " डैटा  फ़ाइल  गी डिस्क च बचाइयै रखदे बेल्लै इस्सी gzip कन्नै  कंप्रैस्स करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1279
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1281
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>फ़ाइलां</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
-#, fuzzy
-msgid "_Decimal places"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1305
+msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_इशारिया थाह्‌र: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1320
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "किन्ने स्वचलत इशारिया  थाह्‌रें  गी भरेआ जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1319
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1333
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1334
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_स्वतः इशारिया बिंदु "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1340
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -17057,63 +16221,59 @@ msgstr ""
 "स्वचालत रूप कन्नै  उऱनें  मुल्लें च इक इशारिया बिंदु पाओ जिंऱदी प्रविष्टि इशारिये बिजन कीती "
 "गेदी ऐ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1353
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "नैग_टिव  रकमें गी लाल रंग च प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1359
 #, fuzzy
 msgid "Display negative amounts in red."
 msgstr "नैगटिव रकमें गी सूहे रंगै च दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
-msgid "Force P_rices to display as decimals"
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
+msgid "Force P_rices to display as decimals."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>नंबर</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1417
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>खोज-संवाद </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1426
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1431
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit"
 msgstr "नमीं खोज_सीमा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "जेकर इऱनें आइटमें दी संख्या थमां घट्ट दी वापसी होंदी  ऐ तां 'नमीं खोज 'च  डिफाल्ट   . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1457
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1460
 msgid "Show splash scree_n"
 msgstr "स्प्लैश स्क्री_न दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1466
 msgid "Show splash screen at startup."
 msgstr "स्टार्ट-अप पर स्प्लैश स्क्रीन दस्सो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1483
 #, fuzzy
 msgid "Auto-save time _interval"
 msgstr "समां_वक्फे गी स्वतः-बचाइयै रक्खो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1500
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1517
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1520
 msgid "minutes"
 msgstr "मिंट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1536
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
 msgstr "स्वतः-बचाइयै पुश्टी_सोआल  दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1539
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1542
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
@@ -17121,198 +16281,95 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय ऐ, तां हर बारी जिसलै स्वतः-बचाइयै रक्खने दा फीचर सुविधा  गी स्टार्ट कीते जाने "
 "पर  GnuCash इक पुश्टी दा    सोआल दसदा  ऐ. नेईं तां कोई बाद्धू व्याख्या नेईं दस्सी जंदी . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1579
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1211
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1584
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1248
 #, fuzzy
 msgid "For"
 msgstr "फार्म "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1597
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1216
 msgid "Forever"
 msgstr "म्हेशा आस्तै "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644
 msgid "Time to _wait for answer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1656
-#, fuzzy
-msgid "20"
-msgstr "0"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1673
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1701
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707
 #, fuzzy
-msgid "Path head for Associated files"
+msgid "Path head for Transaction Associated files "
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725
 #, fuzzy
-msgid "Path head for Associated Files"
-msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
+msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
+msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
 #, fuzzy
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
 msgstr "आडे बार्डरें  गी सैल्लें पर दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1752
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1759
 msgid ""
 "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
 msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1769
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777
 msgid ""
 "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1785
-#, fuzzy
-msgid "<b>Associated Files</b>"
-msgstr "<b>फ़ाइलां</b>"
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1904
-msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr " लैन-देन  अमल  गी छोड़ी देने  दी     प्रक्रिया समर्थ करो "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1923
-msgid "Enable update match action"
-msgstr "अपडेट मिलान अमल  गी समर्थ करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
-"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
-"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
-"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
-"recognised as a match."
-msgstr ""
-"किश थाह्‌रें पर व्यावसायिक ATMs (जेह्‌ड़े कुसै माल्ली संस्था कन्नै  सरबंधत नेईं होंदे)  गी "
-"सुविधाजनक स्टोरें जनेहियें जगहें पर इंस्टाल कीता जंदा  ऐ .एह् ATMs अपनी फीस इक बक्खरे लैन-देन "
-"दे रूप च जां  थुआढ़े मासिक बैंकिङ फीस च दर्शाने  दे बजाए सिद्धे रकमा च जोड़ी लैंदे न . उदाहरण "
-"आस्तै,  तुस  100 डॉलर  कढांदे ओ , ते थुआढ़े कोला 101,50 डॉलर दे कन्नै Interac फीस लैती "
-"जंदी  ऐ .  जेकर        तुसें उस 100 डॉलर  गी मैनुअल तरीके कन्नै दर्ज कीते दा ऐ , तां ओह्  "
-"रकम मेल नेईं खाग.  तुसें इस्सी अपने खेतर ( थुआढ़ी स्थानी  करंसी   दी इकाइयें च) च ऐसी "
-"बद्धोबद्ध फीस दे रूप च सैट्ट करना चाहिदा, तां जे लैन-देन गी इक मिलान दे रूप च पन्छानेआ जाई "
-"सकै. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1962
-msgid "2,00"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1983
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"इक ऐसा  लैन-देन  जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान  दा    स्कोर सैल्ले ज़ोन च  ऐ  (Auto-CLEAR सीमा "
-"थमां  उप्पर जां बराबर) इस्सी  डिफाल्ट   रूप च CLEARed करी दित्ता "
-"जाह्‌ग              . "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2005
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"इक ऐसा  लैन-देन  जिसदे सर्वश्रेष्ठ मिलान  दा    स्कोर सुहे ज़ोन च  ऐ  (प्रदर्शन सीमा थमां  "
-"उप्पर पर Auto-ADD सीमा थमां  उप्पर जां बराबर) इस्सी  डिफाल्ट   रूप च ADDed करी  लैता "
-"जाह्‌ग . "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2027
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"कुसै  संभावत मिलान दे घट्टोघट्ट स्कोर  गी मिलान-सूची च जरूर दर्शाया जाना चाहिदा. "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2048
-msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "व्यावसायिक ATM_फीस सीमा "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2062
-msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "स्वतः -सा_फ सीमा "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2076
-msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "स्वतः -_जोड़ो सीमा "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2090
-msgid "Match _display threshold"
-msgstr "प्रदर्शन सीमा  दा   _मिलान करो "
-
-#. Preferences->Online Banking:Generic
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2101
-msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr " बेज़ियन  मिलान  दी _बरतून  करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2107
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"मजूदा खातें दे कन्नै नमें लैन-देनें  दा    मिलान करने आस्तै  बेज़ियन  एल्गोरिदम  दी  बरतून  "
-"करो. "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1886
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>चैक्क</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2180
-#, fuzzy
-msgid "The default check printing font."
-msgstr "डिफाल्ट जांच प्रिंटिङ फांट"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2190
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1901
 msgid "Print _date format"
 msgstr "तरीक फार्मैट _प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1907
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr "असली तरीका दे हेठ, 8 पोआइंट टाइप च उस तरीका दा फार्मैट प्रिंट करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1929
+#, fuzzy
+msgid "Default _font"
+msgstr "डिफाल्ट _फांट: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1948
+#, fuzzy
+msgid "The default check printing font."
+msgstr "डिफाल्ट जांच प्रिंटिङ फांट"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1963
 msgid "Print _blocking chars"
 msgstr "ब्लाकिङ वर्णें गी_प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1969
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
 msgstr "चैक पर  हर इबारत खेतर   गी भरे जाने थमां  पैह्‌लें ते    बाद '***' प्रिंट करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229
-#, fuzzy
-msgid "Default _font"
-msgstr "डिफाल्ट _फांट: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2000
 msgid "Printing"
 msgstr "प्रिंटिङ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2028
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "'_ऐंटर 'खाल्ली  लैन-देन  च लेंदा ऐ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
@@ -17323,43 +16380,43 @@ msgstr ""
 "लेई जाह्‌ग  . जेकर चुने दा नेईं तां 'ऐंटर ' बटन दबाने कन्नै एह्  इक पंगताल खऱल्ल चली "
 "जाह्‌ग  .          "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2047
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_स्वतः-बनाइयां गेदियां सूचियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2311
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "इनपुट दे दौरान खातें जां अमलें दी सूची गी स्वतः बनाओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2066
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
 msgstr "टैब आर्डर च याद लैन-देनें  पर तबादला शा_मल  ऐ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2072
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr "याद लैन-देनें  गी स्वतः भरोंदे बेल्लै तबादला  खेतर  च जाओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>नपटारा करना</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2364
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2108
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "चैक चुकता_ लैन-देन  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2114
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "नबेड़ा-संवाद बनांदे बेल्लै नेईं चुने गेदे लैन-देनें  गी पैह्‌लें चुनी लैओ. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2382
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "स्वचालत-ब्याज तबादला "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2146
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "स्वचालत_क्रैडिट कार्ड भुगतान "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2152
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -17367,11 +16424,11 @@ msgstr ""
 "क्रैडिट कार्ड स्टेटमैंट दा नपटारा करने दे बाद, बरतून कर्ता  गी इक क्रैडिट  कार्ड भुगतान "
 "प्रविश्ट करने आस्तै प्रेरत करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2165
 msgid "Always reconcile to t_oday"
 msgstr "म्हेशा अ_ज्जै कन्नै मिलान करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2171
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
@@ -17379,25 +16436,25 @@ msgstr ""
 "पिछले मिलानें दी परवाह् कीते बिजन, स्टेटमैंट तरीका आस्तै म्हेशा अज्जै दी तरीक बरतियै मिलान "
 "संवाद खोह्‌ल्लो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2449
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2197
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>ग्राफिक्स</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2459
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2207
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2477
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2226
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "लैन-देनें कन्नै डबल_मोड रंगें दा इस्तेमाल बारी-बारी कन्नै करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2483
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2232
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -17405,65 +16462,65 @@ msgstr ""
 "प्राइमरी ते सैकंडरी रंगें गी पंगतालें दे स्हाबें बारी-बारी बदलने दे बजाए लैन-देन  दे स्हाबें बारी-"
 "बारी बदलो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
 msgstr "पंगतालें दे बश्क्हार आडि_यां लाइनां खिच्चो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2501
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2251
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "आडे बार्डरें  गी सैल्लें पर दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2264
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
 msgstr "स्तंभें  दे बश्कार खड़ियां लाइनां_खिच्चो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2270
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "खड़े बार्डरें  गी सैल्लें पर दस्सो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
 #, fuzzy
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2554
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2306
 #, fuzzy
 msgid "_Future transactions after blank transaction"
 msgstr "'_ऐंटर 'खाल्ली  लैन-देन  च लेंदा ऐ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2560
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312
 msgid ""
 "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2350
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr " <b>डिफाल्ट-शैली </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2373
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>दूए डिफाल्ट</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2383
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_मूल लैजर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2651
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2403
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_स्वतः_ स्प्लिट  लैजर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions"
 msgstr "लैन-देनें  दी    _संख्या: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2479
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_डब्ल लाइन मोड "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2485
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
@@ -17472,11 +16529,11 @@ msgstr ""
 "हर लैन-देन आस्तै इक  दे   बजाय जानकारी दियां दो लाइनां  दस्सो.  Does not affect "
 "expanded transactions."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2498
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "रजिस्टर इक नमीं_विंडो च खुऱलदा  ऐ ।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
@@ -17485,11 +16542,11 @@ msgstr ""
 "जेकर चुनेआ गेदा ऐ तां हर रजिस्टर गी उसदी अपनी उच्चतम स्तर दी विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग.  "
 "जेकर साफ ऐ तां रजिस्टर गी चालू विंडो च खोह्‌ल्लेआ जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2517
 msgid "_Only display leaf account names"
 msgstr "_सिर्फ लीफ खाता नांएं  गी प्रदर्शत करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2523
 msgid ""
 "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
 "register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
@@ -17501,50 +16558,50 @@ msgstr ""
 "ऐ . इस आप्शन  गी चुनने  दा    मतलब  ऐ  जे तुस  खास लीफ नाएं दी    बरतून  करदे ओ. "
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2782
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2540
 #, fuzzy
 msgid "Number of _characters for auto complete"
 msgstr "नंबर हैडर "
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2572
 #, fuzzy
 msgid "Show the _entered and reconcile dates"
 msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो "
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2589
 #, fuzzy
 msgid "Show the calendar b_uttons"
 msgstr "नांऽ स्तंभ दस्सो"
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2848
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2606
 msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
 msgstr ""
 
 #. Register2 feature
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2864
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623
 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2687
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "रजिस्टर  डिफाल्ट   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2768
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>डिफाल्ट रिपोट करंसी</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>स्थान </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2991
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2801
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "रिपोट  इक नमीं_विंडो च खुऱलदी  ऐ  ।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
@@ -17553,82 +16610,82 @@ msgstr ""
 " जेकर  चुनेआ गेदा ऐ  तां  हर    रिपोट   गी उसदी अपनी उच्चतम स्तर दी विंडो च "
 "खोह्‌ल्लेआ    जाह्‌ग .  जेकर साफ ऐ तां  रिपोट   गी चालू विंडो च खोह्‌ल्लेआ    जाह्‌ग .  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2836
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default zoom level</b>"
 msgstr " <b>डिफाल्ट-शैली </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3103
-#, fuzzy
-msgid "Default zoom level"
-msgstr " <b>डिफाल्ट-शैली </b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2912
 msgid "Reports"
 msgstr "रपोर्टां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3157
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2930
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>विंडो ज्योमैट्री<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2950
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_विंडो दे  नाप ते स्थिति  गी बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956
 #, fuzzy
 msgid "Save window size and location when it is closed."
 msgstr "विंडो दे नापें ते स्थानें  गी बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2970
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
 msgstr "सभनें शा_नमें टैब  गी सामनै आह्‌न्नो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3003
 msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgstr "<b>टैब स्थिति</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3013
 msgid "To_p"
 msgstr "धुर_उप्पर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3033
 msgid "B_ottom"
 msgstr "थल्_लै"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3053
 msgid "_Left"
 msgstr "_खब्बै"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3295
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073
 msgid "_Right"
 msgstr "_सज्जै"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3096
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
 msgstr "<b>सार-पट्टी स्थिति</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3346
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3126
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:254
 msgid "Bottom"
 msgstr "थल्ला "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3159
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>टैब</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3388
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "बंद बटन  गी नोटबुक टैब_पर दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3394
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr "हर नोटबुक टैब पर इक बंद बटन दस्सो. एह् ‘बंद’ मैन्यु आइटम आंगर कम्म करदे  न."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197
+#, fuzzy
+msgid "_Width"
+msgstr "_चौड़ाई: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
@@ -17638,25 +16695,15 @@ msgstr ""
 "इस मुल्ल (जाँच अनुमानत  ऐ ) शा लम्मी  ऐ तां टैब लेबल च इक मझाटला कट्ट होग ते इस दे थाह्‌र "
 "इलिप्सिस  दी बरतून कीती जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3435
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3236
 msgid "characters"
 msgstr "वर्ण"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3454
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "_चौड़ाई: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3491
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3278
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3534
-#, fuzzy
-msgid "<b>Online Quotes</b>"
-msgstr "_ आनलाइन  कोटेशन प्राप्त करो "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3555
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3326
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ आनलाइन  कोटेशन प्राप्त करो "
@@ -17670,7 +16717,7 @@ msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:125
 #, fuzzy
 msgid "Last"
 msgstr "खीरी नंबर "
@@ -17763,40 +16810,40 @@ msgstr ""
 msgid "First Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:619
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:618
 #, fuzzy
 msgid "From these Commodities"
 msgstr "जिनसां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:631
 #, fuzzy
 msgid "Keeping the last available price for option"
 msgstr "इक स्टॉक आस्तै खीरी मुल्ल गी_म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:662
 msgid "Include _Fetched online prices"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:666
 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:680
 #, fuzzy
 msgid "Include manually _Entered prices"
 msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:684
 #, fuzzy
 msgid "If activated, include manually entered prices."
 msgstr "दाखल कीमतें गी मैन्युल तरीके कन्नै _म्हेसो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:701
 #, fuzzy
 msgid "_Added by the application"
 msgstr "इस ऐप्लीकेशन  गी छोड़ी देओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:705
 msgid ""
 "If activated, include application added prices.\n"
 "\n"
@@ -17806,44 +16853,44 @@ msgid ""
 "reliable."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:755
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:750
 #, fuzzy
 msgid "Before _Date"
 msgstr "_तरीक: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:795
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:789
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
 msgid "Price Database"
 msgstr " कीमत   डैटाबेस "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:845
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:839
 msgid "Add a new price."
 msgstr "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:863
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:857
 #, fuzzy
 msgid "Remove the current price."
 msgstr "चालू कीमत हटाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:881
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:875
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "चालू कीमतें गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:887
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "पराना_हटाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:898
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:892
 #, fuzzy
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
 msgstr "बरतूनी आसेआ दाखल तरीका शा  परानियें कीमतें गी  हटाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:910
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:904
 #, fuzzy
 msgid "_Get Quotes"
 msgstr "कोटेशन  प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:909
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "स्टॉक खातें आस्तै नमियां  आनलाइन  कोटेशनां प्राप्त करो "
 
@@ -17851,7 +16898,7 @@ msgstr "स्टॉक खातें आस्तै नमियां  आ
 msgid "Save Custom Check Format"
 msgstr "कस्टम जांच फार्मैट गी बचाइयै रक्खो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:188
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
@@ -17862,59 +16909,59 @@ msgstr ""
 "फार्मैट\" चोन कर्ता च नजर औग. कुसै मजूदा कस्टम फार्मैट दे शीर्शक  दी बरतून करने कन्नै  उस "
 "फार्मैट गी ओवर-राइट करी दित्ता   जाह्‌ग         . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:228
 msgid "Inches"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:231
 #, fuzzy
 msgid "Centimeters"
 msgstr "केंदर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:234
 msgid "Millimeters"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:237
 msgid "Points"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:251
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:268
 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:271
 msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:274
 msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:333
 #, fuzzy
 msgid "_Print"
 msgstr "प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:370
 #, fuzzy
 msgid "Check _format"
 msgstr "फार्मैट_जांचो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:385
 msgid "Check po_sition"
 msgstr "स्थिति दी _जांच करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:401
 #, fuzzy
 msgid "_Date format"
 msgstr "_तरीक दा फार्मैट: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:515
 msgid ""
 "Check format must have an\n"
 "ADDRESS item defined in order\n"
@@ -17924,84 +16971,84 @@ msgstr ""
 "जांच फार्मैट च इक \n"
 "ADDRESS आइटम परिभाशत होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:538
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1087
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:519
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1063
 msgid "_Address"
 msgstr "_सिरनामां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:544
 msgid "Checks on first _page"
 msgstr "पैह्‌ले _सफे पर जांचो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:640
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:676
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:652
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:689
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:665
 msgid "Pa_yee"
 msgstr "प्राप्त_कर्ता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:695
 #, fuzzy
 msgid "Amount (_words)"
 msgstr "रकम (_शब्द): "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:710
 #, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers)"
 msgstr "_रकम (_संख्यां): "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:749
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:813
 msgid "_Notes"
 msgstr "_नोट्स "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:918
 msgid "_Units"
 msgstr "_यूनिट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:973
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:949
 msgid "_Translation"
 msgstr "_अनुवाद "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:964
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_घुमाऽ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1011
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
 msgstr "मूल बिंदु सफे दे उप्पर पास्सै खब्बे हत्थ कोने च ऐ ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1048
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1024
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
 msgstr "मूल बिंदु सफे उप्पर खऱल्ल खब्बे हत्थ कोने च ऐ . "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1037
 msgid "Degrees"
 msgstr "डिग्रियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1070
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1046
 #, fuzzy
 msgid "_Save Format"
 msgstr "_बचाइयै रक्खने दा फार्मैट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1179
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1155
 msgid "Splits Memo"
 msgstr "मैमो गी स्प्लिट करदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1170
 msgid "Splits Amount"
 msgstr "रकमा गी स्प्लिट करदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1209
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1185
 msgid "Splits Account"
 msgstr "खाते गी स्प्लिट करदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1371
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1345
 msgid "Custom format"
 msgstr "कस्टम फार्मैट "
 
@@ -18013,77 +17060,77 @@ msgstr ""
 msgid "Working..."
 msgstr "कम्म करा दा ऐ ... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:57
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>उ_पलब्ध  रिपोट </b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:72
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "<b>_चुनिंदा रिपोटां</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:102
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "जो_ड़ो>> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:118
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _हटाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:146
 msgid "Move _up"
 msgstr "उप्पर_लेई जाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:162
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "खऱ_ल्ल लेई जाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:190
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "ना_ प... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:255
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:309
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:307
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr "<b>उपलब्ध स्टाइल शीट</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:387
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "<b>स्टाइल शीट दे आप्शन </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:438
 msgid "Report Size"
 msgstr " रिपोट   दा  नाप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:506
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "रिपोट  पंगताल/स्तंभ विस्तार दर्ज करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:553
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:551
 #, fuzzy
 msgid "_Row span"
 msgstr "_पंगताल विस्तार: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:568
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:566
 #, fuzzy
 msgid "_Column span"
 msgstr "_स्तंभ विस्तार: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:592
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट  चुनो   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:723
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "नमीं स्टाइल शीट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:784
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:782
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>नमीं स्टाइल शीट  दी    जानकारी</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:817
 #, fuzzy
 msgid "_Template"
 msgstr "_ टैंप्लेट  : "
@@ -18092,7 +17139,7 @@ msgstr "_ टैंप्लेट  : "
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "चेतावनियें  गी परतियै सैट्ट करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
@@ -18103,68 +17150,68 @@ msgstr ""
 "कुसै बी संवाद  गी  परतियै समर्थ करने आस्तै, संवाद थमां अगले चैक-बाक्स गी चुनो ते फ्ही OK पर "
 "क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:122
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_सभनें गी बिन-चुनेआ करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:148
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "परतियै सैट्ट करने आस्तै कोई चेतावनी नेईं. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:166
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "स्थाई चेतावनियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:207
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "अस्थाई चेतावनियां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:39
 msgid "_New item..."
 msgstr "_नमीं आइटम... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:84
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "_तुप्पो... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:136
 msgid " Search "
 msgstr "खोज करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:209
 msgid "Search for items where"
 msgstr "आइटमें आस्तै खोज कुऱत्थै "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:230
 msgid "<b>Match all entries</b>"
 msgstr "<b>सभनें प्रविश्टियें दा मिलान करो </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:300
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "खोज मानदंड "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:339
 msgid "New search"
 msgstr "नमीं खोज "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:351
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:356
 msgid "Refine current search"
 msgstr "चालू खोज  गी परिष्कृत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:368
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:373
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "चालू खोज च नतीजे जोड़ो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:390
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "चालू खोज चा नतीजें गी म्हेसो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:418
 msgid "Search only active data"
 msgstr "सिर्फ सक्रिय डैटे दी खोज करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:419
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
@@ -18172,7 +17219,7 @@ msgstr ""
 "एह् चुनो जे क्या थुआढ़े सारे  डैटे   दी खोज करनी ऐ जां सिर्फ  जेह्‌ड़ा \"सक्रिय\" दे रूप च "
 "चिऱन्नत ऐ .  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:442
 msgid "Type of search"
 msgstr "खोज दी किस्म"
 
@@ -18191,9 +17238,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:765
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:298 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:778
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:296
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:127
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:744
 msgid "Daily"
 msgstr "हर रोज"
 
@@ -18203,8 +17251,9 @@ msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "हफ्तावार "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:141
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:332 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:330
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:787
 msgid "Yearly"
 msgstr "सलाना "
 
@@ -18216,153 +17265,153 @@ msgstr "नियत लैन-देन बनाओ"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "उन्नत... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:314
 msgid "Never End"
 msgstr "कदें समाप्त नेईं "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:366
 #, fuzzy
 msgid "Number of Occurrences"
 msgstr "घटनाएं  दी  संख्या: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:515
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:510
 #, fuzzy
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
 msgstr "</b> खीरी रन संवाद     दे बाद शा </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:533
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "</b> लैन-देन संपादक दे डिफाल्ट </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:548
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:543
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_ डैटा  फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर चलाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:552
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547
 #, fuzzy
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
 msgstr "इक फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर \"खीरी रन दे बाद थमां\" विंडो दस्सो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:561
 #, fuzzy
 msgid "_Show notification window"
 msgstr "लॉग विंडो_दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
 msgstr "इक फ़ाइल खोह्‌ल्ले जाने पर \"खीरी रन दे बाद थमां\" विंडो दस्सो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:582
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:586
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:583
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "नमें बने दे नियत लैन-देनें पर 'स्वतः-बनाओ' फ्लैग सैट्ट करो. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:606
+#, fuzzy
+msgid "Crea_te in advance"
+msgstr "पैह्‌लें गै बना_ई लैओ: "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:628
+msgid "R_emind in advance"
+msgstr "पैह्‌लें गै चेता क_राओ "
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:648
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr "लैन-देन बनाए जाने थमां इन्ने दिन पैह्‌लें सूचनां देना शुरू करो. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:687
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr "प्रभावी तरीक थमां इन्ने दिन पैह्‌लें लैन-देन बनाई लैओ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:719
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr "_ लैन-देन बनाए जाने थमां पैह्‌लें सूचत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "नमें बने दे नियत लैन-देनें पर 'सूचत करो' फ्लैग सैट्ट करो."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:701
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "पैह्‌लें गै बना_ई लैओ: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:716
-msgid "R_emind in advance"
-msgstr "पैह्‌लें गै चेता क_राओ "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:748
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:760
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "नियत लैन-देन गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:833
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:844
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr " </b> नांऽ</b>    "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:893
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "</b> आप्शन</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:912
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:934
 msgid "Create in advance"
 msgstr "पैह्‌लें गै बनाई लैओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:949
 msgid "Remind in advance"
 msgstr "पैह्‌लें गै चेता कराओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:968
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1049
 msgid " days"
 msgstr "दिन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1007
 msgid "Create automatically"
 msgstr "स्वतः बनाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "जिऱनें स्प्लिटें च  बदलननशील नेईं  न,  ओह् सशर्त  न"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1070
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "बनाए जाने पर मिगी सूचत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1135
 msgid "<b>Occurrences</b>"
 msgstr "</b> घटनां</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1163
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "खीरी बारी घटत: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1197
 msgid "Repeats:"
 msgstr "दर्‌हाइयां: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
 #, fuzzy
 msgid "Until"
 msgstr "जिसले तगर: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1269
 msgid "occurrences"
 msgstr "घटनां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1282
 msgid "remaining"
 msgstr "बाकी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1368
 msgid "Overview"
 msgstr "समीक्षा "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1400
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1441
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "टैम्प्लेट लैन-देन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1472
 msgid "Since Last Run..."
 msgstr "खीरी रन दे बाद थमां... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1574
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_बनाए दे लैन-देनें  गी परतियै दिक्खो "
 
@@ -18370,60 +17419,60 @@ msgstr "_बनाए दे लैन-देनें  गी परतिय
 msgid "Income Tax Information"
 msgstr "इन्कम टैक्स जानकारी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:82
 msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
 msgstr "<b> इन्कम टैक्स  शनाख्त<b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:131
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:187
 #, fuzzy
 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr "टैक्स नांऽ ते/जां टैक्स किस्म बदलने आस्तै क्लिक करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:251
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:277
 msgid "_Income"
 msgstr "_आमदन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:293
 msgid "_Expense"
 msgstr "_खर्च "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:309
 msgid "_Asset"
 msgstr "_जैदाद "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:325
 msgid "_Liability/Equity"
 msgstr "_देनदारी/इक्विटी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:455
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:480
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
 msgstr "<b>खाता टैक्स जानकारी<b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:466
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:496
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "टैक्स_सरबंधी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:498
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:530
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>_ TXF कैटेगरियां</b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:650
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>भुगतान कर्ता  दा    नांऽ स्रोत <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:666
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "चा_लू खाता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:628
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:689
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_मूल खाता "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:661
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:723
 msgid "<b>Copy Number</b>"
 msgstr "<b>कॉपी नंबर<b> "
 
@@ -18431,40 +17480,40 @@ msgstr "<b>कॉपी नंबर<b> "
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "टैक्स टेबल  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:65
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल</b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:188
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल  दियां प्रविश्टियां</b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:255
 #, fuzzy
 msgid "De_lete"
 msgstr "म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:270
 msgid "Ne_w"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:319
 #, fuzzy
 msgid "Value $"
 msgstr "मुल्ल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:322
 #, fuzzy
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 "मुल्ल $\n"
 "प्रतिशत % "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:420
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल दी प्रविश्टी </b> "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:404
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:434
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल</b> "
 
@@ -18486,43 +17535,73 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
 msgstr "</b> दिन दा टिप: </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:158
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_स्टार्ट-अप पर टिप्स  दस्सो "
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:36
+#, fuzzy
+msgid "All Transaction Associations"
+msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "_Sort Association"
+msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:65
+msgid "_Locate Association"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:155
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "अमल"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:170
+#, fuzzy
+msgid "Available ?"
+msgstr "बिल दे जोग?"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade:195
+msgid ""
+"     To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
+"Description column or Association column to open the Association"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "फंडें दा तबादला करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:81
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "</b> बुनियादी जानकारी</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:290
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "</b> थमां तबादला</b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:345
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "</b>गी तबादला</b>"
-
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:450
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:466
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:426
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:49
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "आमदन/खर्च दस्सो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:367
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "</b>गी तबादला</b>"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:511
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "</b> करंसी तबादला</b>  "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:540
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:621
 msgid "_Fetch Rate"
 msgstr "_ दर सूचत करो"
 
@@ -18534,18 +17613,17 @@ msgstr "बरतूनी-नांऽ   ते पासवर्ड "
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "अपना बरतूनी-नांऽ   ते पासवर्ड दाखल करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:86
 #, fuzzy
 msgid "_Username"
 msgstr "_ बरतूनी-नांऽ   "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:102
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_पासवर्ड "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -18579,19 +17657,19 @@ msgstr ""
 msgid "No Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी  तरीक-फार्मैट       "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:77
 msgid "Include Century"
 msgstr "सदी शामल करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:115
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "संक्षेपण "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:228
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:224
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "तरीक-फार्मैट: "
@@ -18844,13 +17922,13 @@ msgid "Last Sunday"
 msgstr "ऐतवार "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:697
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
 msgid "Once"
 msgstr "इक बारी "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1243
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "म्हीने च  दो बारी"
 
@@ -18987,115 +18065,115 @@ msgstr ""
 msgid "4th Sun"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:667
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "नियत नेईं "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:678
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:691
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "उप्पर घटना-तरीक चुनो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:728
 #, fuzzy
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
 msgstr "हर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:746
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:759
 #, fuzzy
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
 msgstr "दिन. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:792
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:805
 #, fuzzy
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
 msgstr "हर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:836
 #, fuzzy
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
 msgstr "हफ्ते. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:857
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:873
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Saturday"
 msgstr "शनिवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:872
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:888
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Friday"
 msgstr "शुक्रवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:887
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:903
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "बुद्धवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:902
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:192
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:918
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "बीरवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:917
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:933
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Sunday"
 msgstr "ऐतवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:932
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:190
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:948
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:193
 msgid "Monday"
 msgstr "सोमवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:947
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:963
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:194
 msgid "Tuesday"
 msgstr "मंगलवार "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1027
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1045
 #, fuzzy
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
 msgstr "हर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1075
 #, fuzzy
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
 msgstr "म्हीने. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1082
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1101
 #, fuzzy
 msgid "First on the"
 msgstr "इस पर पैह्‌ला: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1115
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1192
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1362
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1216
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1387
 #, fuzzy
 msgid "except on weekends"
 msgstr "हफ्ते दे खीरी दिनें दे इलावा: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1159
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1181
 #, fuzzy
 msgid "then on the"
 msgstr "फ्ही इस पर: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1295
 #, fuzzy
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
 msgstr "हर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1303
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1327
 #, fuzzy
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
 msgstr "म्हीने. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1329
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1353
 msgid "On the"
 msgstr "इस उप्पर "
 
@@ -19104,205 +18182,179 @@ msgstr "इस उप्पर "
 msgid "Edit budget for all periods"
 msgstr "बजट अवधि: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:119
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:80
+msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:145
 msgid "Replace"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:149
 msgid ""
 "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
 "unset budget for the accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:162
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "_सिरनामां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:166
 msgid "Add 'value' to current budget for each period"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
 #, fuzzy
 msgid "Multiply"
 msgstr "_नेकां "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:158
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:184
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:180
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:366
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
 msgstr "राउंडिङ बेल्लै  रक्खने आस्तै प्रमुख अंकें  दी     संख्या "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:200
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:355
 #, fuzzy
 msgid "Significant Digits"
 msgstr "म्हत्तवपूर्ण हिंसे: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:212
-msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:250
 msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr "बजट मुल्लें  दा  ऐस्टीमेट  लाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:307
-msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:376
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:315
 msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
 msgstr "GnuCash पिछले लैन-देनें चा चुनिंदा खातें आस्तै बजट मुल्लें  दा  ऐस्टीमेट  लाग. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:393
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:395
 #, fuzzy
 msgid "Use Average"
 msgstr "औसत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:423
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:689
-msgid "Budget Options"
-msgstr "बजट दियां आप्शनां: "
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:399
+msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:509
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name"
 msgstr "बजट-नांऽ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:557
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:585
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods"
 msgstr " अवधियें  दी     संख्या: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:614
 #, fuzzy
 msgid "Budget Period"
 msgstr "बजट अवधि: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:640
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:65 gnucash/report/trep-engine.scm:1098
-msgid "Show Account Code"
-msgstr "खाता-कोड  दस्सो  "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:664
-#, fuzzy
-msgid "Show Description"
-msgstr "ब्यौरा "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:706
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:656
 msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:724
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:674
 msgid "Budget List"
 msgstr "बजट सूची "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:747
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:697
 msgid "Close the Budget List"
 msgstr "बजट सूची बंद करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:807
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:757
 msgid "Create a New Budget"
 msgstr "इक नमां बजट बनाओ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:823
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
 msgid "Open the Selected Budget"
 msgstr "चुनिंदा बजट खोह्‌ल्लो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:839
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
 msgid "Delete the Selected Budget"
 msgstr "चुनिंदा बजट म्हेसो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:871
-#, fuzzy
-msgid "Budget Notes"
-msgstr "बजट-नांऽ: "
-
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:929
-#, fuzzy
-msgid "Enter Note"
-msgstr "बाद्धे नोट"
-
 #. Duplicate Transaction Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "लैन-देन  दी     नकल... "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:76
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1016
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1024
 msgid "_Number"
 msgstr "_नंबर "
 
 #. Filter register by... Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:171
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "... द्वारा रजिस्टर गी फ़िल्टर करो"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:236
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:241
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:83
 msgid "Show _All"
 msgstr "सब्भै_दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:268
 msgid "Select Range:"
 msgstr "रेंज चुनो: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:305
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:194
 msgid "Choo_se Date"
 msgstr "तरीक चु_नो"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:498
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:389
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:385
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:530
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:417
 msgid "C_leared"
 msgstr "सा_फ़ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:546
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:433
 msgid "_Voided"
 msgstr "_निरस्त"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:562
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:449
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_रुके दा"
 
 #. Filter By Dialog, below tabs
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:532
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:528
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve Filter"
 msgstr "%s  गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:686
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1151
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "निरस्त लैन-देन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:741
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1218
 msgid "Reason for voiding transaction"
 msgstr "लैन-देन गी निरस्त करने दा कारण"
 
@@ -19318,111 +18370,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Sort register by Dialog
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "... मताबक रजिस्टर छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:632
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_मानक क्रम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:636
 #, fuzzy
 msgid "Keep normal account order."
 msgstr "सामान्य खाता अनुक्रम रक्खो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:669
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:162
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date."
 msgstr "तरीका दे स्हाबें छांटो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:684
 #, fuzzy
 msgid "Sort by the date of entry."
 msgstr "प्रविश्टी दी तरीका दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:699
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "स्_टेटमैंट  दी  तरीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:707
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:703
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
 msgstr "स्टेटमैंट दी तरीक मताबक छांटो (बिन नपटाई दियें आइटमें गी खीर च रक्खो) "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:718
 msgid "Num_ber"
 msgstr "नं_बर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:726
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:722
 #, fuzzy
 msgid "Sort by number."
 msgstr "नंबर दे मताबक छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:737
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "र_कम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:745
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:741
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:206
 #, fuzzy
 msgid "Sort by amount."
 msgstr "रकम मताबक छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:760
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:243
 #, fuzzy
 msgid "Sort by memo."
 msgstr "मेमो मताबक छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:783
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:216
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:779
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Sort by description."
 msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:794
 msgid "_Action"
 msgstr "_अमल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:798
 #, fuzzy
 msgid "Sort by action field."
 msgstr "अमल खित्ते दे मताबक छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:821
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:817
 #, fuzzy
 msgid "Sort by notes field."
 msgstr "नोट्स गी खित्ते मताबक छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:852
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:858
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve Sort Order"
 msgstr "आर्डर छांटो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:856
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
 #, fuzzy
 msgid "Save the sort order for this register."
 msgstr "इस रजिस्टर आस्तै मुक्ख खाते  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:872
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:878
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse Order"
 msgstr "रजिस्टर-क्रम "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:876
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
 #, fuzzy
 msgid "Sort in descending order."
 msgstr "चढ़दा जां घटदा स्तंभ छांटो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1059
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1067
 #, fuzzy
 msgid "_Transaction Number"
 msgstr "_लैन-देन  दा जर्नल "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1101
 msgid "Keep Associated Entry"
 msgstr ""
 
@@ -19444,11 +18496,11 @@ msgstr "म्हीने. "
 msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:52
 msgid "Every "
 msgstr "हर "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:64
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
@@ -19456,23 +18508,23 @@ msgstr ""
 "पुनरावृत्ति च कलंडर युनिटें   दी     संख्या: जिऱयां   दोहफ्तावार = हर 2 हफ्तें; त्रैमासक = "
 "हर 3 म्हीनें "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:111
 msgid "beginning on"
 msgstr "शुरुआत दी तरीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:146
 msgid "last of month"
 msgstr "म्हीने दा अंत "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:150
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "क्या म्हेशा म्हीने दे खीरी दिन (जां हफ्ते दा दिन)  दी बरतून कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:162
 msgid "same week & day"
 msgstr "उऱऐ हफ्ता ते दिन "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:166
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
@@ -19494,31 +18546,31 @@ msgstr "ज़ीरो बैलेंस आइटमां दस्सो "
 msgid "<b>Auto-Clear Information</b>"
 msgstr "</b> जानकारी गी स्वतः-साफ़ करो </b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:95
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:133
 #, fuzzy
 msgid "_Ending Balance"
 msgstr "_अंतम बकाया: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:73
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>जानकारी दा नपटारा करो <b>"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:95
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:110
 msgid "Statement _Date"
 msgstr "विवरण दी_तरीक "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:143
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "उपखातें गी_शामल करो "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:147
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:243
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date is after today"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक: "
@@ -19532,7 +18584,7 @@ msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "निर्देशत URL लोड नेईं कीता जाई सकेआ. "
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:565 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:934
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -19541,7 +18593,7 @@ msgstr ""
 "ओ. "
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:575 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:946
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -19549,7 +18601,7 @@ msgstr ""
 "नैट्टवर्क HTTP पुज्ज असमर्थ  ऐ .  तुस  इसी तरजीहां संवाद दे नैट्टवर्क सैक्शन च समर्थ करी सकदे "
 "ओ."
 
-#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:867
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई. "
@@ -19725,85 +18777,89 @@ msgstr "_दे बारे च "
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b> तरक्की<b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:107
 #, fuzzy
 msgid "Current _Job"
 msgstr "चालू  जॉब "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:149
 msgid "Progress"
 msgstr "तरक्की "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:163
 #, fuzzy
 msgid "Current _Action"
 msgstr "चालू अमल "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:212
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Log Messages</b>"
 msgstr "<b> लॉग सनेहे</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:252
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
 #, fuzzy
 msgid "Close when _finished"
 msgstr "पूरा होई जाने पर बंद करी देओ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:285
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "आनलाइन  लैन-देन  प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:350
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:352
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा: "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:370
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:372
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>थमां</b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:388
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:391
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_तौली शा तौली संभावत  तरीक   "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:405
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:408
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "_खीरी वापस प्राप्ति  तरीक   "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:422
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:430
 msgid "E_nter date:"
 msgstr " तरीक   दर्ज_करो: "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:472
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:488
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>गी<b>"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:490
-msgid "Ente_r date:"
-msgstr " तरीक  _दर्ज करो: "
-
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:507
 msgid "No_w"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:564
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:529
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr " तरीक  _दर्ज करो: "
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:594
 msgid "Enter Password"
 msgstr "पासवर्ड दर्ज करो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:628
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:658
 msgid "Enter your password"
 msgstr "अपना पासवर्ड दर्ज करो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
+msgid "_Password:"
+msgstr "_पासवर्ड "
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709
 #, fuzzy
-msgid "Con_firm Password"
+msgid "Con_firm Password:"
 msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो: "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:719
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749
 #, fuzzy
 msgid "_Remember the PIN in memory"
 msgstr "PIN  गी मैमरी च चेतै रक्खो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:725
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
@@ -19814,147 +18870,147 @@ msgstr ""
 "चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग  . नेईं ते     लोड़ पौने उप्पर  हर   बारी इक सत्र दे दौरान इस्सी इक "
 "बारी फ्ही   दर्ज करना होग. "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:760
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790
 msgid "Name for new template"
 msgstr "नमें  टैंप्लेट   आस्तै नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:825
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855
 #, fuzzy
 msgid " _Name of the new template:"
 msgstr "नमें  टैंप्लेट   आस्तै नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
 #, fuzzy
 msgid "Enter a unique name for the new template."
 msgstr "नमें टैंप्लेट आस्तै नांऽ दर्ज करो: "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "आनलाइन लैन-देन  "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:887
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917
 #, fuzzy
 msgid "Execute _later (unimpl.)"
 msgstr "बाद च अमल करो (unimpl.) "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:916
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946
 #, fuzzy
 msgid "Execute _Now"
 msgstr "हुनै अमल करो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:924
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "इस आनलाइन  लैन-देन   गी हुनै अमल च आह्‌न्नो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:951
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "इक आनलाइन  लैन-देन  दर्ज करो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:987
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017
 #, fuzzy
 msgid "Recipient Account _Number"
 msgstr "प्राप्तकर्ता  दा खाता-नंबर "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1016
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
 #, fuzzy
 msgid "Recipient _Bank Code"
 msgstr "प्राप्तकर्ता  दा बैंक-कोड "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076
 #, fuzzy
 msgid "_Recipient Name"
 msgstr "प्राप्तकर्ता  दा  नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1162
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192
 msgid "at Bank"
 msgstr "बैंक च "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1075
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(स्वचलत रूप कन्नै  भरेआ गेआ) "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1104
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
 msgstr "भुगतान  दा    उद्देश्य (सिर्फ प्राप्तकर्ता आस्तै) "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1120
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "भुगतान  दा    उद्देश्य जारी "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164
 #, fuzzy
 msgid "_Originator Name"
 msgstr "प्रवर्तक  दा    नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1186
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "प्रवर्तक खाता-नंबर"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1210
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240
 msgid "Bank Code"
 msgstr "बैंक-कोड "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1371
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401
 #, fuzzy
 msgid "_Add current"
 msgstr "चालू जोड़ो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1377
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "चालू आनलाइन  लैन-देन   गी इक नमें लैन-देन   टैंप्लेट   दे रूप च जोड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1389
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Up"
 msgstr "उप्पर "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1395
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   टैंप्लेट   गी इक पंगताल उप्पर लेई जाओ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437
 #, fuzzy
 msgid "_Down"
 msgstr "खऱल्ल "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1413
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "चुनिंदा  लैन-देन   टैंप्लेट   गी इक पंगताल खऱल्ल लेई जाओ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455
 #, fuzzy
 msgid "_Sort"
 msgstr "छांटो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1431
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr " लैन-देन  टैंप्लेटें दी सूची  गी वर्ण-क्रम दे स्हाबें छांटो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473
 #, fuzzy
 msgid "D_elete"
 msgstr "म्हेसो"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1449
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "इसलै चुनिंदा लैन-देन टैंप्लेट गी म्हेसो"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1498
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528
 #, fuzzy
 msgid "_Templates"
 msgstr "_ टैंप्लेट  : "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:24
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:21
 msgid "<b>Online Banking</b>"
 msgstr "<b> आनलाइन बैंकिङ<b>  "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:31
 msgid "_Close log window when finished"
 msgstr "_खत्म होई जाने पर लॉग विंडो  गी बंद करी देओ "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:37
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
@@ -19963,12 +19019,12 @@ msgstr ""
 "जेकर सक्रिय  ऐ तां जिसलै तुस  HBCI/AqBanking  दी दरामद प्रक्रिया पूरी करगेओ, विंडो अपने "
 "आप बंद होई जाह्‌ग. नेईं ते  एह् खुऱल्ली गै रेही जाह्‌ग . "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:50
 #, fuzzy
 msgid "Remember the _PIN in memory"
 msgstr "PIN  गी मैमरी च चेतै रक्खो "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:56
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
@@ -19979,11 +19035,11 @@ msgstr ""
 "चेतै रक्खी लैता जाह्‌ग  . नेईं ते     लोड़ पौने उप्पर  हर   बारी इक सत्र दे दौरान इस्सी इक "
 "बारी फ्ही   दर्ज करना होग. "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_वर्बोस डीबग सनेहे "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:75
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr "HBCI/AqBanking  आनलाइन  बैंकिङ आस्तै वर्बोस डीबग सनेहें गी सक्रिय  करदा  ऐ . "
@@ -20286,7 +19342,8 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:528
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4242
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:109
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4169
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक "
 
@@ -20451,7 +19508,7 @@ msgstr[1] ""
 "जॉब %d सफलतापूर्वक होई गेआ हा, पर इक सावधानी दे तौरा पर संभावत गल्तियें आस्तै कृपा करियै "
 "लॉग विंडो  दी जांच करी लैओ. "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1070
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters \n"
@@ -20460,12 +19517,14 @@ msgstr ""
 "PIN घट्टोघट्ट %d वर्ण \n"
 "लम्मा होना चाहिदा. nक्या  तुस   दोबारा  कोशश करना चांह्‌दे ओ ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1618
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1692
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr " आनलाइन  बैंकिङ जॉब  अजें बी चला करदा ऐ ; क्या  तुस  वाकई रद्द करना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79
+#: gnucash/import-export/gncmod-generic-import.c:79
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:134
 msgid "Online Banking"
 msgstr " आनलाइन  बैंकिङ "
 
@@ -20778,90 +19837,90 @@ msgstr ""
 msgid "Nothing to process.\n"
 msgstr "परतियै सैट्ट करने आस्तै कोई चेतावनी नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
 #, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "ID #"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Date-opened"
 msgstr "खोह्‌लने दी तरीक "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Owner-ID"
 msgstr "आर्डर ID "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Billing-ID"
 msgstr "बिलिङ ID "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
 msgid "Quantity"
 msgstr "मात्रा "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Disc-type"
 msgstr "छूट दी किस्म  "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Disc-how"
 msgstr "छूट "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
 msgid "Taxable"
 msgstr "टैक्स जोग"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Taxincluded"
 msgstr "टै_क्स समेत "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Tax-table"
 msgstr "टैक्स जोग"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Date-posted"
 msgstr "भेजने दी तरीक "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Due-date"
 msgstr "निश्चत तरीक"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Account-posted"
 msgstr "खाते दे नोट"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Memo-posted"
 msgstr "postd "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:165
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Accu-splits"
 msgstr "मल्टी-लाइन "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:197
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
 msgstr "csv थमां  बिलें जां चलान्नें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Import:\n"
@@ -20875,26 +19934,26 @@ msgid ""
 "- invoices updated: %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:229
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:205
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:228
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:204
 msgid "These lines were ignored during import"
 msgstr "दरामद दे दौरान इऱनें लाइने गी अनदिक्खा कीता गेआ"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:236
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:235
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:462
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:212
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:211
 msgid "The input file can not be opened."
 msgstr "इनपुट फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:304
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid "Adjust regular expression used for import"
 msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति  गी  अजस्ट करो "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:356
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:355
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:305
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:324
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:323
 msgid ""
 "This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
 "to your needs.\n"
@@ -20902,12 +19961,12 @@ msgstr ""
 "दरामद फ़ाइल  दी व्याख्या लेई इस नियमत अभियक्ति  दी बरतून कीती जंदी ऐ . अपनी जरूरतें "
 "मुताबक संशोधत करो.\n"
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Import Bills & _Invoices..."
 msgstr "बिलें   ते चलान्नें  गी दरामद करो... "
 
-#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
 msgstr "CSV इबारत फ़ाइल थमां  बिलें   ते  चलान्नें  गी दरामद करो "
 
@@ -20964,14 +20023,11 @@ msgid ""
 "Each Transaction will appear once in the export and will be listed in the "
 "order the accounts were processed\n"
 "\n"
-"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
-" General->Force Prices to display as decimals\n"
-"\n"
 "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:115
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:113
 msgid ""
 "This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
 " with the separator specified below.\n"
@@ -20981,9 +20037,6 @@ msgid ""
 "appear once in the export and will be listed in the order the accounts were "
 "processed\n"
 "\n"
-"Price/Rate output format is controlled by the Preference setting,\n"
-" General->Force Prices to display as decimals\n"
-"\n"
 "By selecting the simple layout, the output will be equivalent to a single "
 "row register view and as such some of the transfer detail could be lost.\n"
 "\n"
@@ -20991,7 +20044,7 @@ msgid ""
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:758
 msgid ""
 "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
 "permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
@@ -20999,50 +20052,50 @@ msgid ""
 "You may need to enable debugging.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:766
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:762
 msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "देन-रकम "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "कुल कीमत "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य  करंसी  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
@@ -21179,70 +20232,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:848
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:867
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:836
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:871
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:890
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:905
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:924
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:893
 msgid "Setting name already exists, over write?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:919
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:907
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ . "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:963
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1143
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1118
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1129
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1106
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1228
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1290
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1216
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खब्बी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1294
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1220
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "सज्जी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1299
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1225
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी स्प्लिट करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1304
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1230
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी चौड़ा करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1308
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1234
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस स्तंभ  गी  सौड़ा करो "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -21250,7 +20303,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1886
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21258,14 +20311,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो"
 msgstr[1] "_चलान दी नकल करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1896
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21276,7 +20329,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s  फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1940
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21286,18 +20339,18 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1751
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1739
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नमां खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1973
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1961
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button..."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2017
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
@@ -21307,7 +20360,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2051
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21317,12 +20370,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2060
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2048
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2088
 #, fuzzy
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s  फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
@@ -21342,290 +20395,290 @@ msgstr ""
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
 msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:48
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "पीरियड: 123,456.78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:49
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कॉमा: 123.456,78 "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:437
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Please select an amount column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:449
 msgid ""
 "Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
 "field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:457
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:465
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:184
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:206
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:473
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:182
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:204
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:523
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:520
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:542
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:571
 msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:588
 msgid ""
 "No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:473
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "कृपा करियै  इक मान्य ऐस्क्रो- खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
 "columns."
 msgstr "तुसें इक तबादला खाते दी चोन करनी होग जां शुरुआती बकाए दा इक्विटी खाता चुनो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:662
 msgid ""
 "No account column selected and no default account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "From Symbol"
 msgstr "प्रतीक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "From Namespace"
 msgstr " नांऽ -थाह्‌र "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Currency To"
 msgstr "करंसी: "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:211
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:64
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:112
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:206
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:79
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:84
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:89
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:77
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:125
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:121
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:197
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:119
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:141
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:153
 msgid "Column value can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:174
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:172
 msgid "'From Symbol' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:194
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:192
 msgid "'From Namespace' can not be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:217
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:221
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:219
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:235
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:243
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:289
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:297
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:516
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:571
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:579
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:233
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:284
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:503
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:566
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid " could not be understood.\n"
 msgstr "%s स्तंभ  गी समझेआ नेईं जाई सकेआ. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:274
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:318
 msgid "No date column."
 msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "No amount column."
 msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "No 'Currency to'."
 msgstr "करंसी स्तंभ दस्सो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "जिनस स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:352
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:350
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "लैन-देन दी रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Action"
 msgstr "तबादला खाता "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Memo"
 msgstr "गी स्थानांतरत करो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconciled"
 msgstr "नबेड़ेआ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Transfer Reconcile Date"
 msgstr "खीरी नबेड़न  तरीक   "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:160
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:155
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:223
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Price can't be parsed into a number."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:374
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:375
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:429
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:424
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:440
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:435
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:591
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "No deposit or withdrawal column."
 msgstr "कोई बैलेंस, जमा जां निकासी स्तंभ नेईं. "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:597
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:592
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:604
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:599
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "No Settings"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
@@ -21660,62 +20713,62 @@ msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें
 msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Name"
 msgstr "शिपिङ राबता "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address 1"
 msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address 2"
 msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address 3"
 msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Address 4"
 msgstr "शिपिङ  दा    सिरनामां "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Phone"
 msgstr "शिपिङ राबता "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Fax"
 msgstr "शिपिङ राबता "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:146
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Shipping Email"
 msgstr "शिपिङ राबता "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Import Customers from csv"
 msgstr "csv थमां  बिलें जां चलान्नें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:191
 #, fuzzy
 msgid "customers"
 msgstr "गाह्‌क "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:193
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192
 #, fuzzy
 msgid "vendors"
 msgstr " बिक्री-कर्ता "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:201
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Import results:\n"
@@ -21736,35 +20789,17 @@ msgstr ""
 " %u बनाया गेआ\n"
 " %u अपडेट कीता गेआ (आईडी पर आधारत) "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgstr "csv थमां  बिलें जां चलान्नें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
 msgstr "इबारत फ़ाइल थमां  लैन-देनें  गी दरामद करो "
 
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता  ऐ    ते     एह्  लैन-देनें  दी  इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै "
-"कोई बक्खरा खाता चुनो. "
-
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
-"choose a different account."
-msgstr ""
-"खाता %s इक प्लेसहोल्डर खाता  ऐ    ते     एह्  लैन-देनें  दी  इजाज़त नेईं दिंदा . कृपा करियै "
-"कोई बक्खरा खाता चुनो. "
-
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:469
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:427
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पूरा खाता ID: "
 
@@ -21794,83 +20829,74 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:336
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:484
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:332
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:475
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Assign a transfer account to the selection."
 msgstr "तुसें खाता-ट्री चा कुसै तबादला खाते दी चोन करनी होग. "
 
-#. Translators: 'A' is short for Association
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:806
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1253 gnucash/report/trep-engine.scm:1254
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:778
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:810
-#, fuzzy
-msgid "U+C"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:782
+msgid "U+R"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:821
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:793
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:828
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
-#, fuzzy
-msgid "Additional Comments"
-msgstr " कार्ड दे इलावा: "
-
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1277
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1169
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां  संतुलत "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1303
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1195
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1311
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1203
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1322
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1214
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s  दा तबादला करने आस्तै खाते  दी जरूरत  ऐ )! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1339
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1226
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1230
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1350
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1376
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1236
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1255
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1245
 msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1369
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1249
 msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1384
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1260
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा) "
 
@@ -21889,7 +20915,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:258
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:260
 msgid "Auto"
 msgstr "ऑटो "
 
@@ -21931,63 +20957,61 @@ msgstr ""
 "क्रैश दे बाद GnuCash लॉग फ़ाइल  गी  दोबारा  चलाओ. इस गी अनकीता नेईं कीता जाई "
 "सकदा.  "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:648
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:632
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै स्टॉक खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:821
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:801
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "सुरक्षा \"%s\" आस्तै आमदन खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:940
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:914
 msgid "Unknown OFX account"
 msgstr "अनजांता OFX खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:963
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "अनजांता OFX जांच-खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:967
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:941
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "अनजांता OFX बचत-खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:971
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:945
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "अनजांता OFX मनी मार्केट खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:949
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट लाइन खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:980
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:954
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "अनजांता OFX CMA खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:984
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "अनजांता OFX क्रैडिट कार्ड खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:988
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "अनजांता OFX निवेश खाता "
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1176
-#, c-format
-msgid ""
-"OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1048
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1053
+msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "प्रक्रिया आस्तै इक OFX/QFX फ़ाइल चुनो"
 
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1102
+#, c-format
+msgid "OFX file imported, %d transactions processed, no transactions to match"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो... "
@@ -22175,23 +21199,23 @@ msgstr ""
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF दरामद "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3665
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3672
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3671
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3678
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3677
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3781
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3780
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलान? "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -22204,11 +21228,11 @@ msgstr "खाते आस्तै कोई नांऽ दर्ज कर
 msgid "Placeholder?"
 msgstr "प्लेसहोल्डर "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "QIF_ दरामद करो... "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "कोई क्विकन QIF फ़ाइल दरामद करो "
 
@@ -22234,14 +21258,21 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा) "
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1122
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1137
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:195
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1108
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:972
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "सम्हाली रक्खी दा कमाई"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:520
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512
+msgid "Expenses"
+msgstr "खर्चे "
+
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:81
 msgid "Commissions"
 msgstr "कमीशनां "
@@ -22424,72 +21455,6 @@ msgstr " रूपांतरत कीता जा करदा  ऐ  "
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "लैन-देन दी तरीक मजूद नेईं  ऐ.  "
 
-#: gnucash/price-quotes.scm:442
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "कोटेशन दी प्राप्ति आस्तै कोई बी जिनस चिऱन्नत नेईं ऐ."
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:446 gnucash/price-quotes.scm:469
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "कोटेशन प्राप्त करने जां समस्या  दा    निदान करने च असमर्थ. "
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:450
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-" तुंऱदे कोल किश जरूरी पर्ल लाइब्रेरियां मजूद नेईं हैन . \n"
-"उऱनें गी इंस्टाल करने आस्तै रूट दे रूप च 'gnc-fq-update' चलाओ. "
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:456
-#, scheme-format
-msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:461
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr " कीमत  कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै सिस्टम   गल्ती दरपेश आई ही. "
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:465
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "कीमत  कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै  अनजांती सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही."
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:488 gnucash/price-quotes.scm:499
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कोटेशन प्राप्त करने च असमर्थ: "
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:492
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "सिर्फ  बेहतर कोटेशनें दी   बरतून  करना जारी रक्खेआ जाऽ? "
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:514
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:"
-
-#: gnucash/price-quotes.scm:518
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "बाकी  बची  दी बेहतर कोटेशनें गी जोड़ेआ जाऽ? "
-
-#. Translators: ~A is the version string
-#: gnucash/price-quotes.scm:536
-#, scheme-format
-msgid "Found Finance::Quote version ~A."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/python/init.py:18
-#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "GnuCash च  तुंऱदा सुआगत  ऐ  "
-
-#: gnucash/python/init.py:103
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:486
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "तुंऱदा दिन शुभ होऐ! "
-
-#: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "GnuCash च  तुंऱदा सुआगत  ऐ  "
-
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
 msgstr "घैंटे "
@@ -22607,8 +21572,8 @@ msgstr "%"
 #. Translators: Enter the longest expected path of an Account
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:739
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:747
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
@@ -22671,7 +21636,8 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4243
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:110
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4170
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद "
 
@@ -22692,11 +21658,11 @@ msgid "Discount How"
 msgstr "छूट किऱयां"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:98
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:126
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:115
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:198
 msgid "Unit Price"
 msgstr "यूनिट कीमत "
 
@@ -22713,16 +21679,16 @@ msgid "Invoiced?"
 msgstr "चलान बनाया गेदा? "
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:221
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:259
 msgid "Subtotal"
 msgstr "उप-कुल जोड़ "
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:551
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:268
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:58
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:303
 msgid "Tax"
 msgstr "टैक्स "
 
@@ -22842,7 +21808,7 @@ msgstr "क्या एह् प्रविश्टी इक गाह्
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुसें इस आइटम आस्तै भुगतान किऱयां कीता हा? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:192
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:184
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -22850,11 +21816,11 @@ msgstr ""
 "इस लैन-देन गी दूए रजिस्टर च पैह्‌लें थमां संपादत कीता जा करदा ऐ. कृपा करियै पैह्‌लें उत्थै इसदा "
 "संपादन पूरा करो. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:459
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:451
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "नकल बनाने थमां पैह्‌लें लैन-देनें गी बचाइयै रक्खी लैता जाऽ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:453
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -22862,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 "चालू लैन-देन गी बदली दित्ता गेदा ऐ. क्या तुस लैन-देन दी नकल बनाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी "
 "रिकार्ड करना, जां नकल बनाने  दी प्रक्रिया गी रद्द करना पसंद करगेओ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:945
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:925
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -22870,7 +21836,7 @@ msgstr ""
 "तुस इक मजूदा स्प्लिट गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ .. क्या  तुस  वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे "
 "ओ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -22882,7 +21848,7 @@ msgstr ""
 "रजिस्टर च जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर  पक्ख दसदा  ऐ  ते   उस रजिस्टर चा  "
 "स्प्लिट  गी म्हेसी दिंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1005
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:980
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -22916,8 +21882,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:664
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "22/02/2000"
@@ -22926,72 +21892,72 @@ msgstr "नमूना:12/12/2000 "
 #. Translators: The 'sample' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:683
 msgctxt "sample"
 msgid "99999"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:691
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
 msgstr "नमूना:  लैन-देन   दा ब्यौरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Associate'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:723
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:763
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:771
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:779
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:789
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:797
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:805
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:813
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:821
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "999,999.000"
 msgstr "नमूना: 999,999.000 "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:755
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Memo field sample text string"
 msgstr "नमूना:मेमो  खेतर  नमूना इबारत लड़ी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Type'"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
 msgstr "नमूना:नोट्स मेमो  खेतर  नमूना इबारत लड़ी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "No Particular Reason"
 msgstr "नमूना: कोई टकोह्‌दा कारण नेईं "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
 #, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) ) "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -23000,114 +21966,114 @@ msgstr ""
 "खाते दी करंसी निर्धारत नेईं कीती जाई सकी.  थुआढ़े सिस्टम द्वारा प्रदान कीती गेदी डिफाल्ट "
 "करंसी दी बरतून कीती जा करदी ऐ. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:251
 msgid "Ref"
 msgstr "संदर्भ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:267
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर: "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:460
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "कुल जोड़ %s "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:444
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:442
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "कुल क्रैडिट "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:468
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:466
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "कुल डैबिट "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:475
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "कुल शेयर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "नबेड़ेआ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1026
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारत "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1077
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1082
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1084
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1109
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr " लैन-देन  दी किस्म  दर्ज करो जां सूची थमां  कोई इक चुनो "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1315
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "इस प्रविश्टी  आस्तै आमदन/खर्च खाता दाखल करो जां सूची चा चुनो "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1582
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "इस  लैन-देन  च केईं स्प्लिट  मजूद  न ; उऱनें सभनें  गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1585
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr " एह्   लैन-देन  इक स्टॉक स्प्लिट  ऐ ; तफसीलें  गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -23120,12 +22086,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2218
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट  गी बदलेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2220
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -23137,7 +22103,7 @@ msgstr ""
 " तुस  इक नबेड़े दे स्प्लिट  गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै  भविक्ख दे मिलान च औख होग! "
 "क्या इस बदलाऽ गी  जारी रक्खेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2228
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -23147,7 +22113,7 @@ msgstr ""
 " तुस  इक नबेड़े दे स्प्लिट  गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै  भविक्ख दे मिलान च औख होग! "
 "क्या इस बदलाऽ गी  जारी रक्खेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "लैन-देन र_द्द करो "
@@ -23159,1635 +22125,2283 @@ msgid ""
 ">Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:528
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:468
 msgid "List"
 msgstr "सूची "
 
-#: gnucash/report/eguile.scm:155
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"%s\"  गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:494
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:42
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
+msgid "To"
+msgstr "गी"
 
-#: gnucash/report/html-acct-table.scm:600
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:279
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "प्रविश्टियें गी अजस्ट कीता जा करदा ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:43
+msgid "Sort By"
+msgstr "दे स्हाबें छांटो "
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:442
-msgid "Load"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:43
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:44
+msgid "Sort Order"
+msgstr "आर्डर छांटो "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:110
-msgid "Fonts"
-msgstr "फांट"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:45
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129
+msgid "Report's currency"
+msgstr "रिपोट दी  करंसी  "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Font info for the report title."
-msgstr "रिपोट शीर्शक आस्तै फांट दी जानकारी"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130
+msgid "Price Source"
+msgstr "कीमत स्रोत "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
-msgid "Account link"
-msgstr "खाता कड़ी "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:46
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr "केईं-करंसियें आह्‌ला कुल-जोड़ दस्सो "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:74
-#, fuzzy
-msgid "Font info for account name."
-msgstr "खाते दे नांऽ आस्तै फांट दी जानकारी"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:47
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:47
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr "ज़ीरो बैलेंस आइटमां दस्सो "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
-msgid "Number cell"
-msgstr "नंबर सैल्ल "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:43
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr "नियत जां बाद दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:79
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:40
 #, fuzzy
-msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "नियमत नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
-msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च"
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:84
-msgid "Display negative values in red."
-msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च प्रदर्शत करो"
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
-msgid "Number header"
-msgstr "नंबर हैडर "
+msgid "Address Source"
+msgstr "सिरनामां: "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:89
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:57
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
 #, fuzzy
-msgid "Font info for number headers."
-msgstr "नंबर हैडरें आस्तै फांट दी     जानकारी"
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
-msgid "Text cell"
-msgstr "इबारत सैल्ल "
+msgid "Address Phone"
+msgstr "सिरनामां: "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
 #, fuzzy
-msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "नियमत इबारत सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी "
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:99
-msgid "Total number cell"
-msgstr "कुल नंबर सैल्ल "
+msgid "Address Fax"
+msgstr "सिरनामां: "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:100
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
 #, fuzzy
-msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "इक कुल-जोड़ आह्‌ले नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी  जानकारी"
+msgid "Address Email"
+msgstr "सिरनामां: "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:105
-msgid "Total label cell"
-msgstr "कुल लेबल सेल "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:231
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid ""
+"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"'%s' कन्नै सरबंधत लैन-देनें च इक थमां बद्ध करंसियां शामल न.  एह्   रिपोट  इस किस्मा दा "
+"कम्म  करने आस्तै डिजाइन नेईं  कीती गेदी . "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:370
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:97
 #, fuzzy
-msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "कुल लेबलें आह्‌ले सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
-
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
-msgid "Centered label cell"
-msgstr "केंदरत लेबल सैल्ल"
+msgid "Sort companies by."
+msgstr "दे स्हाबें कंपनियें गी छांटो "
 
-#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:373
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:101
 #, fuzzy
-msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "केंदरत लेबल सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
+msgid "Name of the company."
+msgstr "कंपनी  दा    नांऽ "
 
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:130
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "स्टाइल शीट  गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकदा"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:103
+msgid "Total Owed"
+msgstr "कुल देनदारी"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:217
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "ऐक्सचेंज दर "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:374
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:104
+#, fuzzy
+msgid "Total amount owed to/from Company."
+msgstr "कंपनी आसेआ/गी  देनजोग कुल रकम "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:218
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "ऐक्सचेंज दरां "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:106
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "ब्रैकट कुल रिण "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:225
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:375
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:107
 #, fuzzy
-msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ.  तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग. "
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
+msgstr ""
+"सभनें शा परानी  ब्रैकट च पेदी रिण-रकम,जेकर ओह् अगली सभनें शा पुरानी ब्रैकट च जंदी  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:261
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:111
 #, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "समर्थत"
+msgid "Sort order."
+msgstr "आर्डर छांटो "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:331
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै  तुसें किश  रिपोट  आप्शनां निश्चत करनियां होङन. "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
+msgid "Increasing"
+msgstr "बधदा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:385
+msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
+msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:339
-#, fuzzy
-msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
+msgid "Decreasing"
+msgstr "घटदा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:346
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:316
-msgid "No data"
-msgstr "कोई डैटा नेईं "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:386
+msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
+msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:347
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:393
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
 msgstr ""
-"चुनिंदा खातें च चुनिंदा समां अवधि  आस्तै कोई  डैटा / लैन-देन  (जां सिर्फ ज़ीरो) मजूद नेईं  ऐ . "
+"बहु-करंसी आह्‌ले कुल-जोड़ दस्सो.  जेकर नेईं चुनेआ गेदा तां सभनें कुल-जोड़ें गी  रिपोट   करंसी  च "
+"बदलो. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:33
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on."
-msgstr "रिपोट करने आस्तै कोई तरीक चुनो   "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:402
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:119
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "सभनें  बिक्री-कर्ताएं/गाह्‌कें  गी दस्सो  भामें उंऱदा बैलेंस ज़ीरो होऐ. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:39
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:410
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:919
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:611
 #, fuzzy
-msgid "Start of reporting period."
-msgstr "रिपोट-अवधि दी शुरुआत "
+msgid "Leading date."
+msgstr "औने आह्‌ली तरीक   "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:40
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:413
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:129
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:924
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:614
 #, fuzzy
-msgid "End of reporting period."
-msgstr "रिपोट-अवधि दी समाप्ति "
+msgid "Due date is leading."
+msgstr "नियत तरीक  आवा करदी ऐ  "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:414
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:133
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:615
 #, fuzzy
-msgid "The amount of time between data points."
-msgstr "डैटा पोआइंटें दे बिच्चे दे समें दी मात्रा "
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:51
-msgid "Day"
-msgstr "दिन "
+msgid "Post date is leading."
+msgstr "बाद दी तरीक औने आह्‌ली ऐ  "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:51
-msgid "One Day."
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:426
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:55
+msgid ""
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
+"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:161
-msgid "Week"
-msgstr "हफ्ता "
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:435
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "One Week."
-msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें"
-
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
-msgid "2Week"
-msgstr "2 हफ्ते "
+msgid "Display Address 1."
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:443
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:58
 #, fuzzy
-msgid "Two Weeks."
-msgstr "दो हफ्ते"
+msgid "Display Address 2."
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:153
-msgid "Month"
-msgstr "म्हीना "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:451
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:59
+#, fuzzy
+msgid "Display Address 3."
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:459
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:60
 #, fuzzy
-msgid "One Month."
-msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें "
+msgid "Display Address 4."
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149
-msgid "Quarter"
-msgstr " त्रमाही  "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:467
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:61
+#, fuzzy
+msgid "Display Phone."
+msgstr "प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:150
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:475
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:62
 #, fuzzy
-msgid "One Quarter."
-msgstr " त्रमाही  "
+msgid "Display Fax."
+msgstr "प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:145
-msgid "Half Year"
-msgstr "छमाही "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:483
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:63
+#, fuzzy
+msgid "Display Email."
+msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:146
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:491
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:64
 #, fuzzy
-msgid "Half Year."
-msgstr "छमाही "
+msgid "Display Active status."
+msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:141
-msgid "Year"
-msgstr "बऱरा "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:564
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:261
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:119
+msgid "Current"
+msgstr "चालू "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:57
-#, fuzzy
-msgid "One Year."
-msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:565
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:161
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:262
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 दिन "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:70 gnucash/report/trep-engine.scm:390
-msgid "All"
-msgstr "सब्भै "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:566
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:220
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:313
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:263
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 दिन "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
-msgid "All accounts"
-msgstr "सब्भै खाते "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:567
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:264
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 दिन "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
-#, fuzzy
-msgid "Top-level."
-msgstr "उच्चतम-स्तर "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:164
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:315
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:265
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ दिन "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Second-level."
-msgstr "दूआ-स्तर "
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:73
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:796
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:166
 #, fuzzy
-msgid "Third-level."
-msgstr "त्रीआ-स्तर "
+msgid "N"
+msgstr "नेईं "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/aging.scm:863
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:545
 #, fuzzy
-msgid "Fourth-level."
-msgstr "चौथा-स्तर "
+msgid ""
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
+"कोई मान्य खाता नेईं चुनेआ गेदा. आप्शन बटन पर क्लिक करो   ते    बरतने आस्तै खाते  गी  "
+"चुनो  . "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:75
-#, fuzzy
-msgid "Fifth-level."
-msgstr "पञमां -स्तर "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:173
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr "जैदादें दे खाते "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:76
-#, fuzzy
-msgid "Sixth-level."
-msgstr "छेमां-स्तर "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:179
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr "देनदारियें दे खाते "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:86
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "कुसै दूए आप्शन  गी ओवर-राइड करदे होई, इस गैहराई तगर खाते दस्सो."
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:185
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr "इक्विटी दे खाते "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:94
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "खाता-चोन  गी ओवर-राइड कीता जाऽ ते    सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें  दस्से जाह्‌न? "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:188
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:126
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr "ट्रेडिङ खाते "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर प्रदर्शन दी गैहराई इसदी इजाज़त दिंदी  ऐ . "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "सम्हाली रक्खे दे घाट्टे "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:119
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "इस  रिपोट दे मुल्लें गी प्रदर्शत करने आस्तै  करंसी   चुनो. "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:255
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr "कुल इक्विटी, बपार   ते    देनदारियां "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:86
-#, fuzzy
-msgid "The source of price information."
-msgstr "कीमत-जानकारी  दा    स्रोत "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:264
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr "असंतुलत रकम "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:131
-msgid "Average Cost"
-msgstr "औसत लागत "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:281
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr "<खास संख्या>ऐक्सचेंज दरां</ खास संख्या > इस  रिपोट  आस्तै बरतियां गेदियां   "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:132
-#, fuzzy
-msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
-msgstr "खरीददारी दी मात्रा-वेटिड औसत लागत "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:177
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:89
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "वेटिड औसत "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:181
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:65
+msgid "Report Title"
+msgstr " रिपोट  शीर्शक "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:66
 #, fuzzy
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
-msgstr "पिछले सभनें  करंसी  लैन-देनें दी    वेटिड औसत "
+msgid "Title for this report."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै शीर्शक "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
-msgid "Most recent"
-msgstr "सभनें शा हालिया    "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:184
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "बैलेंस शीट  तरीक   "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:185
+msgid "1- or 2-column report"
+msgstr "1- जां 2-स्तंभ  दी रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:187
 #, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price."
-msgstr "सभनें शा हालिया  दर्ज कीमत"
+msgid ""
+"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
+"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
+msgstr ""
+"बैलेंस शीट  गी  1 जां 2 स्तंभें कन्नै  प्रदर्शत कीता जाई सकदा  ऐ . ' ऑटो ' दा    मतलब  "
+"ऐ  जे खाके गी सफे  दी  चौड़ाई च फिट करने आस्तै अजस्ट कीता जाह्‌ग. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:85
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "सभनें शा करीबी समें च "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:189
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "उपखातें दे स्तर "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:86
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:190
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81
 #, fuzzy
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
-msgstr "रिपोट तरीक दे सभनें शा करीबी समें च दर्ज कीमत "
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr "प्रदर्शत एकाउंट ट्री च स्तरें दी बद्धोबद्ध संख्या "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:154
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "प्लॉट दी चौड़ाई पिक्सलें च "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "सूची  गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:162
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:193
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70
+#, fuzzy
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr "ओह्  खाते दस्सो  जेह्‌ड़े गैहराई सीमा च गैहराई सीमा थमां  बाह्‌र होई जंदे  न  "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:173
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो  "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:195
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंसें आह्‌ले खातें  गी छोड़ी देओ "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:176
-msgid "Diamond"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
 msgstr ""
+"ज़ीरो बैलेंस आह्‌ले गैर-उच्चतम-स्तर दे खातें  ते    कोई बी गैर- ज़ीरो उप-खातें गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:176
-msgid "Hollow diamond"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "खातें  गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126
+#, fuzzy
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr "टेबल च हर खाते  गी इसदी रजिस्टर विंडो  दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202
+msgid "Negative amount format"
+msgstr "नैगटिव रकम   फार्मैट       "
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets."
 msgstr ""
+"नैगटिव रकमें आस्तै बरती    जाने आह्‌ली फार्मेटिङ: इक लीडिङ साइन जां घेरमीं ब्रैकटें कन्नै. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
-msgid "Circle"
-msgstr "वृत्त "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:206
+msgid "Font family"
+msgstr "फांट परिवार "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:177
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:207
 #, fuzzy
-msgid "Hollow circle"
-msgstr "भरोचे दा वृत्त "
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr "CSS फांट परिवार फार्मैट  च फांट दी     परिभाशा"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:178
-msgid "Square"
-msgstr "स्क्वेर"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208
+msgid "Font size"
+msgstr "फांट-नाप"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:178
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209
 #, fuzzy
-msgid "Hollow square"
-msgstr "भरोचे दा स्क्वेर"
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr "CSS फांट-नाप फार्मैट       च फांट-नाप(जिऱयां \"मध्यम\" जां \"10pt\") "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:179
-msgid "Cross"
-msgstr "क्रॉस "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:210
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:107
+msgid "Template file"
+msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:180
-msgid "Plus"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
 msgstr ""
+"इस  रिपोटा  दे एग्विल  टैंप्लेट   हिस्से  दा    फ़ाइल -नांऽ  .  एह्  फ़ाइल  तुंऱदी     ."
+"gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन  डायरैक्टरी  दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर "
+"जरूर होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:181
-msgid "Dash"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:51
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:108
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr "CSS स्टाइलशीट फ़ाइल "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
-msgid "Filled diamond"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
 msgstr ""
+"इस  रिपोट  कन्नै बरती जाने आह्‌ली CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल -नांऽ  . जेकर       "
+"निर्देशत  ऐ , तां  एह्  फ़ाइल  तुंऱदी     .gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन  "
+"डायरैक्टरी  दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर जरूर होनी चाहिदी."
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:216
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "बाद्धे नोट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:217
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:231
 #, fuzzy
-msgid "Diamond filled with color"
-msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त "
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
+msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
-msgid "Filled circle"
-msgstr "भरोचे दा वृत्त "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:221
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "विदेशी  करंसियां दस्सो "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:223
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133
+#, fuzzy
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr "इक खाते च कोई बी विदेशी  करंसी  प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
-msgid "Filled square"
-msgstr "भरोचे दा स्क्वेर"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:226
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128
+msgid "Commodities"
+msgstr "जिनसां "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा स्क्वेर"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
+msgstr "स्क्रीन जां सफे  दी  चौड़ाई च फिट करने आस्तै खाके  गी अजस्ट करो "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:194
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "खातें  गी छांटने  दा  तरीका     चुनो   "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263
+msgid "One"
+msgstr "इक "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:197
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:264
 #, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account code."
-msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें वर्णानुक्रम "
+msgid "Display liabilities and equity below assets."
+msgstr "जैदादें शा घट्ट देनदारियें   ते    इक्विटी  गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "वर्णानुक्रम "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:266
+msgid "Two"
+msgstr "दो "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:198
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267
 #, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account name."
-msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें वर्णानुक्रम "
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
+msgstr "जैदादें गी खब्बै, देनदारियें  ते    इक्विटी  गी सज्जै प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:199
-#, fuzzy
-msgid "By amount, largest to smallest."
-msgstr "रकमा दे स्हाबें, सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्के तगर "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272
+msgid "Sign"
+msgstr "निशान "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:273
 #, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "मूल खातें दे बैलेंस किऱयां दस्से जाह्‌न"
+msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
+msgstr "नैगटिव रकमें थमां पैह्‌लें नऱफी दा निशान लाओ, जिऱयां-$10.00 "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
-msgid "Account Balance"
-msgstr "खाता बैलेंस "
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:275
+msgid "Brackets"
+msgstr "ब्रैकटां"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276
 #, fuzzy
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr "कुसै बी  उप-खाते  गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते  दा    बैलेंस दस्सो "
+msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
+msgstr "नैगटिव रकमें  गी ब्रैकटें कन्नै  घेरो, जिऱयां ($100.00) "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:222
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:294
 msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance."
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
 msgstr ""
-"इस मूल खाते   ते    इसदे  सभनें उप-खातें दे  उप-कुल जोड़ दी     गणना करो   ते    इस्सी मूल "
-"खाते दे बैलेंस दे रूप च दस्सो"
+"(विकास  सरूप     -- इस  रिपोट  दियें संख्याएं दी   दोबारा -जांच कीते बिजन इस पर "
+"भरोसा नेईं करो. इस सनेहे थमां  छुटकारे आस्तै ' बाद्धे नोट्स’ आप्शन  गी बदलो) "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:239
-msgid "Do not show"
-msgstr "नेईं दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:439
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
+msgid "Orphan"
+msgstr "लावारस "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:225
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेईं दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:620
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr "eguile-gnc  गी बरतियै त्यार बैलेंस शीट "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:233
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "मूल खातें दे खाता उप-कुल जोड़ किऱयां दस्से जाह्‌न"
+#: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:621
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr "इक बैलेंस शीट प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट    गी बरतदे होई) "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:236
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "उप-कुल जोड़ दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:367
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:491
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:46
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:41
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:148
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:176
+msgid "From"
+msgstr "थमां"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:237
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
-msgstr "उऱनें चुनिंदा मूल खातें दे उप-कुल जोड़ दस्सो जिंऱदे उप खाते मजूद  न  "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:50
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "आमदन-खाते"
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "मूल खाते टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)दे उप-कुल जोड़ नेईं दस्सो "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:53
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr "आमदन-खाते जित्थै बिक्री   ते    आमदनी गी रिकार्ड कीता जंदा हा. "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:243
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "खर्चा-खाते "
 
-#: gnucash/report/options-utilities.scm:244
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:63
 msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)."
-msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ दस्सो, प्रति खाता टैक्स्ट बुक प्रैक्टिस इंडेंटेड (प्रयोगात्मक)"
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:68
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_जैदाद ते    देनदारियां "
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:69
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_आमदन ते खर्चा"
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
+msgstr ""
+"खर्चा- खाते जिंऱदे च खर्चे गी रिकार्ड कीता जंदा  ऐ ते नऱफा कड्ढने आस्तै जिऱनेंगी बिक्री चा "
+"नऱफी कीता जंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:71
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_टैक्स "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:65
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr "खर्चे दे स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:72
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:66
 #, fuzzy
-msgid "E_xamples"
-msgstr "उदाहरण: "
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr "प्रति गाह्‌क दे खर्चें दे कन्नै स्तंभ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:73
-#, fuzzy
-msgid "_Experimental"
-msgstr "_बरामद करो "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:67
+msgid "Show Company Address"
+msgstr "कंपनी  दा    पता दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:68
 #, fuzzy
-msgid "_Multicolumn"
-msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श "
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:75
-msgid "_Custom"
-msgstr "_कस्टम "
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:381
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:396
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:401
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:406
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:411
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:421
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:426
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:435
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शत करो"
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:79
-msgid "Report name"
-msgstr " रिपोट -नांऽ "
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr " अपनी कंपनी  दा    पता   ते    प्रिंटिङ दी   तरीक  दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:80
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "स्टाइल-शीट "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:224
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:229
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:376
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:381
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:386
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:391
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:396
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:853
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:858
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:863
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:868
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:873
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:878
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:883
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:898
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:558
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:563
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:568
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:573
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:583
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:588
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:593
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:598
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:603
+msgid "Display Columns"
+msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:82
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:80
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr "सभनें ज़ीरों कन्नै लाइनां  दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:81
 msgid ""
-"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
-"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
-"guid: "
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
 msgstr ""
-" तुंऱदी कुसै इक  रिपोट  च इक  रिपोट -ग्विड  ऐ  जेह्‌ड़ी इक नकल  ऐ . इस  रिपोट -ग्विड "
-"कन्नै इक  रिपोट  आस्तै, कृपा करियै  रिपोट  सिस्टम  दी    , खास करियै     बचाइयै रक्खी "
-"गेदी रिपोटें  दी     जांच करो:  "
+"उऱनें गाह्‌कें कन्नै टेबल-लाइनां  दस्सो जिऱनें रिपोट आह्‌ली अवधि  च कोई  लैन-देन  नेईं कीता हा, "
+"इस चाल्ली स्तंभें च सब्भै ज़ीरो दस्से   जाङन."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:82
 #, fuzzy
-msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:98
-msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/report-core.scm:100
-msgid ""
-"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
-"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
-msgstr ""
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:222
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:83
 #, fuzzy
-msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै कोई विवरणात्मक नांऽ दर्ज करो "
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:227
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै इक स्टाइल शीट  चुनो  . "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:85
+msgid "Sort Column"
+msgstr "स्तंभ छांटो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:235
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:86
 #, fuzzy
-msgid "stylesheet."
-msgstr "स्टाइल-शीट "
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr "उस स्तंभ  गी  चुनो   जिसदे स्हाबें नतीजा-टेबल छांटेआ जंदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:35
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:492
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
-msgid "To"
-msgstr "गी"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:88
+#, fuzzy
+msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
+msgstr "स्तंभ-छंटाई  दा    क्रम  चुनो  : चढ़दा जां घटदा "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
-msgid "Sort By"
-msgstr "दे स्हाबें छांटो "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:127
+msgid "Customer Name"
+msgstr "गाह्‌क-नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
-msgid "Sort Order"
-msgstr "आर्डर छांटो "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:128
+#, fuzzy
+msgid "Sort alphabetically by customer name."
+msgstr "गाह्‌क-नांऽ कन्नै वर्णानुक्रम दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
-msgid "Report's currency"
-msgstr "रिपोट दी  करंसी  "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:323
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+msgid "Profit"
+msgstr "नऱफा "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:39
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
-msgid "Price Source"
-msgstr "कीमत स्रोत "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:131
+#, fuzzy
+msgid "Sort by profit amount."
+msgstr "नऱफा-रकम दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
-msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "केईं-करंसियें आह्‌ला कुल-जोड़ दस्सो "
+#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:324
+msgid "Markup"
+msgstr "मार्क-अप "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:44
-msgid "Show zero balance items"
-msgstr "ज़ीरो बैलेंस आइटमां दस्सो "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:135
+#, fuzzy
+msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
+msgstr "मार्क-अप दे स्हाबें छांटो (जेह्‌ड़ी बिक्री कन्नै तकसीम नऱफे  दी  रकम ऐ ) "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
-msgid "Due or Post Date"
-msgstr "नियत जां बाद दी तरीक"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:137
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:325
+msgid "Sales"
+msgstr "बिक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:138
 #, fuzzy
-msgid "Address Source"
-msgstr "सिरनामां: "
+msgid "Sort by sales amount."
+msgstr "बिक्री-रकम दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:141
 #, fuzzy
-msgid "Address Phone"
-msgstr "सिरनामां: "
+msgid "Sort by expense amount."
+msgstr "खर्च-रकम दे स्हाबें छांटो "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:151
 #, fuzzy
-msgid "Address Fax"
-msgstr "सिरनामां: "
+msgid "A to Z, smallest to largest."
+msgstr "A थमां  Z, सभनें शा निक्के थमां  सभनें शा बड्डे पास्सै"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:154
 #, fuzzy
-msgid "Address Email"
-msgstr "सिरनामां: "
+msgid "Z to A, largest to smallest."
+msgstr "Z थमां  A, सभनें शा बड्डे थमां  सभनें शा निक्के पास्सै"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:225
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
-"not designed to cope with this possibility."
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:292
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1027
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:742
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:412
+msgid "Report"
+msgstr " रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:295
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr ""
-"'%s' कन्नै सरबंधत लैन-देनें च इक थमां बद्ध करंसियां शामल न.  एह्   रिपोट  इस किस्मा दा "
-"कम्म  करने आस्तै डिजाइन नेईं  कीती गेदी . "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:364
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:315
 #, fuzzy
-msgid "Sort companies by."
-msgstr "दे स्हाबें कंपनियें गी छांटो "
+msgid "No valid customer found."
+msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:367
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Name of the company."
-msgstr "कंपनी  दा    नांऽ "
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:403
+msgid "No Customer"
+msgstr "कोई गाह्‌क नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
-msgid "Total Owed"
-msgstr "कुल देनदारी"
+#: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:515
+msgid "Customer Summary"
+msgstr "गाह्‌क  सार      "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
-#, fuzzy
-msgid "Total amount owed to/from Company."
-msgstr "कंपनी आसेआ/गी  देनजोग कुल रकम "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:104
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:65
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:136
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:120
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:208
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "टैक्स रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "ब्रैकट कुल रिण "
+#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:115
+msgid "Their details"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
-#, fuzzy
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:116
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
 msgstr ""
-"सभनें शा परानी  ब्रैकट च पेदी रिण-रकम,जेकर ओह् अगली सभनें शा पुरानी ब्रैकट च जंदी  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:376
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:108
+#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:119
 #, fuzzy
-msgid "Sort order."
-msgstr "आर्डर छांटो "
-
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-msgid "Increasing"
-msgstr "बधदा"
+msgid "Our details"
+msgstr "जॉब संवाद     "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:379
-msgid "0 .. 999,999.99, A .. Z."
-msgstr "0 .. 999,999.99, A .. Z."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:120
+#, fuzzy
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr "कंपनी  दा  ईमेल पता "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
-msgid "Decreasing"
-msgstr "घटदा"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:122
+#, fuzzy
+msgid "Invoice details"
+msgstr "चलान  दियां    प्रविश्टियां "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:380
-msgid "999,999.99 .. 0, Z .. A."
-msgstr "999,999.99 .. 0, Z .. A."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:123
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:125
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
-"currency."
+msgid "Today's date"
+msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:128
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:129
+msgid "Picture"
 msgstr ""
-"बहु-करंसी आह्‌ले कुल-जोड़ दस्सो.  जेकर नेईं चुनेआ गेदा तां सभनें कुल-जोड़ें गी  रिपोट   करंसी  च "
-"बदलो. "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:396
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "सभनें  बिक्री-कर्ताएं/गाह्‌कें  गी दस्सो  भामें उंऱदा बैलेंस ज़ीरो होऐ. "
+#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:132
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:404
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:916
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:133
 #, fuzzy
-msgid "Leading date."
-msgstr "औने आह्‌ली तरीक   "
+msgid "Empty space"
+msgstr " नांऽ -थाह्‌र "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:197
+msgid "Custom Title"
+msgstr "कस्टम शीर्शक"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:198
 #, fuzzy
-msgid "Due date is leading."
-msgstr "नियत तरीक  आवा करदी ऐ  "
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr "चलान, बिल जां खर्चा-रसीद  गी बदलने आस्तै इक कस्टम लड़ी  "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:408
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
 #, fuzzy
-msgid "Post date is leading."
-msgstr "बाद दी तरीक औने आह्‌ली ऐ  "
+msgid "Layout"
+msgstr "<b>_खाते <b>"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:420
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:217
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:203
 msgid ""
-"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
-"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
+"see the exported report for the CSS class names."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:429
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
 #, fuzzy
-msgid "Display Address 1."
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+msgid "Picture Location"
+msgstr "चालू अमल "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:437
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 2."
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:209
+msgid "Location for Picture"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:445
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 3."
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:154
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:925
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:382
+msgid "Display the date?"
 msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:453
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
-msgid "Display Address 4."
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:220
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:930
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:397
+msgid "Display the description?"
+msgstr "ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:225
+msgid "Display the action?"
+msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:230
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "आइटमें दी मात्रा प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:235
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "प्रति आइटम कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:461
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:240
 #, fuzzy
-msgid "Display Phone."
-msgstr "प्रदर्शत करो"
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:469
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:245
 #, fuzzy
-msgid "Display Fax."
-msgstr "प्रदर्शत करो"
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr "प्रविश्टी दी  टैक्स-जोग वस्तु-स्थिति  गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:477
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:60
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:250
 #, fuzzy
-msgid "Display Email."
-msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr "हर प्रविश्टी  दे कुल टैक्स दे कुल-जोड़  गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:255
 #, fuzzy
-msgid "Display Active status."
-msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr "प्रविश्टी दे मुल्ल प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:558
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
-msgid "Current"
-msgstr "चालू "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:259
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:264
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:319
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:344
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:45
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:381
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:391
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:396
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:401
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:406
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:411
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:421
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:426
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:435
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:559
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:260
+msgid "Display due date?"
+msgstr "नियत तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:560
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:265
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान? "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:561
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:269
+msgid "Payable to"
+msgstr "गी देनेजोग "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:562
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:270
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr "गी देनेजोग: जानकारी प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:277
+msgid "Payable to string"
+msgstr "लड़ी  गी देनेजोग "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:793
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:163
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:278
 #, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "नेईं "
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr "एह्  दस्सने आस्तै वाक्यांश  जे भुगतान कुसदे नांऽ कीता जाना चाहिदा "
 
-#: gnucash/report/reports/aging.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:543
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:279
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"कोई मान्य खाता नेईं चुनेआ गेदा. आप्शन बटन पर क्लिक करो   ते    बरतने आस्तै खाते  गी  "
-"चुनो  . "
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr "गी सब्भै चैक्क  देनेजोग बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
-msgid "Average Balance"
-msgstr "औसत बैलेंस "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:283
+msgid "Company contact"
+msgstr "कंपनी राबता "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
-msgid "Step Size"
-msgstr "स्टेप साइज़ "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:284
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr "कंपनी  दी राबता जानकारी प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:45
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:59
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "उप-खातें  गी शामल करो "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:290
+msgid "Company contact string"
+msgstr "कंपनी राबता लड़ी  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
-msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "चुनिंदा खातें दे बिच्चें दे लैन-देनें  गी बाह्‌र करो "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:291
+#, fuzzy
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr "कंपनी राबते  गी पेश करने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला वाक्यांश "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:56
-msgid "Plot Width"
-msgstr "प्लाट  दी     चौड़ाई "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:292
+#, fuzzy
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr "गी सब्भै पुच्छ-गिच्छां निर्देशत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57
-msgid "Plot Height"
-msgstr "प्लाट  दी     ऊंचाई "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:296
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "प्रविश्टियें  दा # घट्टोघट्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:297
 #, fuzzy
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें  गी शामल करो "
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1) "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:302
+msgid "Use Detailed Tax Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:303
 msgid ""
-"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
-"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
+"tax line.?"
 msgstr ""
-"उऱनें लैन-देनें गी बाह्‌र करो जिंऱदे च  सिर्फ दो खाते शामल  न , जेह्‌ड़े दोऐ खऱल्ल चुने गेदे न .  "
-"एह्  टेबल दे सिर्फ नऱफा ते  नुक्सान स्तंभें  गी प्रभावत  करदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "इस खाते पर  लैन-देन   रिपोट बनाओ"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:309
+msgid "References"
+msgstr "संदर्भ "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:186
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:257
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224
-msgid "Show table"
-msgstr "टेबल दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:310
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "चलान  संदर्भ  दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "चुनिंदा  डैटे दा टेबल प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:314
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "बिलिङ शर्तां"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
-msgid "Show plot"
-msgstr "प्लॉट दस्सो "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:315
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "चलान दियां बिलिङ शर्तां  दर्शाइयां जान? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "चुनिंदा  डैटा   दा    इक ग्राफ दस्सो "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:320
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "बिलिंग आईडी दर्शाया जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
-msgid "Plot Type"
-msgstr "प्लॉट किस्म "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:324
+#, fuzzy
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr "चलान-मालक "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:325
 #, fuzzy
-msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म  "
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:94
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1923 libgnucash/engine/policy.c:58
-msgid "Average"
-msgstr "औसत "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:330
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "चलान दे नोट दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
-#, fuzzy
-msgid "Average Balance."
-msgstr "औसत बैलेंस "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:334
+msgid "Payments"
+msgstr "भुगतान "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:322
-msgid "Profit"
-msgstr "नऱफा "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:335
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "इस चलान  आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:339
 #, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)."
-msgstr "नऱफा (नऱफा नऱफी नुक्सान) "
+msgid "Job Details"
+msgstr "जॉब संवाद     "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:340
 #, fuzzy
-msgid "Gain And Loss."
-msgstr "नऱफा   ते    नुक्सान"
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr "इस चलान  आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-msgid "Period start"
-msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:345
+#, fuzzy
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr "चलान उप्पर लिखे जाने आस्तै बाद्धे नोट "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
-msgid "Period end"
-msgstr "अवधि  दी     समाप्ति "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:346
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:232
+#, fuzzy
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr "संरक्षण आस्तै तुंऱदा धन्नवाद "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
-msgid "Maximum"
-msgstr "बद्धोबद्ध "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:350
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:236
-msgid "Minimum"
-msgstr "घट्टोघट्ट "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:357
+#, fuzzy
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr "सज्जै "
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
-msgid "Gain"
-msgstr "नऱफा "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:364
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
-msgid "Loss"
-msgstr "नुक्सान "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:371
+#, fuzzy
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr "सज्जै "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "आमदनी बनाम हफ्ते दा दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:378
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "खर्चा बनाम हफ्ते दा दिन "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:385
+#, fuzzy
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr "सज्जै "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल आमदनी दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:438
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:241
+#, fuzzy
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr "भुगतान, धन्नवाद "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल खर्चे दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ  "
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:493
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "खातें  गी स्तर तगर दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:540
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:63
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:132
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:118
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:204
+msgid "Net Price"
+msgstr "असल कीमत "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
-msgid "Show long account names"
-msgstr "पूरे  खाता नांऽ दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:556
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:66
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:138
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:121
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:210
+msgid "Total Price"
+msgstr "कुल कीमत "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
-msgid "Show Totals"
-msgstr "कुल-जोड़ दस्सो"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:576
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:68
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:142
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:123
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:214
+msgid "Amount Due"
+msgstr "देन-रकम "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "बद्धोबद्ध स्लाइस "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:617
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:250
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr "चलान प्रगति च..."
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
-msgid "Sort Method"
-msgstr "छांटने  दा तरीका"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:625
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "हवाला"
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "इऱनें खातें पर  रिपोट  करो,  जेकर चुनिंदा खाता स्तर इस दी इजाज़त दिंदा  ऐ . "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:637
+#, fuzzy
+msgid "Terms:"
+msgstr "शर्तां: "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:151
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:647
 #, fuzzy
-msgid "Show accounts to this depth and not further."
-msgstr "खातें  गी इस गैहराई तगर दस्सो, इस शा अग्गें नेईं "
+msgid "Job number:"
+msgstr "जॉब-नंबर "
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:166
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "कुल बैलेंस  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:652
+#, fuzzy
+msgid "Job name:"
+msgstr "जॉब- नांऽ "
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:698
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
+msgstr ""
+"कोई मान्य चलान नेईं चुनेआ गेदा. बरतने लेई इक चलान  चुनो आप्शन बटन पर क्लिक करो ते बरतने "
+"लेई इक चलान  चुनो ."
 
-#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:288
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:544
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:275
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:924
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:200
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89
+#. Translators: This is the format of the invoice title.
+#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
+#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
+#: gnucash/report/business-reports/invoice.scm:798
 #, scheme-format
-msgid "~a to ~a"
+msgid "~a #~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "हैलो, दुनिया! "
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:320
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:514
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:507
+msgid "Total Credit"
+msgstr "कुल क्रैडिट "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "बूलियन आप्शन "
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:321
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:515
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:508
+msgid "Total Due"
+msgstr "कुल देनेजोग "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:58
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "एह् इक बूलियन आप्शन ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:354
+#, fuzzy
+msgid "The job for this report."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै जॉब "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "बहु-विकल्प आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:362
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:545
+#, fuzzy
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:102
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "एह् इक बहु-विकल्प आप्शन ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:372
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:377
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:854
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:859
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:559
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:564
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70
-msgid "First Option"
-msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:382
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:864
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:569
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:387
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:869
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:574
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "लैन-देन  दी किस्म प्रदर्शत कीती जाऽ?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:392
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:874
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:579
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:397
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:506
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:594
+msgid "Job Report"
+msgstr "जॉब -रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:578
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:82
 #, fuzzy
-msgid "Help for first option."
-msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद "
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:73
-msgid "Second Option"
-msgstr "दूआ आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:101
+#, fuzzy
+msgid "No valid job selected."
+msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:74
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
-msgid "Help for second option."
-msgstr "दूए आप्शन आस्तै मदद "
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:76
-msgid "Third Option"
-msgstr "त्रीआ आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:584
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:83
+#, fuzzy
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:77
+#: gnucash/report/business-reports/job-report.scm:587
 #, fuzzy
-msgid "Help for third option."
-msgstr "त्रिये आप्शन आस्तै मदद "
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr "कोई मान्य %s नेईं चुनेआ गेदा. कुसै कंपनी  गी चुनने आस्तै आप्शन बटन पर क्लिक करो. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:79
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "चौथा आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/lot-viewer.scm:61
+#, fuzzy
+msgid "The account to search for lots."
+msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:80
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "चौथे आप्शन दे नियम! "
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:66
+msgid ""
+"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
+"account exists."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:89
-msgid "String Option"
-msgstr "लड़ी  आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:69
+msgid ""
+"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:113
 #, fuzzy
-msgid "This is a string option."
-msgstr " एह्  इक लड़ी  आप्शन ऐ  "
+msgid "Alphabetical order"
+msgstr "वर्णानुक्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:90
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:499
-msgid "Hello, World"
-msgstr "हैलो, दुनिया!"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:114
+#, fuzzy
+msgid "Reverse alphabetical order"
+msgstr "रजिस्टर-क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "सिर्फ इक  तरीक   आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:361
+#, fuzzy
+msgid "Please note some transactions were not processed"
+msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा: "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:396
+#, scheme-format
+msgid "Invalid Txn Type ~a"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:407
 #, fuzzy
-msgid "This is a date option."
-msgstr " एह्  इक  तरीक   आप्शन ऐ  "
+msgid "Payment has no owner"
+msgstr "भुगतान, धन्नवाद "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "समां  ते     तरीक   आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:439
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:68
+#, fuzzy
+msgid "Address source."
+msgstr "सिरनामां: "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:442
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
+msgid "Billing"
+msgstr "बिलिङ "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:443
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:71
 #, fuzzy
-msgid "This is a date option with time."
-msgstr " एह्  समें समेत इक  तरीक   आप्शन ऐ  "
+msgid "Address fields from billing address."
+msgstr "तुसें बिलिङ दा सिरनामां दाखल करना होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:116
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "कांबो  तरीक आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:445
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+#, fuzzy
+msgid "Shipping"
+msgstr "शिपिङ राबता "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:446
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:72
+msgid "Address fields from shipping address."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:457
 #, fuzzy
-msgid "This is a combination date option."
-msgstr "एह् इक संयुक्त तरीक आप्शन ऐ  "
+msgid "Payable Aging (beta)"
+msgstr "देनेजोग एजिंग "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:123
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-aging.scm:466
+#, fuzzy
+msgid "Receivable Aging (beta)"
+msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "This is a relative date option."
-msgstr "एह् इक सरबंधत तरीक आप्शन ऐ  "
+msgid "Sale"
+msgstr "बिक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
-msgid "Number Option"
-msgstr "नंबर आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:61
+msgid "Links"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
-msgid "This is a number option."
-msgstr "एह्  इक नंबर आप्शन ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:92
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:89
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a customer to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
-msgid "Background Color"
-msgstr "पछौकड़-रंग "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:97
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:90
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a employee to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:102
 #, fuzzy
-msgid "This is a color option."
-msgstr "एह्  इक रंग आप्शन ऐ  "
+msgid "This report requires a job to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
-msgid "Hello Again"
-msgstr "दोबारा   हैलो "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:107
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a vendor to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
-msgid "An account list option"
-msgstr "इक खाता सूची आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:237
+#, fuzzy
+msgid "Partial Amount"
+msgstr "_मूल खाता "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:290
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
+#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:338
+#, scheme-format
+msgid "~a History"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:340
 #, fuzzy
-msgid "This is an account list option."
-msgstr "एह् इक खाता सूची आप्शन ऐ  "
+msgid "Linked Details"
+msgstr "जॉब संवाद     "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:187
-msgid "A list option"
-msgstr "इक सूची आप्शन"
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:494
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:465
+#, fuzzy
+msgid "Period Totals"
+msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:188
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:839
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:537
 #, fuzzy
-msgid "This is a list option."
-msgstr "एह् इक सूची आप्शन ऐ  "
+msgid "The company for this report."
+msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:191
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:217
-msgid "The Good"
-msgstr "अच्छा "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:879
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:584
+#, fuzzy
+msgid "Display the sale amount column?"
+msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:218
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:884
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:589
 #, fuzzy
-msgid "Good option."
-msgstr "बेहतर आप्शन"
+msgid "Display the tax column?"
+msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:220
-msgid "The Bad"
-msgstr "खराब "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:889
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
+#, fuzzy
+msgid "Display the period debits column?"
+msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:221
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:894
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:594
 #, fuzzy
-msgid "Bad option."
-msgstr "खराब आप्शन"
+msgid "Display the period credits column?"
+msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
-msgid "The Ugly"
-msgstr "भैड़ा "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:899
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:441
+#, fuzzy
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr "कोई चला करदा बैलेंस  प्रदर्शत कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:904
 #, fuzzy
-msgid "Ugly option."
-msgstr "भैड़ा आप्शन"
+msgid "Show linked transactions"
+msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
-msgid "Testing"
-msgstr "परीक्षण "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:788
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:135
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "समर्थत"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
-msgid "Crash the report"
-msgstr "रिपोट गी क्रैश करो "
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:907
+#, fuzzy
+msgid "Linked transactions are hidden."
+msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:206
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:909
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "नमूना: "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:910
+msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
 msgstr ""
-" एह्  परीक्षण आस्तै  ऐ .  तुंऱदी     रिपोटें च इस चाल्ली  दा कोई आप्शन नेईं होना चाहिदा. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:215
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:912
 #, fuzzy
-msgid "This is a Radio Button option."
-msgstr " एह्  इक  तरीक   आप्शन ऐ  "
+msgid "Detailed"
+msgstr "असफल "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:913
 msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
 msgstr ""
-" एह्  इक नमूना GnuCash  रिपोट   ऐ .  तुंऱदी अपनी रिपोटें दे लेखन जां विस्तारत मजूदा "
-"रिपोटें दियें तफसीलें आस्तै scm / रिपोट   डायरैक्टरी   च ग्विल (स्कीम) स्रोत कोड दिक्खो. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list ~a."
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1042
+#, fuzzy
+msgid "No valid account found"
+msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1043
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1066
+#, fuzzy
+msgid "No transactions found."
+msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1068
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "No transactions were found associated with the ~a."
+msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1160
+#, fuzzy
+msgid "Customer Report (beta)"
+msgstr "गाह्‌क रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1169
+#, fuzzy
+msgid "Vendor Report (beta)"
+msgstr "बिक्री-कर्ता  रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1178
+#, fuzzy
+msgid "Employee Report (beta)"
+msgstr "कर्मचारी रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/new-owner-report.scm:1187
+#, fuzzy
+msgid "Job Report (beta)"
+msgstr "जॉब -रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:86
+#, fuzzy
+msgid "No valid company selected."
+msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:93
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:109
+#, fuzzy
+msgid "No valid account selected"
+msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:110
+#, fuzzy
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:767
+msgid "Report:"
+msgstr " रिपोट : "
+
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:39
+msgid "Payable Account"
+msgstr "देनेजोग खाता"
+
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:50
+#, fuzzy
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr "ओह् देनेजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/payables.scm:78
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "देनेजोग एजिंग "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:142
+#, fuzzy
+msgid "Invoice No."
+msgstr "चलान-नोट्स"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:162
+msgid "Descr."
 msgstr ""
-" रिपोट -लेखन आस्तै, जां  तुंऱदे नमेंतरीन, शैल रिपोट-लेखन च मदद आस्तै, %s मेलिङ सूची कन्नै "
-"राबता करो. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:293
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:446
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr ""
+"कोई चलान नेईं चुनेआ गेदा   -- कोई चलान चुनने आस्तै कृपा करियै  आप्शन बटन  दी बरतून करो. "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:300
+msgid ""
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr ""
+"एह् रिपोट सिर्फ (बिक्री) चलान्नें आस्तै डिजाइन कीती गेदी ऐ . कृपा करियै  कोई <em>चलान</"
+"em>  चुनने आस्तै आप्शन बटन  दी बरतून करो, नां के बिल जां खर्चा वाउचर. "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:41
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:80
+msgid "Headings 1"
+msgstr "सिर-नांऽ 1 "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:81
+msgid "Headings 2"
+msgstr "सिर-नांऽ 2 "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:48
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:106
+msgid "Report title"
+msgstr "रिपोट दा शीर्शक"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:49
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+msgid "Invoice number"
+msgstr "चलान संख्या "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:52
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:109
+msgid "Heading font"
+msgstr "सिर-नांऽ दा फांट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:53
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:110
+msgid "Text font"
+msgstr "इबारत दा फांट "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:54
+#, fuzzy
+msgid "Header logo filename"
+msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:55
+#, fuzzy
+msgid "Header logo width"
+msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:56
+#, fuzzy
+msgid "Footer logo filename"
+msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:57
+#, fuzzy
+msgid "Footer logo width"
+msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:58
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:113
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:194
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:256
+msgid "Units"
+msgstr "यूनिट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:59
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:124
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:114
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:196
+msgid "Qty"
+msgstr "मात्रा "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:61
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:128
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:116
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:200
+msgid "Discount Rate"
+msgstr "छूट दी दर "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:62
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:130
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:117
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:202
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "छूट रकम "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:64
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:134
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:119
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:206
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "टैक्स दी दर "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:67
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:140
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:122
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:212
+msgid "Sub-total"
+msgstr "उप कुल-जोड़ "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:69
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:124
+msgid "Payment received text"
+msgstr "भुगतान प्राप्ति इबारत"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:70
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:125
+msgid "Extra notes"
+msgstr "बाद्धे नोट "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:71
+#, fuzzy
+msgid "Today date format"
+msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"इस  रिपोट दे एग्विल  टैंप्लेट   भाग  दा फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां ते  तुंऱदी .gnucash "
+"डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी "
+"चाहिदी."
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"इस  रिपोट  कन्नै इस्तेमाल करने आस्तै CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां "
+"ते  तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने "
+"मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:93
+#, fuzzy
+msgid "Font to use for the main heading"
+msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Font to use for everything else"
+msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:99
+#, fuzzy
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
+msgstr ""
+"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
+"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
+msgstr ""
+"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
+"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
+"होग."
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:105
+#, fuzzy
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
+msgstr ""
+"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
+"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
+"scaled accordingly."
+msgstr ""
+"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
+"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
+"होग."
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:112
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr " तरीक   आस्तै   फार्मैट      ->अज्जै  दी      तरीक   आस्तै लड़ी  रूपांतरण "
+
+#. Translators: Boost::date_time format string
+#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:115
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
+msgstr "%B %#d, %Y"
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:145
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:217
+#, fuzzy
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr "भुगतान प्राप्त होआ, धन्नवाद "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:149
+#, fuzzy
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा  ऐ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receipt.scm:216
+#, fuzzy
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
+msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:39
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "प्राप्तिजोग खाता "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:51
+#, fuzzy
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr "ओह् प्राप्तिजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ  "
+
+#: gnucash/report/business-reports/receivables.scm:91
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:218
+msgid "Website"
+msgstr "वैबसाइट "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:254
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "चलान दी तरीक   "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:74
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:84
+#, fuzzy
+msgid "Elements"
+msgstr "निवेश "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:86
+#, fuzzy
+msgid "column: Date"
+msgstr "निश्चत तरीक"
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:87
+#, fuzzy
+msgid "column: Tax Rate"
+msgstr "टैक्स दी दर "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:88
+msgid "column: Units"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:89
+#, fuzzy
+msgid "row: Address"
+msgstr "_सिरनामां "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:90
+#, fuzzy
+msgid "row: Contact"
+msgstr "राबता "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:91
+#, fuzzy
+msgid "row: Invoice Number"
+msgstr "चलान संख्या "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:92
+#, fuzzy
+msgid "row: Company Name"
+msgstr "कंपनी दा नांऽ "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:93
+#, fuzzy
+msgid "Invoice number text"
+msgstr "चलान संख्या "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:94
+msgid "To text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:95
+msgid "Ref text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Job Name text"
+msgstr "जॉब- नांऽ "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:97
+#, fuzzy
+msgid "Job Number text"
+msgstr "जॉब- संख्या "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Show Job name"
+msgstr "जॉब- नांऽ "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:99
+#, fuzzy
+msgid "Show Job number"
+msgstr "जॉब-नंबर "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:100
+#, fuzzy
+msgid "Show net price"
+msgstr "कीमतां दस्सो "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:101
+#, fuzzy
+msgid "Invoice number next to title"
+msgstr "चलान संख्या  दा   फार्मैट       "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:102
+msgid "table-border-collapse"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:103
+msgid "table-header-border-color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:104
+msgid "table-cell-border-color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:105
+msgid "Embedded CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:111
+msgid "Logo filename"
+msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:112
+msgid "Logo width"
+msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:155
+#, fuzzy
+msgid "Display the Tax Rate?"
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:156
+#, fuzzy
+msgid "Display the Units?"
+msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:157
+#, fuzzy
+msgid "Display the contact?"
+msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:158
+#, fuzzy
+msgid "Display the address?"
+msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:159
+#, fuzzy
+msgid "Display the Invoice Number?"
+msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:160
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company Name?"
+msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-">."
-msgstr "उस सूची  गी मंगाने दियें तफसीलें आस्तै  , दिक्खो<http://www.gnucash.org/>. "
+msgid "Invoice Number next to title?"
+msgstr "चलान संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:354
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
-">."
-msgstr ""
-"<http://www.scheme.com/tspl2d/> पर  तुस  लेखन-स्कीम बारै होर मती जानकारी हासल  "
-"करी सकदे  न . "
+msgid "Display Job name?"
+msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The current time is ~a."
-msgstr "चालू समां  ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:163
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Job number?"
+msgstr "चलान संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "बूलियन आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:164
+#, fuzzy
+msgid "Show net price?"
+msgstr "कीमतां दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
-msgid "true"
-msgstr "स्हेई"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"इस  रिपोट दे एग्विल  टैंप्लेट   भाग  दा फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां ते  तुंऱदी .gnucash "
+"डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी "
+"चाहिदी."
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
-msgid "false"
-msgstr "गल्त "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+"इस  रिपोट  कन्नै इस्तेमाल करने आस्तै CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां "
+"ते  तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने "
+"मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:175
+#, fuzzy
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "बहु-विकल्प आप्शन  ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:178
+#, fuzzy
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The string option is ~a."
-msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:181
+#, fuzzy
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr ""
+"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The date option is ~a."
-msgstr "तरीक आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
+"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
+"होग."
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The date and time option is ~a."
-msgstr "तरीक ते समां आप्शन  ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:185
+msgid "Border-collapse?"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "सरबंधत  तरीक आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:186
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:187
+#, fuzzy
+msgid "CSS color."
+msgstr "रंग "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "संयुक्त  तरीक आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:219
+#, fuzzy
+msgid "Invoice number: "
+msgstr "चलान संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The number option is ~a."
-msgstr "नंबर आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:221
+msgid "To: "
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "करंसी  दे  रूप च निर्मत नंबर आप्शन ऐ  %s. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:223
+msgid "Your ref: "
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "तुंऱदियां चुनिंदा आइटमां: "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:225
+#, fuzzy
+msgid "Job number: "
+msgstr "जॉब-नंबर "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:435
-msgid "List items selected"
-msgstr "चुनिंदा सूची दियां  आइटमां"
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:227
+#, fuzzy
+msgid "Job name: "
+msgstr "जॉब- नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:440
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(तुसें कोई बी सूची आइटमां नेईं चुनियां) "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:236
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:476
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "तुसें कोई बी खाता नेईं चुने दा. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:318
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:481
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:330
 #, fuzzy
-msgid "Display help"
-msgstr "प्रदर्शत करो"
-
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:510
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "उदाहरणें कन्नै नमूना  रिपोट  "
+msgid "Unit"
+msgstr "यूनिट"
 
-#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:514
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "उदाहरणें कन्नै इक नमूना  रिपोट  "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:331
+#, fuzzy
+msgid "GST Rate"
+msgstr "टैक्स दी दर "
 
-#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:332
 #, fuzzy
-msgid "Sample Graphs"
-msgstr "नमूना: "
+msgid "GST Amount"
+msgstr "रकम गी : "
 
-#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
-msgid "Pie:"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:333
+#, fuzzy
+msgid "Amount Due (inc GST)"
+msgstr "देन-रकम "
 
-#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147
-msgid "Bar, normal:"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:334
+#, fuzzy
+msgid "Invoice #: "
+msgstr "चलान "
 
-#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152
-msgid "Bar, stacked:"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:335
+#, fuzzy
+msgid "Reference: "
+msgstr "हवाला"
 
-#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157
-msgid "Scatter:"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:336
+#, fuzzy
+msgid "Engagement: "
+msgstr "निवेश "
 
-#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
-msgstr "GnuCash च  तुंऱदा सुआगत  ऐ  "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:342
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "Australian Tax Invoice"
+msgstr "टैक्स चलान "
 
-#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.4 च बड़ियां शैल सुविधां  न. इंऱदे चा किश इस चाल्ली न. "
+#: gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
+"template)"
+msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:78
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:80
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "टैक्स  रिपोट / TXF बरामद"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:146
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:170
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:489
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
-msgid "From"
-msgstr "थमां"
-
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:150
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:152
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "वैकल्पिक  अवधि  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:175
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:153
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
 #, fuzzy
 msgid "Override or modify From: & To:."
 msgstr "ओवर-राइड करो जां संशोधत करो, शा:   ते    तगर: "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 msgid "Use From - To"
 msgstr "शा- तगर दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
 #, fuzzy
 msgid "Use From - To period."
 msgstr "शा-  तगर  दी अवधि दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "पैह्‌ली अंदाजन टैक्स  त्रमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:156
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
 #, fuzzy
 msgid "Jan 1 - Mar 31."
 msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "दूई अंदाजन टैक्स  त्रमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:179
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:157
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
 #, fuzzy
 msgid "Apr 1 - May 31."
 msgstr "1 अप्रैल - 31 मई "
@@ -24795,116 +24409,116 @@ msgstr "1 अप्रैल - 31 मई "
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "त्री अंदाजन टैक्स  त्रमाही  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Jun 1 - Aug 31."
 msgstr "1 जून - 31 अगस्त "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "चौथी अंदाजन टैक्स  त्रमाही  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:159
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
 #, fuzzy
 msgid "Sep 1 - Dec 31."
 msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
 msgid "Last Year"
 msgstr "पिछला बऱरा"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Last Year."
 msgstr "पिछला बऱरा"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "पिछले बऱरे  दी  पैह्‌ली अंदाजन  टैक्स  त्रमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:188
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:163
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
 #, fuzzy
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year."
 msgstr "1 जनवरी - 31 मार्च, पिछला बऱरा"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:165
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "पिछले बऱरे  दी  दूई अंदाजन टैक्स   त्रमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:166
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
 #, fuzzy
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year."
 msgstr "1 अप्रैल - 31 मई, पिछला बऱरा"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:166
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:168
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "पिछले बऱरे  दी  त्री अंदाजन  टैक्स  त्रमाही "
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:197
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
 #, fuzzy
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year."
 msgstr "1 जून - 31 अगस्त, पिछला बऱरा"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "पिछले बऱरे  दी  चौथी अंदाजन  टैक्स  त्रमाही  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:170
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:172
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:206
 #, fuzzy
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year."
 msgstr "1 सितंबर - 31 दिसंबर, पिछला बऱरा "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "खाते  चुनो (कोई नेईं = सब्भै) "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:205
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
 #, fuzzy
 msgid "Select accounts."
 msgstr "खाते  चुनो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:181
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "$0.00 मुल्लें गी सप्रैस्स करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:182
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:184
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले खातें  गी प्रिंट नेईं कीता जाह्‌ग               "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:186
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "पूरे खाता नांएं  गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:187
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:189
 #, fuzzy
 msgid "Print all Parent account names."
 msgstr "सभनें मूल खाता नांएं  गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:265
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:267
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -24912,4410 +24526,4386 @@ msgstr ""
 "चेतावनी: किश खातें च नकली TXF कोड आवंटत कीते गेदे  न . सिर्फ अदा-कर्ता स्रोतें आह्‌ले TXF "
 "कोडें  गी गै  दर्‌हाया जाई सकदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:831
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:833
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
 msgstr "%s थमां  %s तगर  दी अवधि"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:868
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:870
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "टैक्स  रिपोट  & XML बरामद"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:872
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे/ .XML फ़ाइल च बरामद करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:874
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:883
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:876
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:885
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:875
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:877
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr " एह्   रिपोट   तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदी  ऐ ."
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:880
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:882
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:884
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:886
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr " एह्  सफा तुंऱदी टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे / दर्शांदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:112
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:118
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
 msgstr "टैक्स शेड्यूल  रिपोट / TXF बरामद"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:212
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:218
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
 msgstr "$0.00 मुल्ल आह्‌ले टैक्स कोडें  गी प्रिंट नेईं कीता  जाह्‌ग"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
 msgid "Do not print full account names"
 msgstr "पूरा खाता नांएं  गी प्रिंट निं करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:217
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 #, fuzzy
 msgid "Do not print all Parent account names."
 msgstr "सभनें मूल खाता नांएं  गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
 msgstr "खातें  गी/ खातें शा होए दे सभनें तबादलें गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:222
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 #, fuzzy
 msgid "Print all split details for multi-split transactions."
 msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें  गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Print TXF export parameters"
 msgstr "TXF बरामद मापदंड प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
 #, fuzzy
 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
 msgstr "TXF बरामद मापदंड  गी  हर   TXF कोड/खाता पर  रिपोट  आस्तै दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
 msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो  डैटा  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:233
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
 #, fuzzy
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
 msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो  डैटा  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
 msgid "Do not print Action:Memo data"
 msgstr "अमल प्रिंट निं करो: मेमो  डैटा  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:237
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243
 #, fuzzy
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
 msgstr "अमल प्रिंट निं करो: लैन-देनें आस्तै मेमो  डैटा  "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
 msgid "Do not print transaction detail"
 msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:242
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
 msgstr "खातें आस्तै  लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
 msgid "Do not use special date processing"
 msgstr "खास तरीक   प्रोसैस्सिङ गी नेईं बरतो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:247
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253
 #, fuzzy
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgstr "निर्दिश्ट तरीकें थमां  बाह्‌र दे लैन-देनें  गी  प्रिंट नेईं करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
 msgid "Currency conversion date"
 msgstr " करंसी  रूपांतरण  तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:252
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258
 #, fuzzy
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "PriceDB लुक-अप्स आस्तै इस्तेमाल  कीती जाने आह्‌ली  तरीक  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
 msgid "Nearest transaction date"
 msgstr "सभनें शा  करीबी लैन-देन दी तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:255
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:261
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to transaction date."
 msgstr " लैन-देन  दी सभनें शा  करीबी  तरीक    दी बरतून  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 msgid "Nearest report date"
 msgstr "सभनें शा  करीबी रिपोट   तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:257
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263
 #, fuzzy
 msgid "Use nearest to report date."
 msgstr " रिपोट दी सभनें शा  करीबी  तरीक    दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3368
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
 msgstr "टैक्स शेड्यूल  रिपोट    ते    TXF बरामद "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3370
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3376
 msgid ""
 "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
 "file"
 msgstr "लैन-देन दियें तफसीलें कन्नै टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे /.TXF फाइल च लेई जाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3374
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3383
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3380
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3389
 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
 msgstr "टैक्स जोग आमदन/कटौती जोग खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3375
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3381
 msgid ""
 "This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
 "Taxes."
 msgstr ""
 " एह्   रिपोट   तुंऱदे इन्कम टैक्स कन्नै   सरबंधत खातें आस्तै  लैन-देन  दे ब्यौरे  दर्शांदी ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3384
+#: gnucash/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3390
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr " एह्  सफा प्रासंगिक आमदन टैक्स खातें आस्तै  लैन-देन  दे ब्यौरे  दर्शांदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:35
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "आमदनी दा  पाईचार्ट "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "खर्चे  दा    पाईचार्ट "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "क्या तुस सच्चें गै  \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:423
+#, fuzzy
+msgid "You must select a report configuration to load."
+msgstr "चलाने आस्तै  तुसें कोई  रिपोट  चुननी होग."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:436
 #, fuzzy
-msgid "Security Piechart"
-msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
+msgid "You must select a report configuration to delete."
+msgstr "म्हेसने आस्तै  तुसें कोई  रिपोट  चुननी होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "देनदारी  दा    पाईचार्ट "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:448
+msgid "Unable to change report configuration name."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:44
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर आमदनी कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
+msgstr "दित्ते गेदे नांऽ दा इक  टैंप्लेट   पैह्‌ले थमां  मजूद  ऐ . कृपा करियै दूआ नांऽ दर्ज करो. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:46
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर खर्चें कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Load report configuration"
+msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:48
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर जैदादें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Edit report configuration name"
+msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:50
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:490
 #, fuzzy
-msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
-msgstr "हर  इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ "
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:52
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "हर  इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr "विशे-समग्री"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:50
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "आमदन-खाते"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:418
+msgid "Rows"
+msgstr "पंगतालां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:58
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "खर्चा-खाते "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:424
+msgid "Cols"
+msgstr "स्तंभ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:104
-msgid "Assets"
-msgstr "जैदाद "
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:162
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr "HTML स्टाइल शीट विशेशतां: %s "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:105
-msgid "Liabilities"
-msgstr "देनदारियां"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:257
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr "नमीं स्टाइल शीट आस्तै  तुसें कोई इक नांऽ देना होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:72
-#, fuzzy
-msgid "Show long names"
-msgstr "पूरे  खाता नांऽ दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:443
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr "स्टाइल शीट  दा    नांऽ "
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:287
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:288
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr " रिपोट   दा न्यूमैरिक ID. "
+
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086
+msgid "Print"
+msgstr "प्रिंट करो "
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091
+msgid "Save Config"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
+#. * to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Save Config As..."
+msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो... "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
-msgid "Show Percents"
-msgstr "प्रतिशतां दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095
+msgid "Make Pdf"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88
-msgid "Show Average"
-msgstr "औसत दस्सो "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
+"will be saved in the file %s. "
+msgstr ""
+"मजूदा  रिपोट   गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां  जोड़ो'  रिपोट   गी  "
+"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग.  एह्  GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च  रिपोट  मेन्यु च मेन्यु "
+"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
-"rather as the average e.g. per month."
+"Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report "
+"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s. "
 msgstr ""
-"चुनांऽ करो जे  क्या  रकमें  गी पूरी समां  अवधि दौरान दस्सेआ जाना चाहिदा जां इस दे बजाए "
-"औसत रूप च, जिऱयां के हर म्हीनै "
+"मजूदा  रिपोट   गी बाद च इस्तेमाल करने आस्तै ' कस्टम’ मेन्यु थमां  जोड़ो'  रिपोट   गी  "
+"बचाइयै फ़ाइल च रक्खी लैता जाह्‌ग.  एह्  GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च  रिपोट  मेन्यु च मेन्यु "
+"प्रविष्टि दे रूप च पुज्ज-जोग होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:119
-msgid "No Averaging"
-msgstr "कोई औसत नेईं "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156
+msgid "_Print Report..."
+msgstr "_ रिपोट   गी प्रिंट करो... "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:120
-#, fuzzy
-msgid "Just show the amounts, without any averaging."
-msgstr "बिजन कुसै  औसत दे , सिर्फ  रकमां दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157
+msgid "Print the current report"
+msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:121
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161
 #, fuzzy
-msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
-msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत सलाना रकम दस्सो"
+msgid "Export as P_DF..."
+msgstr "QIF_ दरामद करो... "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
 #, fuzzy
-msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
-msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत म्हीनेवार रकम दस्सो"
+msgid "Export the current report as a PDF document"
+msgstr "मजूदा रिपोट गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187
 #, fuzzy
-msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
-msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत हफ्तावार रकम दस्सो "
+msgid "Save _Report Configuration"
+msgstr "रिपोट च भिन्नता "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:156
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "पूरे खाता नांऽ  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191
+msgid "Save Report Configuration As..."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:160
-#, fuzzy
-msgid "Show the full security name in the legend?"
-msgstr "पूरे खाता नांऽ  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195
+msgid "Export _Report"
+msgstr " रिपोट _बरामद करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:172
-msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "प्रतिशत  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr "HTML-फार्मैट कीती दी  रिपोट   गी फ़ाइल च बरामद करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:178
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of slices in pie."
-msgstr "पाई च स्लाइसें  दी  बद्धोबद्ध संख्या "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+msgid "_Report Options"
+msgstr "_रिपोट दे आप्शन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:413
-msgid "Yearly Average"
-msgstr "सलाना औसत "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:772
+msgid "Edit report options"
+msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:414
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:304
-msgid "Monthly Average"
-msgstr "म्हीनेवार औसत "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
+msgid "Back"
+msgstr "पिच्छें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:415
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:305
-msgid "Weekly Average"
-msgstr "हफ्तावार औसत "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr "इतिहास च इक चरण पिच्छें जाओ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:548
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Balance at ~a"
-msgstr "%s च बैलेंस "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
+msgid "Forward"
+msgstr "अग्गें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
-msgid "Account Summary"
-msgstr "खाता-सार      "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr "इतिहास च इक चरण अग्गें जाओ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
-msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "भविक्ख दे निर्धारत लैन-देनें  दा     सार      "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+msgid "Reload"
+msgstr "परतियै लोड करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
-msgid "Report Title"
-msgstr " रिपोट  शीर्शक "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "मजूदा सफे  गी लोड करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै शीर्शक "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+msgid "Stop"
+msgstr "रोको "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
-msgid "Company name"
-msgstr "कंपनी  दा    नांऽ "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr "असधारण HTML विनतियें  गी रद्द करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual."
-msgstr "कंपनी/व्यक्ति  दा    नांऽ "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:187
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "उपखातें दे स्तर "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472
+msgid "Choose export format"
+msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "प्रदर्शत एकाउंट ट्री च स्तरें दी बद्धोबद्ध संख्या "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै बरामद फार्मैट चुनो : "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "गैहराई सीमा ब्यहार "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr "%s  गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"उऱनें  खातें दा केह् कीता जाऽ जेह्‌ड़े निर्धारित गैहराई सीमा ( जेकर कोई होऐ) थमां  बाह्‌र होंदे "
-"न  "
+" तुस  उस फ़ाइल नांऽ   च बचाइयै नेईं रक्खी सकदे. \n"
+"\n"
+"%s "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "मूल खाते दे बैलेंस "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr " तुस  उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:73
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "मूल खाते दे उप-कुल  जोड़ "
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1682
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr "%s फ़ाइल  गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ .  एह्  गल्ती  ऐ : %s "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंस आह्‌ले खातें  गी शामल करो"
+#: gnucash/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1722
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr "GnuCash-रिपोट"
+
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:60
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Display the ~a report"
+msgstr "%s  रिपोट  प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:91
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:93
 #, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "इस  रिपोट  च ज़ीरो कुल (रीकर्सिव) बैलेंस आह्‌ले खातें  गी शामल करो "
+msgid "Manage and run saved report configurations"
+msgstr "कस्टम रिपोटें दा प्रबंधन करो   ते    चलाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:78
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "ज़ीरो बैलेंस दे हिंस्सें  गी छोड़ी देओ"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:116
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "सुआगत नमूना रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "कुसै बी  दस्से जाने आह्‌ले ज़ीरो बैलेंस दे थाह्‌र खाल्ली थाह्‌र दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/report-gnome.scm:118
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "GnuCash रिपोट  स्क्रीन च तुंऱदा सुआगत ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "लेखांकन-शैली नियम  दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:119
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr "उस  रिपोट  आप्शन  गी  सैट्ट करो जिस्सी  तुस  इस संवाद कन्नै बरतना चांह्‌दे ओ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:74
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
-#, fuzzy
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
-msgstr ""
-"जोड़ी गेदी संख्याएं दे स्तंभें दे खऱल्ल नियमें  दा    प्रयोग करो जिऱयां के एकाउंटैंट करदे  न . "
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:236
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै कोई आप्शन नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "खातें  गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:282
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:136
+msgid "Report error"
+msgstr "गल्ती दी रिपोट  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:198
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
-#, fuzzy
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
-msgstr "टेबल च हर खाते  गी इसदी रजिस्टर विंडो  दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा  ऐ  "
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:283
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:137
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr "रिपोट गी चलांदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance."
-msgstr "इक खाते दा बैलेंस दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:318
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:340
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr "खराब तरीके कन्नै  बने दे आप्शनें दे  URL: %s "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code."
-msgstr "इक खाते दा खाता-कोड दस्सो"
+#: gnucash/report/report-gnome/window-report.c:328
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr "खराब तरीके कन्नै  बनी दी  रिपोट- आईडी: %s "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type."
-msgstr "इक खाते दी खाता-किस्म दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:195
+msgid "An error occurred when processing the template:"
+msgstr "टैंप्लेट दी प्रोसैस्सिङ दे दौरान इक गल्ती दरपेश आई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
-msgid "Account Description"
-msgstr "खाता-ब्यौरा"
+#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:221
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
+msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"%s\"  गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description."
-msgstr "इक खाते दा ब्यौरा दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "प्रविश्टियें गी अजस्ट कीता जा करदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
-msgid "Account Notes"
-msgstr "खाते दे नोट"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:68
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:78
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:83
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:88
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:104
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:110
+msgid "Fonts"
+msgstr "फांट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:69
 #, fuzzy
-msgid "Show an account's notes."
-msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो "
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr "रिपोट शीर्शक आस्तै फांट दी जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
-msgid "Commodities"
-msgstr "जिनसां "
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
+msgid "Account link"
+msgstr "खाता कड़ी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:139
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "विदेशी  करंसियां दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:74
+#, fuzzy
+msgid "Font info for account name."
+msgstr "खाते दे नांऽ आस्तै फांट दी जानकारी"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
+msgid "Number cell"
+msgstr "नंबर सैल्ल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:221
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:81
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:79
 #, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "इक खाते च कोई बी विदेशी  करंसी  प्रदर्शत करो"
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr "नियमत नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr " ऐक्सचेंज   दर दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:84
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr "नैगटिव मुल्लें गी सुहे रंगै च प्रदर्शत करो"
+
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
+msgid "Number header"
+msgstr "नंबर हैडर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:143
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:89
 #, fuzzy
-msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "बरतियां गेदियां ऐक्सचेंज दरां दस्सो"
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr "नंबर हैडरें आस्तै फांट दी     जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:190
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "रीकर्सिव बैलेंस "
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
+msgid "Text cell"
+msgstr "इबारत सैल्ल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:191
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:94
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit."
-msgstr "गैहराई सीमा च कुसै बी खाते दे उपखातें दे  बैलेंसें समेत, कुल बैलेंस  दस्सो. "
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr "नियमत इबारत सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:193
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "खाते बनाओ"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:99
+msgid "Total number cell"
+msgstr "कुल नंबर सैल्ल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:100
 #, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
-msgstr "गैहराई सीमा थमां  मते गैहरे खाते  दसदा ऐ "
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr "इक कुल-जोड़ आह्‌ले नंबर सैल्लें आस्तै फांट दी  जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "खातें  गी छोड़ी देओ"
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:105
+msgid "Total label cell"
+msgstr "कुल लेबल सेल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:197
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:106
 #, fuzzy
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "गैहराई सीमा थमां  मते गैहरे कुसै बी  खाते  गी पूरी चाल्ली  नजरअंदाज करी देओ "
-
-#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "%s  शा %s तगर  दी  अवधि  आस्तै "
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr "कुल लेबलें आह्‌ले सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
-msgid "Account title"
-msgstr "खाता शीर्शक "
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
+msgid "Centered label cell"
+msgstr "केंदरत लेबल सैल्ल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:37
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "उन्नत पोर्टफोलियो "
+#: gnucash/report/report-system/html-fonts.scm:111
+#, fuzzy
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr "केंदरत लेबल सैल्लें आस्तै फांट दी     जानकारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "शेयर इशारिया थाह्‌र "
+#: gnucash/report/report-system/html-style-sheet.scm:130
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "स्टाइल शीट  गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकदा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "बिना शेयरें आह्‌ले खाते  शामल करो "
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:744
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "ऐक्सचेंज दर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "टिक्कर प्रतीक दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:745
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "ऐक्सचेंज दरां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
-msgid "Show listings"
-msgstr "सूचीकरण दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:752
+#, fuzzy
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ.  तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
-msgid "Show prices"
-msgstr "कीमतां दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:851
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै  तुसें किश  रिपोट  आप्शनां निश्चत करनियां होङन. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:858
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "अधार गणना-तरीका"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:859
+#, fuzzy
+msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "कीमत सूची  डैटे  आस्तै तरजीहां नियत करो "
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:866
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:330
+msgid "No data"
+msgstr "कोई डैटा नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
-msgid "How to report brokerage fees"
+#: gnucash/report/report-system/html-utilities.scm:867
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
 msgstr ""
+"चुनिंदा खातें च चुनिंदा समां अवधि  आस्तै कोई  डैटा / लैन-देन  (जां सिर्फ ज़ीरो) मजूद नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:92
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:33
 #, fuzzy
-msgid "Basis calculation method."
-msgstr "अधार गणना-तरीका"
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr "रिपोट करने आस्तै कोई तरीक चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:95
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:39
 #, fuzzy
-msgid "Use average cost of all shares for basis."
-msgstr "अधार आस्तै सभनें शेयरें दी औसत लागत दी बरतून  करो "
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr "रिपोट-अवधि दी शुरुआत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "End of reporting period."
+msgstr "रिपोट-अवधि दी समाप्ति "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:98
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:50
 #, fuzzy
-msgid "Use first-in first-out method for basis."
-msgstr "अधार  आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो"
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr "डैटा पोआइंटें दे बिच्चे दे समें दी मात्रा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:100
-msgid "LIFO"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+msgid "Day"
+msgstr "दिन "
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:51
+msgid "One Day."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
-#, fuzzy
-msgid "Use last-in first-out method for basis."
-msgstr "अधार  आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:158
+msgid "Week"
+msgstr "हफ्ता "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:107
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr "जित्थै लागू होऐ, लैन-देनें पर कीमत संपादक कीमत निर्धारण दी बरतून गी तरजीह् देओ. "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:159
+#, fuzzy
+msgid "One Week."
+msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:113
-msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:154
+msgid "2Week"
+msgstr "2 हफ्ते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:115
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:155
 #, fuzzy
-msgid "Include in basis"
-msgstr "उपखातें गी_शामल करो "
+msgid "Two Weeks."
+msgstr "दो हफ्ते"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
-msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:150
+msgid "Month"
+msgstr "म्हीना "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:151
 #, fuzzy
-msgid "Include in gain"
-msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत "
+msgid "One Month."
+msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:119
-msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:146
+msgid "Quarter"
+msgstr " त्रमाही  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:147
 #, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "अनदिक्खा "
+msgid "One Quarter."
+msgstr " त्रमाही  "
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:142
+msgid "Half Year"
+msgstr "छमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:143
 #, fuzzy
-msgid "Ignore brokerage fees entirely."
-msgstr "रिटर्न्स दी गणना करदे बेल्लै ब्रोकरेज फीस  गी नजरअंदाज करो "
+msgid "Half Year."
+msgstr "छमाही "
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:138
+msgid "Year"
+msgstr "बऱरा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:129
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
+msgid "One Year."
+msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:388
+msgid "All"
+msgstr "सब्भै "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:70
+msgid "All accounts"
+msgstr "सब्भै खाते "
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:71
 #, fuzzy
-msgid "Display exchange listings."
-msgstr "ऐक्सचेंज सूचीकरण गी प्रदर्शत करो"
+msgid "Top-level."
+msgstr "उच्चतम-स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:143
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:72
 #, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "खातें दे शेयरें दी संख्या गी प्रदर्शत करो "
+msgid "Second-level."
+msgstr "दूआ-स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:149
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:73
 #, fuzzy
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
-msgstr "शेयरें दी संख्या आस्तै बरते जाने आह्‌ले इशारिया थाह्‌रें  दी संख्या "
+msgid "Third-level."
+msgstr "त्रीआ-स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:156
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:74
 #, fuzzy
-msgid "Display share prices."
-msgstr "शेयर कीमतें  गी प्रदर्शत करो "
+msgid "Fourth-level."
+msgstr "चौथा-स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:164
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:75
 #, fuzzy
-msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर  रिपोट  कीती जानी  ऐ  "
+msgid "Fifth-level."
+msgstr "पञमां -स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:176
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "उऱनें खातें गी शामल करो जिंऱदे च ज़ीरो शेयर बैलेंस ऐ."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:76
+#, fuzzy
+msgid "Sixth-level."
+msgstr "छेमां-स्तर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
-msgid "Listing"
-msgstr "सूचीकरण "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:86
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "कुसै दूए आप्शन  गी ओवर-राइड करदे होई, इस गैहराई तगर खाते दस्सो."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1079
-msgid "Basis"
-msgstr "अधार "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:94
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "खाता-चोन  गी ओवर-राइड कीता जाऽ ते    सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें  दस्से जाह्‌न? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277
-msgid "Money In"
-msgstr "मनी इन "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "इऱनें खातें पर रिपोट करो, जेकर प्रदर्शन दी गैहराई इसदी इजाज़त दिंदी  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298
-msgid "Money Out"
-msgstr "मनी आउट "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:120
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "प्रिंटिड बैलेंस च उप-खाता बैलेंसें  गी शामल कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1083
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "हासल नऱफा"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:131
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "खातें  गी मुक्ख कैटेगरियें च समूहीकृत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1084
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "नेईं हासल नऱफा"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:141
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "इस  रिपोट दे मुल्लें गी प्रदर्शत करने आस्तै  करंसी   चुनो. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1085
-msgid "Total Gain"
-msgstr "कुल नऱफा"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:155
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "खाते  दी  विदेशी  करंसी  रकम   गी प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1086
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:87
 #, fuzzy
-msgid "Rate of Gain"
-msgstr "हासल नऱफा"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1090
-msgid "Brokerage Fees"
-msgstr "ब्रोकरेज फीस "
+msgid "The source of price information."
+msgstr "कीमत-जानकारी  दा    स्रोत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1092
-msgid "Total Return"
-msgstr "कुल रिटर्न "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:169
+msgid "Average Cost"
+msgstr "औसत लागत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1093
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:170
 #, fuzzy
-msgid "Rate of Return"
-msgstr "रिपोट दी तरीक   "
+msgid "The volume-weighted average cost of purchases."
+msgstr "खरीददारी दी मात्रा-वेटिड औसत लागत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1190
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"*  एह्  जिनस -डैटा  कीमत सूची  दी     बजाए  लैन-देन  कीमत निर्धारण  दी    बरतून  "
-"करियै बनाया गेदा  ऐ . "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:172
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:90
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "वेटिड औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1192
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr " जेकर  तुस  इक बहु- करंसी  स्थिति च  ओ , होई सकदा ऐ ऐक्सचेंज स्हेई नेईं होऐ. "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:173
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:91
+#, fuzzy
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past."
+msgstr "पिछले सभनें  करंसी  लैन-देनें दी    वेटिड औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1197
-msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:175
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82
+msgid "Most recent"
+msgstr "सभनें शा हालिया    "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:83
 #, fuzzy
-msgid "Balance Forecast"
-msgstr "%s च बैलेंस "
+msgid "The most recent recorded price."
+msgstr "सभनें शा हालिया  दर्ज कीमत"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:178
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:85
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "सभनें शा करीबी समें च "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:87
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:656
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:179
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:86
 #, fuzzy
-msgid "Report on these accounts."
-msgstr "इऱनें खातें पर  रिपोट  "
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date."
+msgstr "रिपोट तरीक दे सभनें शा करीबी समें च दर्ज कीमत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58
-msgid "Data markers?"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:192
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "प्लॉट दी चौड़ाई पिक्सलें च "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164
-#, fuzzy
-msgid "Display a mark for each data point."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:200
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च "
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:211
+msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
-#, fuzzy
-msgid "Show reserve line"
-msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:214
+msgid "Hollow diamond"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:215
 #, fuzzy
-msgid "Reserve amount"
-msgstr "असंतुलत रकम "
+msgid "Hollow circle"
+msgstr "भरोचे दा वृत्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
-msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
+msgid "Square"
+msgstr "स्क्वेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:216
 #, fuzzy
-msgid "Show target line"
-msgstr "टेबल दस्सो"
+msgid "Hollow square"
+msgstr "भरोचे दा स्क्वेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
-msgid "Target amount above reserve"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:217
+msgid "Cross"
+msgstr "क्रॉस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
-msgid ""
-"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
-"as a line above the reserve amount."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:218
+msgid "Plus"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
-#, fuzzy
-msgid "Show future minimum"
-msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:219
+msgid "Dash"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
-msgid ""
-"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
-"balance including scheduled transactions."
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
+msgid "Filled diamond"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:255
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:220
 #, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "खर्चा "
+msgid "Diamond filled with color"
+msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:265
-msgid "Reserve"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+msgid "Filled circle"
+msgstr "भरोचे दा वृत्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "बैलेंस शीट "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:221
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा वृत्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "बैलेंस शीट  तरीक   "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+msgid "Filled square"
+msgstr "भरोचे दा स्क्वेर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "इक-स्तंभी बैलेंस शीट "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:222
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "रंगै कन्नै भरोचे दा स्क्वेर"
+
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:232
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "खातें  गी छांटने  दा  तरीका     चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:85
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:235
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section."
-msgstr ""
-"जैदादें दी सैक्शन दी सज्जी बक्खी दूए स्तंभ दे सामनै जैदादें  दी सैक्शन च उस्सै  स्तंभ च देनदारी/"
-"इक्विटी सैक्शन गी प्रिंट करो "
+msgid "Alphabetical by account code."
+msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें वर्णानुक्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:189
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "सूची  गी गैहराई सीमा तगर फ्लैट करो "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "वर्णानुक्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:191
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:236
 #, fuzzy
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "ओह्  खाते दस्सो  जेह्‌ड़े गैहराई सीमा च गैहराई सीमा थमां  बाह्‌र होई जंदे  न  "
+msgid "Alphabetical by account name."
+msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें वर्णानुक्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:237
+#, fuzzy
+msgid "By amount, largest to smallest."
+msgstr "रकमा दे स्हाबें, सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्के तगर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:253
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr "मूल खातें दे बैलेंस किऱयां दस्से जाह्‌न"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
-msgid "Include assets total"
-msgstr "जैदादें दे कुल-जोड़  गी शामल करो"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:113
+msgid "Account Balance"
+msgstr "खाता बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:257
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:120
-msgid "Use standard US layout"
-msgstr ""
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr "कुसै बी  उप-खाते  गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते  दा    बैलेंस दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:260
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
-"liabilities)."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance."
 msgstr ""
+"इस मूल खाते   ते    इसदे  सभनें उप-खातें दे  उप-कुल जोड़ दी     गणना करो   ते    इस्सी मूल "
+"खाते दे बैलेंस दे रूप च दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "देनदारियां सैक्शन गी लेबल करो"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:262
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:277
+msgid "Do not show"
+msgstr "नेईं दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:263
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै देनदारियें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "देनदारियें दे कुल-जोड़  गी शामल करो "
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr "मूल खातें दे कोई बैलेंस नेईं दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:271
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
-msgstr "कुल देनदारियें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr "मूल खातें दे खाता उप-कुल जोड़ किऱयां दस्से जाह्‌न"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "इक्विटी सैक्शन गी लेबल करो "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:274
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "उप-कुल जोड़ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:275
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
-msgid "Include equity total"
-msgstr "इक्विटी दे  कुल-जोड़  गी शामल करो "
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr "उऱनें चुनिंदा मूल खातें दे उप-कुल जोड़ दस्सो जिंऱदे उप खाते मजूद  न  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:278
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "कुल इक्विटी  गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "कुल देनदारियां "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-msgid "Total Assets"
-msgstr "कुल जैदादां"
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr "मूल खाते टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)दे उप-कुल जोड़ नेईं दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:194
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "सम्हाली रक्खे दे घाट्टे "
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:281
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514
-msgid "Trading Gains"
-msgstr "ट्रेडिङ नऱफे"
+#: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)."
+msgstr "मूल खाते दे उप-कुल जोड़ दस्सो, प्रति खाता टैक्स्ट बुक प्रैक्टिस इंडेंटेड (प्रयोगात्मक)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
-msgid "Trading Losses"
-msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:61
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_जैदाद ते    देनदारियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1117
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1132
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "नेईं हासल नऱफे"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:62
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_आमदन ते खर्चा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "नेईं हासल नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:64
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_टैक्स "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774
-msgid "Total Equity"
-msgstr "कुल इक्विटी "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:65
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_नमूना   ते    कस्टम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "कुल देनदारियां  ते    इक्विटी "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:66
+#, fuzzy
+msgid "_Experimental"
+msgstr "_बरामद करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
-msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:67
+msgid "_Custom"
+msgstr "_कस्टम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:183
-msgid "1- or 2-column report"
-msgstr "1- जां 2-स्तंभ  दी रिपोट  "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:71
+msgid "Report name"
+msgstr " रिपोट -नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means "
-"that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
-msgstr ""
-"बैलेंस शीट  गी  1 जां 2 स्तंभें कन्नै  प्रदर्शत कीता जाई सकदा  ऐ . ' ऑटो ' दा    मतलब  "
-"ऐ  जे खाके गी सफे  दी  चौड़ाई च फिट करने आस्तै अजस्ट कीता जाह्‌ग. "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:72
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "स्टाइल-शीट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:193
-msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंसें आह्‌ले खातें  गी छोड़ी देओ "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:74
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "चलान संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:92
 msgid ""
-"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
-"accounts."
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
 msgstr ""
-"ज़ीरो बैलेंस आह्‌ले गैर-उच्चतम-स्तर दे खातें  ते    कोई बी गैर- ज़ीरो उप-खातें गी छोड़ी देओ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:200
-msgid "Negative amount format"
-msgstr "नैगटिव रकम   फार्मैट       "
+" तुंऱदी कुसै इक  रिपोट  च इक  रिपोट -ग्विड  ऐ  जेह्‌ड़ी इक नकल  ऐ . इस  रिपोट -ग्विड "
+"कन्नै इक  रिपोट  आस्तै, कृपा करियै  रिपोट  सिस्टम  दी    , खास करियै     बचाइयै रक्खी "
+"गेदी रिपोटें  दी     जांच करो:  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:202
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:94
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
-"enclosing brackets."
+"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
+"been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
+"reports, please contact the GnuCash development team."
 msgstr ""
-"नैगटिव रकमें आस्तै बरती    जाने आह्‌ली फार्मेटिङ: इक लीडिङ साइन जां घेरमीं ब्रैकटें कन्नै. "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:204
-msgid "Font family"
-msgstr "फांट परिवार "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:205
-#, fuzzy
-msgid "Font definition in CSS font-family format."
-msgstr "CSS फांट परिवार फार्मैट  च फांट दी     परिभाशा"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:206
-msgid "Font size"
-msgstr "फांट-नाप"
+"GnuCash  रिपोट  सिस्टम  गी उन्नत कीता गेआ  ऐ .  तुंऱदी     परानी बचाइयै रक्खी गेदी "
+"रिपोटें  दा इक नमें फार्मैट  च तबादला करी दित्ता गेआ ऐ .  जेकर तुसें गी बचाइयै रक्खी गेदी "
+"रिपोटें  कन्नै कोई परेशानी होंदी  ऐ , तां कृपा करियै GnuCash दी विकास टीम  कन्नै राबता "
+"करो. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:207
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:95
 #, fuzzy
-msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "CSS फांट-नाप फार्मैट       च फांट-नाप(जिऱयां \"मध्यम\" जां \"10pt\") "
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr "रिपोट दे आप्शनें  गी संपादत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:208
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
-msgid "Template file"
-msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल "
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:96
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:210
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:98
 msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
-"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
-"installation directories."
+"Some reports stored in a legacy format were found. This format is not "
+"supported anymore so these reports may not have been restored properly."
 msgstr ""
-"इस  रिपोटा  दे एग्विल  टैंप्लेट   हिस्से  दा    फ़ाइल -नांऽ  .  एह्  फ़ाइल  तुंऱदी     ."
-"gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन  डायरैक्टरी  दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर "
-"जरूर होनी चाहिदी. "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:211
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
-msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "CSS स्टाइलशीट फ़ाइल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:213
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:257
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
-"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"इस  रिपोट  कन्नै बरती जाने आह्‌ली CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल -नांऽ  . जेकर       "
-"निर्देशत  ऐ , तां  एह्  फ़ाइल  तुंऱदी     .gnucash डायरैक्टरी च जां GnuCash इंस्टालेशन  "
-"डायरैक्टरी  दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रा पर जरूर होनी चाहिदी."
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै कोई विवरणात्मक नांऽ दर्ज करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:214
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "बाद्धे नोट"
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:262
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "इस  रिपोट  आस्तै इक स्टाइल शीट  चुनो  . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:215
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:212
+#: gnucash/report/report-system/report.scm:270
 #, fuzzy
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
-msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा  ऐ  "
+msgid "stylesheet."
+msgstr "स्टाइल-शीट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:259
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
-msgstr "स्क्रीन जां सफे  दी  चौड़ाई च फिट करने आस्तै खाके  गी अजस्ट करो "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:664
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Assets"
+msgstr "जैदाद "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:261
-msgid "One"
-msgstr "इक "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:694
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:400
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:480
+msgid "Liabilities"
+msgstr "देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:262
-#, fuzzy
-msgid "Display liabilities and equity below assets."
-msgstr "जैदादें शा घट्ट देनदारियें   ते    इक्विटी  गी प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:114
+msgid "Stocks"
+msgstr "स्टॉक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:264
-msgid "Two"
-msgstr "दो "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:115
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "म्यूचुअल फंड "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:265
-#, fuzzy
-msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
-msgstr "जैदादें गी खब्बै, देनदारियें  ते    इक्विटी  गी सज्जै प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
+msgid "Currencies"
+msgstr " करंसियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:270
-msgid "Sign"
-msgstr "निशान "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:119
+msgid "Equities"
+msgstr "इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:271
-#, fuzzy
-msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00."
-msgstr "नैगटिव रकमें थमां पैह्‌लें नऱफी दा निशान लाओ, जिऱयां-$10.00 "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:120
+msgid "Checking"
+msgstr "जांच "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:273
-msgid "Brackets"
-msgstr "ब्रैकटां"
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:121
+msgid "Savings"
+msgstr "बचतां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:274
-#, fuzzy
-msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)."
-msgstr "नैगटिव रकमें  गी ब्रैकटें कन्नै  घेरो, जिऱयां ($100.00) "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:122
+msgid "Money Market"
+msgstr "मनी मार्केट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:292
-msgid ""
-"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
-"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
-"message)"
-msgstr ""
-"(विकास  सरूप     -- इस  रिपोट  दियें संख्याएं दी   दोबारा -जांच कीते बिजन इस पर "
-"भरोसा नेईं करो. इस सनेहे थमां  छुटकारे आस्तै ' बाद्धे नोट्स’ आप्शन  गी बदलो) "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:123
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "प्राप्तिजोग खाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:436
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:91
-msgid "Orphan"
-msgstr "लावारस "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:124
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "देनेजोग खाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:611
-msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "eguile-gnc  गी बरतियै त्यार बैलेंस शीट "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:125
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "क्रैडिट लाइनां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:612
-msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
-msgstr "इक बैलेंस शीट प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट    गी बरतदे होई) "
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:721
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Building '~a' report ..."
+msgstr "'%s'  रिपोट बनाई जा करदी ऐ... "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
-msgid ""
-"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
-"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
-"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
-"https://bugs.gnucash.org/"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:727
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Rendering '~a' report ..."
+msgstr "'%s'  रिपोट दी  रेंडरिङ कीती जा करदी  ऐ ... "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
-#, fuzzy
-msgid "Period duration"
-msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:52
+msgid "Filter Type"
+msgstr "फ़िल्टर किस्म "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63
-msgid "Duration between time periods"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:118
+msgid "Detail Level"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable dual columns"
-msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr "उप-कुल जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
-msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:38
+msgid "Sorting"
+msgstr "छंटाई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
-msgid "Disable amount indenting"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:131
+msgid "Primary Key"
+msgstr "प्राइमरी की ऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:70
-msgid ""
-"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
-"into a single column."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:134
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:83
-msgid "Add options summary"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:136
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:560
-msgid "Add summary of options."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:135
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr " तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
-msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:64
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1088
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:132
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दस्सो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
-msgid ""
-"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
-"indenting account names."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:65
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1086
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:133
+msgid "Show Account Code"
+msgstr "खाता-कोड  दस्सो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:66
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1090
 #, fuzzy
-msgid "Parent account amounts include children"
-msgstr "मूल खाते दे बैलेंस "
+msgid "Show Account Description"
+msgstr "खाता-ब्यौरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
-"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
-"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
-"and children groups."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:67
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
-#, fuzzy
-msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "खातें  गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:69
 #, fuzzy
-msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
-msgstr "टेबल च हर खाते  गी इसदी रजिस्टर विंडो  दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा  ऐ  "
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:70
 #, fuzzy
-msgid "Label sections"
-msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो "
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr "_इस स्तंभ  गी चौड़ा करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:104
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:137
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "सैकंडरी कीऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:105
-#, fuzzy
-msgid "Include totals"
-msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:138
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:140
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110
-#, fuzzy
-msgid "Enable chart"
-msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:139
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:111
-#, fuzzy
-msgid "Enable link to chart"
-msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:79
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "बरामद आस्तै टेबल    "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:110
 msgid "Common Currency"
 msgstr "सामान्य  करंसी  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
-#, fuzzy
-msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "सभनें  लैन-देनें  गी इक सामान्य  करंसी  च  रूपांतरत कीता जाऽ"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:120
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:117
 #, fuzzy
 msgid "Show original currency amount"
 msgstr "गैर -करंसी  जिनसां दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:549
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:69
+msgid "Add options summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:39
 #, fuzzy
-msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "खाते  दी  विदेशी  करंसी  रकम   गी प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+msgid "Filter"
+msgstr "फ़िल्टर किस्म "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
-msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:87
+#, fuzzy
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr "खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
-msgid ""
-"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
-"profit & loss."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:89
+#, fuzzy
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति  गी  अजस्ट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:142
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:90
 #, fuzzy
-msgid "One year."
-msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr "लैन-देन दी  तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:238
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:92
+#, fuzzy
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति  गी  अजस्ट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:239
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:570
-msgid "Always display summary."
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:94
+msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:242
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:95
 #, fuzzy
-msgid "Disable report summary."
-msgstr "खाता-सार      "
+msgid "Reconcile Status"
+msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:496
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:652
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1580
-msgid "Total For "
-msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:96
+msgid "Void Transactions"
+msgstr "निरस्त  लैन-देन  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:860
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:97
 #, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4244
-msgid "Asset"
-msgstr "जैदाद "
+msgid "Closing transactions"
+msgstr "लैन-देनें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1109
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4246
-msgid "Liability"
-msgstr "देनदारी "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:106
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1127
-#, fuzzy
-msgid "Liability and Equity"
-msgstr "_देनदारी/इक्विटी "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:107
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
+msgstr ""
+"ऐसा कोई  लैन-देन  नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे  पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै  "
+"मेल खंदा होऐ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1145
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1293
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:146
 #, fuzzy
-msgid "Exchange Rates"
-msgstr "ऐक्सचेंज दर: "
+msgid "Sort & subtotal by account name."
+msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें छांटो   ते    उप-कुल जोड़ करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1155
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:153
 #, fuzzy
-msgid "Barchart"
-msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
+msgid "Sort & subtotal by account code."
+msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें छांटो   ते    उप-कुल जोड़ करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1224
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:167
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "%s to %s"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1286
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
-msgid "Net Income"
-msgstr "असल आमदनी "
+msgid "Sort by the Reconciled Date."
+msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1322
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:175
 #, fuzzy
-msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) "
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1323
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:176
 #, fuzzy
-msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
-msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "बजट बैलेंस शीट "
+msgid "Sort by the Reconciled Status"
+msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
-msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "नमें/मजूदा कुल जोड़ें गी शामल करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:184
+msgid "Register Order"
+msgstr "रजिस्टर-क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
-"budget."
-msgstr ""
-"बजट द्वारा शुरू कीते गेदे कुल जोड़ च तब्दीलियां दस्सने आह्‌ली लाइनें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:138
-msgid "Budget to use."
-msgstr "बरतून  आस्तै बजट "
+msgid "Sort as in the register."
+msgstr "रजिस्टर  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676
-msgid "Existing Assets"
-msgstr "मजूदा जैदादां "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:191
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:890
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1061
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:102
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
-msgid "Allocated Assets"
-msgstr "अलाट जैदादां "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:192
+#, fuzzy
+msgid "Sort by account transferred from/to's name."
+msgstr " नांऽ शा /गी तबादला कीते दे  खाते  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
-msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "अन-अलाट जैदादां"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:198
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:910
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1082
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:104
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "होर दूआ खाता कोड "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
-msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "मजूदा देनदारियां"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:199
+#, fuzzy
+msgid "Sort by account transferred from/to's code."
+msgstr "कोड शा /गी तबादला कीते दे खाते  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
-msgid "New Liabilities"
-msgstr "नमियां देनदारियां"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:222
+#, fuzzy
+msgid "Sort by check number/action."
+msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739
-msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "मजूदा  सम्हाली रक्खी दी  कमाई"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:229
+#, fuzzy
+msgid "Sort by check/transaction number."
+msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
-msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "मजूदा  सम्हाली रक्खी दी नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:236
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction number."
+msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745
-msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:250
+#, fuzzy
+msgid "Sort by transaction notes."
+msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
-msgid "New Retained Losses"
-msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:257
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort."
+msgstr "छांटो नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751
-msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:290
+#, fuzzy
+msgid "None."
+msgstr "कोई नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
-msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:297
+#, fuzzy
+msgid "Daily."
+msgstr "हर रोज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768
-msgid "Existing Equity"
-msgstr "मजूदा इक्विटी "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:304
+#, fuzzy
+msgid "Weekly."
+msgstr "हफ्तावार "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771
-msgid "New Equity"
-msgstr "नमीं इक्विटी "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:313
+#, fuzzy
+msgid "Monthly."
+msgstr "मासक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:37
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:322
 #, fuzzy
-msgid "Budget Chart"
-msgstr "बजट बारचार्ट "
+msgid "Quarterly."
+msgstr "त्रमाही "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
-msgid "Running Sum"
-msgstr "चला करदी रकम"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:331
+#, fuzzy
+msgid "Yearly."
+msgstr "सलाना "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:340
 #, fuzzy
-msgid "Chart Type"
-msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म  "
+msgid "Do not do any filtering."
+msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:93
-msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "चला करदी रकमा दे रूप च गणना कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:343
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें    गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:107
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:344
 #, fuzzy
-msgid "Show the report as a bar chart."
-msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
+msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो "
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:347
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें    गी बाह्‌र करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:109
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:348
 #, fuzzy
-msgid "Linechart"
-msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
+msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:110
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:353
+msgid "Non-void only"
+msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:354
 #, fuzzy
-msgid "Show the report as a line chart."
-msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
+msgid "Show only non-voided transactions."
+msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157
-msgid "Actual"
-msgstr "असली "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:357
+msgid "Void only"
+msgstr "सिर्फ निरस्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
-msgid "Budget Flow"
-msgstr "बजट प्रवाह "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:358
+#, fuzzy
+msgid "Show only voided transactions."
+msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:361
+msgid "Both"
+msgstr "दोऐ"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:362
 #, fuzzy
-msgid "Period number."
-msgstr "ऑर्डर-नंबर "
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
+msgstr "दोऐ दस्से जान(  ते    कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें  गी शामल करो) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:306
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a - ~a"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:367
+#, fuzzy
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr "लैन-देनें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:67
-msgid "Report for range of budget periods"
-msgstr "बजट  अवधियें दी रेंज आस्तै  रिपोट  "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:368
+#, fuzzy
+msgid "Exclude closing transactions from report."
+msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:69
-msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
-msgstr "सारे बजट  दे    बजाए इक सीमत बजट अवधि  आस्तै  रिपोट बनाओ"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:372
+#, fuzzy
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:71
-msgid "Range start"
-msgstr "रेंज शुरू होंदी  ऐ  "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:373
+#, fuzzy
+msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
+msgstr "दोऐ दस्से जान(  ते    कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें  गी शामल करो) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
-msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज शुरू करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:377
+#, fuzzy
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:78
-msgid "Range end"
-msgstr "रेंज समाप्त होंदी  ऐ  "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:378
+#, fuzzy
+msgid "Show only closing transactions."
+msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
-msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:389
+#, fuzzy
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr "_सब्भै लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:89
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "रेवन्यु सैक्शन गी लेबल करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:394
+#, fuzzy
+msgid "Unreconciled only"
+msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:399
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "रेवन्यु सैक्शन आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "Cleared only"
+msgstr "मंजूर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:92
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "रेवन्यु दे कुल जोड़  गी शामल करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:404
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled only"
+msgstr "नबेड़ेआ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:412
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "कुल रेवन्यु निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
+msgstr " सभनें शा निक्के थमां   सभनें शा   बड्डा,  सभनें शा पैह्‌ले थमां  सभनें शा नमां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "खर्चे दे कुल जोड़  गी लेबल करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:415
+#, fuzzy
+msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
+msgstr "सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्का, सभनें शा नमें थमां  सभनें शा पैह्‌ला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:420
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "खर्चा सैक्शन आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "Use Global Preference"
+msgstr "GnuCash  दियां तरजीहां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
-msgid "Include expense total"
-msgstr "खर्चे दे कुल जोड़  गी शामल करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:421
+msgid "Use reversing option specified in global preference."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:425
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "कुल खर्चा निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
+msgid "Don't change any displayed amounts."
+msgstr "कुसै बी  प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:130
-msgid "Display as a two column report"
-msgstr "दो स्तंभी  रिपोट  दे रूप च प्रदर्शत  करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:428
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "आमदनी ते खर्चा     "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:132
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:429
 #, fuzzy
-msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "रिपोट गी इक आमदन स्तंभ ते इक खर्चा स्तंभ च बंडदा  ऐ . "
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
+msgstr "आमदनी ते खर्चा खातें आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:134
-msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "मानक, पैह्‌लें आमदनी ,दे क्रम च प्रदर्शत  करो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:432
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "क्रैडिट खाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:136
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:433
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
-"expenses."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts."
 msgstr ""
-"इसदे कारण रिपोट गी इक मानक क्रम च, खर्चे थमां  पैह्‌लें आमदनी  गी  प्रदर्शत कीता जंदा  ऐ  "
+"देनदारी, देनजोग, इक्विटी, क्रैडिट कार्ड ते आमदनी खातें आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442
-msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति  अवधि शुरुआती  अवधि  थमां  घट्ट नेईं होई सकदी. "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:533
+#, fuzzy
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr "सभनें  लैन-देनें  गी इक सामान्य  करंसी  च  रूपांतरत कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505
-msgid "Revenues"
-msgstr "रेवन्यूज़ "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:547
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Also show original currency amounts"
+msgstr "खाते  दी  विदेशी  करंसी  रकम   गी प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "कुल रेवन्यू "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:552
+#, fuzzy
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "कुल खर्चे"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:558
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:70
+msgid "Add summary of options."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "for Budget ~a"
-msgstr "बजट %s आस्तै "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:564
+#, fuzzy
+msgid "If no transactions matched"
+msgstr "जैनेरिक दरामद  लैन-देन  मिलापक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "%s बजट आस्तै  अवधि  %u "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:565
+#, fuzzy
+msgid "Display summary if no transactions were matched."
+msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "%s बजट आस्तै  अवधि  %u - %u "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:234
+msgid "Always"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525
-msgid "Net income"
-msgstr "असल आमदनी"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:568
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:235
+msgid "Always display summary."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526
-msgid "Net loss"
-msgstr "असल नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:571
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:238
+#, fuzzy
+msgid "Disable report summary."
+msgstr "खाता-सार      "
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:578
+msgid ""
+"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
+"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
+"blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:587
+msgid ""
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
+"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
+"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605
-msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:596
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
+"filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
+"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606
-msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:605
+msgid ""
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
+"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
+"will match both tags within description, notes or memo. "
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
-msgid "Budget Report"
-msgstr "बजट रिपोट"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:614
+msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "खाता प्रदर्शन गैहराई "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:620
+#, fuzzy
+msgid "Filter by reconcile status."
+msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "म्हेशा उप-खाते दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:627
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr "निरस्त लैन-देनें  गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
-msgid "Select Columns"
-msgstr "स्तंभें  गी  चुनो   "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:634
+msgid ""
+"By default most users should not include closing transactions in a "
+"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
+"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
+"reporting."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
-msgid "Show Budget"
-msgstr "बजट दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:647
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78
+#, fuzzy
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr "इऱनें खातें पर  रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:660
 #, fuzzy
-msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत  करो"
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:668
 #, fuzzy
-msgid "Show Budget Notes"
-msgstr "बजट दस्सो "
+msgid "Filter account."
+msgstr "खाता फ़िल्टर करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:761
 #, fuzzy
-msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत  करो"
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-msgid "Show Actual"
-msgstr "असली दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:772
+#, fuzzy
+msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
+msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ  दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:779
 #, fuzzy
-msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "असली मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत  करो"
+msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
+msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड  दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
-msgid "Show Difference"
-msgstr "फर्क-भेद दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:786
+#, fuzzy
+msgid "Show the account description for subheadings?"
+msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड  दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:793
 #, fuzzy
-msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "फर्क-भेद  गी बजट - वास्तविक दे रूपा च  प्रदर्शत कीता जाऽ  "
+msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
+msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
-msgid "Use accumulated amounts"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:800
+msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
-msgid "Values are accumulated across periods."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:807
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
+msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
-msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "कुल जोड़ें सनैं स्तंभ  प्रदर्शत कीता जाऽ "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:814
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:823
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:862
 #, fuzzy
-msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "पंगतालें दे कुल  जोड़ आह्‌ला स्तंभ प्रदर्शत  करो "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62
-msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "ज़ीरो कुल जोड़ बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खाते शामल करो"
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:833
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
-"this report."
-msgstr "ज़ीरो कुल जोड़(रीकर्सिव) बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खातें  गी इस  रिपोट  च शामल करो "
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:842
 #, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr "दूए गी इस मानदंड  दे स्हाबें छांटो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:74
-msgid "Exact start period"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:853
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "सैकंडरी  कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:76
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:872
 #, fuzzy
-msgid "Select exact period that starts the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr "सैकंडरी  छंटाई  दा    क्रम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:886
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:100
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Exact end period"
-msgstr "भुगतान  दी   अवधियां: "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:894
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1019
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1119
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:111
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83
-#, fuzzy
-msgid "Select exact period that ends the reporting range."
-msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:906
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1085
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:103
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
-msgid "Include collapsed periods before selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:926
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "नबेड़ा  तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
-msgid ""
-"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
-"periods before starting)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1055
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:387
+#, fuzzy
+msgid "Num/Action"
+msgstr "अमल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
-msgid "Include collapsed periods after selected."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:929
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:392
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
-msgid ""
-"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
-"periods after ending and to the end of budget range)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:931
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr " जेकर       मेमो उपलब्ध नेईं  ऐ तां     नोट्स  प्रदर्शत कीते जान ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:933
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:936
+#, fuzzy
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr "पूरा खाता-नांऽ  प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:934
 #, fuzzy
-msgid "The first period of the budget"
-msgstr "रिपोट   दा    शीर्शक "
+msgid "Display the account code?"
+msgstr "खाता-कोड  प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:937
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr "होर दूआ खाता-कोड  प्रदर्शत करो"
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:938
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:412
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "शेयरें दी संख्या  प्रदर्शत कीती जाऽ ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:117
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:939
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:422
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:941
 msgid ""
-"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+"Display a subtotal summary table. This requires Display/Amount being 'single"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:120
-msgid "Current period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:942
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1075
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1360
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:440
+msgid "Running Balance"
+msgstr "चला करदा बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:122
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943
+#: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:445
+msgid "Totals"
+msgstr "कुल-जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
-msgid "Next period, according to report evaluation date"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:943
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:446
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:126
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:948
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1161
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1170
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:76
 #, fuzzy
-msgid "Last budget period"
-msgstr "बजट अवधि: "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:128
-msgid "Manual period selection"
-msgstr ""
+msgid "Trans Number"
+msgstr "टैक्स नंबर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:129
-msgid "Explicitly select period value with spinner below"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:949
+#, fuzzy
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
-msgid "Bgt"
-msgstr "बजट "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:956
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:402
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "मेमो  प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
 
-#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:539
-msgid "Act"
-msgstr "खाता "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:966
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:544
-msgid "Diff"
-msgstr "फर्क-भेद"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:976
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
+"होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह्  इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा "
+"अंदाजा लाया जंदा ऐ ). "
 
-#. Translators: using accumulated amounts mean
-#. budget will report on budgeted and actual
-#. amounts from the beginning of budget, instead
-#. of only using the budget-period amounts.
-#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:774
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:985
 #, fuzzy
-msgid "using accumulated amounts"
-msgstr "खातें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
+msgid "Amount of detail to display per transaction."
+msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें  गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:39
-#, fuzzy
-msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "नगदी  दा    प्रवाह "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:988
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "मल्टी-लाइन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:989
 #, fuzzy
-msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़  गी शामल करो "
+msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
+msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:47
-#, fuzzy
-msgid "Show Money In"
-msgstr "मनी इन "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:991
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
+msgid "Single"
+msgstr "इक्कला "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
-#, fuzzy
-msgid "Show Money Out"
-msgstr "मनी आउट "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:992
+msgid ""
+"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Flow"
-msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1001
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:427
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1004
 #, fuzzy
-msgid "Show Table"
-msgstr "टेबल दस्सो"
+msgid "No amount display."
+msgstr "कोई  रकम प्रदर्शन नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:99
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1005
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:430
 #, fuzzy
-msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो "
+msgid "Single Column Display."
+msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:106
-#, fuzzy
-msgid "Show money in?"
-msgstr "प्लॉट दस्सो "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
+msgid "Double"
+msgstr "दोह्‌रा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:112
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1006
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:431
 #, fuzzy
-msgid "Show money out?"
-msgstr "प्लॉट दस्सो "
+msgid "Two Column Display."
+msgstr "दो स्तंभी    प्रदर्शन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:118
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1014
 #, fuzzy
-msgid "Show net money flow?"
-msgstr "प्लॉट दस्सो "
+msgid "Enable links"
+msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:309
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:334
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1015
 #, fuzzy
-msgid "Net Flow"
-msgstr "असल नुक्सान "
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें  गी समर्थ करो. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1020
 #, fuzzy
-msgid "Overview:"
-msgstr "समीक्षा "
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr "किश खास किस्में आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो "
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1162
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:376
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1211
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "शा/गी तबादला "
+
+#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
+#. brought forward".
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1409
 #, fuzzy
-msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
-msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
+msgid "Balance b/f"
+msgstr "बकाया "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "नगदी  दा    प्रवाह "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1552
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:494
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:651
+msgid "Total For "
+msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "पूरे खाता नांऽ  दस्सो"
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1563
+msgid "Split Transaction"
+msgstr "स्प्लिट  लैन-देन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
-#, fuzzy
-msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "पूरे खाता-नांऽ दस्सो(मूल खातें सनैं) "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1621
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1891
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:734
+msgid "Grand Total"
+msgstr "पूरा कुल जोड़"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "ते उपखाते "
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1822
+msgid "CSV disabled for double column amounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1906
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+#: libgnucash/engine/policy.c:58
+msgid "Average"
+msgstr "औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204
+#. Translators: Both ~a's are dates
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2201
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "%s ते चुनिंदा उपखाते "
+msgid "From ~a to ~a"
+msgstr "%s थमां  %s तगर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:268
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "थमां चुनिंदा खातें च  धन औंदा ऐ  "
+#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
+#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2244
+#, scheme-format
+msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:289
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "गी चुनिंदा खातें थमां  धन जंदा ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:35
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "आमदनी दा  पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:40
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365
-msgid "Income Chart"
-msgstr "आमदनी -चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:36
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "खर्चे  दा    पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "खर्चा-चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:37
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "जैदाद-चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38
+#, fuzzy
+msgid "Security Piechart"
+msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "देनदारी-चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "देनदारी  दा    पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी आमदनी  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर आमदनी कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी देनदारियें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "हर इक दित्ते गेदे समां वक्फे पर खर्चें कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "हर इक दित्ते गेदे समें पर जैदादें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50
 #, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
-msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
+msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
+msgstr "हर  इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "हर  इक दित्ते गेदे समें पर देनदारियें दे बैलेंस कन्नै इक पाईचार्ट दसदा ऐ "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:58
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "खातें  गी स्तर तगर दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72
 #, fuzzy
-msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "समें दे कन्नै बधदी देनदारियें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
+msgid "Show long names"
+msgstr "पूरे  खाता नांऽ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:62
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "समें दे कन्नै आमदनी"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:62
+msgid "Show Totals"
+msgstr "कुल-जोड़ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:63
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "समें दे कन्नै खर्चे"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74
+msgid "Show Percents"
+msgstr "प्रतिशतां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:64
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "समें दे कन्नै जैदादां"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:63
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "बद्धोबद्ध स्लाइस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:65
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "समें दे कन्नै देनदारियां"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
+msgid "Plot Width"
+msgstr "प्लाट  दी     चौड़ाई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Use Stacked Charts"
-msgstr "क्रमबद्ध बारें  दी बरतून करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
+msgid "Plot Height"
+msgstr "प्लाट  दी     ऊंचाई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "बद्धोबद्ध बारां "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:66
+msgid "Sort Method"
+msgstr "छांटने  दा तरीका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:129
-#, fuzzy
-msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
-msgstr "रिपोट-अवधि  दे दौरान औसत रोजाना रकम दस्सो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:87
+msgid "Show Average"
+msgstr "औसत दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:88
 #, fuzzy
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
+msgid ""
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month."
+msgstr ""
+"चुनांऽ करो जे  क्या  रकमें  गी पूरी समां  अवधि दौरान दस्सेआ जाना चाहिदा जां इस दे बजाए "
+"औसत रूप च, जिऱयां के हर म्हीनै "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:165
-#, fuzzy
-msgid "Use bar charts."
-msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:118
+msgid "No Averaging"
+msgstr "कोई औसत नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:119
 #, fuzzy
-msgid "Line Chart"
-msgstr "आमदनी -चार्ट "
+msgid "Just show the amounts, without any averaging."
+msgstr "बिजन कुसै  औसत दे , सिर्फ  रकमां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:121
 #, fuzzy
-msgid "Use line charts."
-msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
+msgid "Show the average yearly amount during the reporting period."
+msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत सलाना रकम दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:122
 #, fuzzy
-msgid "Show charts as stacked charts?"
-msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
+msgid "Show the average monthly amount during the reporting period."
+msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत म्हीनेवार रकम दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:125
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "चार्ट च बार्स  दी     बद्दोबद्ध संख्या "
+msgid "Show the average weekly amount during the reporting period."
+msgstr "रिपोर्टिङ अवधि दे दौरान औसत हफ्तावार रकम दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:306
-msgid "Daily Average"
-msgstr "रोजाना औसत "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:136
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:93
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "इऱनें खातें पर  रिपोट  करो,  जेकर चुनिंदा खाता स्तर इस दी इजाज़त दिंदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:512
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "बैलेंस %s थमां  %s तगर"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:151
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:111
+#, fuzzy
+msgid "Show accounts to this depth and not further."
+msgstr "खातें  गी इस गैहराई तगर दस्सो, इस शा अग्गें नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1649 gnucash/report/trep-engine.scm:1908
-msgid "Grand Total"
-msgstr "पूरा कुल जोड़"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:155
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "पूरे खाता नांऽ  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
-msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr "आमदन-खाते जित्थै बिक्री   ते    आमदनी गी रिकार्ड कीता जंदा हा. "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160
+#, fuzzy
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr "पूरे खाता नांऽ  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:62
-msgid ""
-"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
-"from the sales to give the profit."
-msgstr ""
-"खर्चा- खाते जिंऱदे च खर्चे गी रिकार्ड कीता जंदा  ऐ ते नऱफा कड्ढने आस्तै जिऱनेंगी बिक्री चा "
-"नऱफी कीता जंदा  ऐ . "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:117
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "कुल बैलेंस  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
-msgid "Show Expense Column"
-msgstr "खर्चे दे स्तंभ दस्सो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr "प्रतिशत  गी लीजेंड च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:178
 #, fuzzy
-msgid "Show the column with the expenses per customer."
-msgstr "प्रति गाह्‌क दे खर्चें दे कन्नै स्तंभ दस्सो"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
-msgid "Show Company Address"
-msgstr "कंपनी  दा    पता दस्सो"
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr "पाई च स्लाइसें  दी  बद्धोबद्ध संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:67
-#, fuzzy
-msgid "Show your own company's address and the date of printing."
-msgstr " अपनी कंपनी  दा    पता   ते    प्रिंटिङ दी   तरीक  दस्सो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:450
+msgid "Yearly Average"
+msgstr "सलाना औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:69
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:222
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:227
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:237
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:242
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:374
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:379
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:850
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:860
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:865
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:571
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:576
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:581
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:586
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:591
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:596
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:601
-msgid "Display Columns"
-msgstr "स्तंभ प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:451
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:306
+msgid "Monthly Average"
+msgstr "म्हीनेवार औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:79
-msgid "Show Lines with All Zeros"
-msgstr "सभनें ज़ीरों कन्नै लाइनां  दस्सो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:452
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:307
+msgid "Weekly Average"
+msgstr "हफ्तावार औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:80
-msgid ""
-"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
-"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:911
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:477
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:526
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:552
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:291
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:361
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:202
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
 msgstr ""
-"उऱनें गाह्‌कें कन्नै टेबल-लाइनां  दस्सो जिऱनें रिपोट आह्‌ली अवधि  च कोई  लैन-देन  नेईं कीता हा, "
-"इस चाल्ली स्तंभें च सब्भै ज़ीरो दस्से   जाङन."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "सिर्फ सक्रिय आइटमें दी तपाश करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr "%s च बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:82
-#, fuzzy
-msgid "Include customers that have been marked inactive."
-msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:69
+msgid "Account Summary"
+msgstr "खाता-सार      "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:84
-msgid "Sort Column"
-msgstr "स्तंभ छांटो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:70
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr "भविक्ख दे निर्धारत लैन-देनें  दा     सार      "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:85
-#, fuzzy
-msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
-msgstr "उस स्तंभ  गी  चुनो   जिसदे स्हाबें नतीजा-टेबल छांटेआ जंदा ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:68
+msgid "Company name"
+msgstr "कंपनी  दा    नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:69
 #, fuzzy
-msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending."
-msgstr "स्तंभ-छंटाई  दा    क्रम  चुनो  : चढ़दा जां घटदा "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:126
-msgid "Customer Name"
-msgstr "गाह्‌क-नांऽ "
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr "कंपनी/व्यक्ति  दा    नांऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:127
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically by customer name."
-msgstr "गाह्‌क-नांऽ कन्नै वर्णानुक्रम दे स्हाबें छांटो"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:91
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "गैहराई सीमा ब्यहार "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:93
 #, fuzzy
-msgid "Sort by profit amount."
-msgstr "नऱफा-रकम दे स्हाबें छांटो"
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr ""
+"उऱनें  खातें दा केह् कीता जाऽ जेह्‌ड़े निर्धारित गैहराई सीमा ( जेकर कोई होऐ) थमां  बाह्‌र होंदे "
+"न  "
 
-#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:323
-msgid "Markup"
-msgstr "मार्क-अप "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "मूल खाते दे बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:134
-#, fuzzy
-msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
-msgstr "मार्क-अप दे स्हाबें छांटो (जेह्‌ड़ी बिक्री कन्नै तकसीम नऱफे  दी  रकम ऐ ) "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "मूल खाते दे उप-कुल  जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:136
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:324
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:128
-msgid "Sales"
-msgstr "बिक्री "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "ज़ीरो कुल बैलेंस आह्‌ले खातें  गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:137
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123
 #, fuzzy
-msgid "Sort by sales amount."
-msgstr "बिक्री-रकम दे स्हाबें छांटो"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr "इस  रिपोट  च ज़ीरो कुल (रीकर्सिव) बैलेंस आह्‌ले खातें  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:140
-#, fuzzy
-msgid "Sort by expense amount."
-msgstr "खर्च-रकम दे स्हाबें छांटो "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "ज़ीरो बैलेंस दे हिंस्सें  गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:150
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80
 #, fuzzy
-msgid "A to Z, smallest to largest."
-msgstr "A थमां  Z, सभनें शा निक्के थमां  सभनें शा बड्डे पास्सै"
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr "कुसै बी  दस्से जाने आह्‌ले ज़ीरो बैलेंस दे थाह्‌र खाल्ली थाह्‌र दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:153
-#, fuzzy
-msgid "Z to A, largest to smallest."
-msgstr "Z थमां  A, सभनें शा बड्डे थमां  सभनें शा निक्के पास्सै"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "लेखांकन-शैली नियम  दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:294
-#, scheme-format
-msgid "~a ~a - ~a"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84
+#, fuzzy
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
 msgstr ""
+"जोड़ी गेदी संख्याएं दे स्तंभें दे खऱल्ल नियमें  दा    प्रयोग करो जिऱयां के एकाउंटैंट करदे  न . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:114
 #, fuzzy
-msgid "No valid customer found."
-msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr "इक खाते दा बैलेंस दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:402
-msgid "No Customer"
-msgstr "कोई गाह्‌क नेईं "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:116
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr "इक खाते दा खाता-कोड दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514
-msgid "Customer Summary"
-msgstr "गाह्‌क  सार      "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr "इक खाते दी खाता-किस्म दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:55
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "इक्विटी स्टेटमैंट "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:119
+msgid "Account Description"
+msgstr "खाता-ब्यौरा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:120
 #, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "सिर्फ इऱनें खातें पर  रिपोट  "
+msgid "Show an account's description."
+msgstr "इक खाते दा ब्यौरा दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी  बानगी"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:121
+msgid "Account Notes"
+msgstr "खाते दे नोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:120
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:122
 #, fuzzy
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
-msgstr "ब्यौरा स्तंभ दी कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी समापन प्रविश्टियें  दी     पन्छान  करदी  ऐ  "
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr "इक खाते दे नोट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:122
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी  बानगी केस-सेंसिटिव  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr " ऐक्सचेंज   दर दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:124
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135
 #, fuzzy
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी दा    मिलान केस-सेंसिटिव होंदा  ऐ  "
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr "बरतियां गेदियां ऐक्सचेंज दरां दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी नियमत अभिव्यक्ति  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:190
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "रीकर्सिव बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:128
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:191
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"इसदे कारण समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खेआ जंदा  "
-"ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404
-msgid "for Period"
-msgstr " अवधि  आस्तै "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486
-msgid "Capital"
-msgstr "पूंजी "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461
-msgid "Investments"
-msgstr "निवेश "
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
+msgstr "गैहराई सीमा च कुसै बी खाते दे उपखातें दे  बैलेंसें समेत, कुल बैलेंस  दस्सो. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "निकासियां   "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:193
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "खाते बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "पूंजी च बढ़ोतरी "
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:194
+#, fuzzy
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit."
+msgstr "गैहराई सीमा थमां  मते गैहरे खाते  दसदा ऐ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "पूंजी च घटोतरी"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:196
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "खातें  गी छोड़ी देओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:197
 #, fuzzy
-msgid "Num/Action"
-msgstr "अमल"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:440
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1087
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1375
-msgid "Running Balance"
-msgstr "चला करदा बैलेंस "
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr "गैहराई सीमा थमां  मते गैहरे कुसै बी  खाते  गी पूरी चाल्ली  नजरअंदाज करी देओ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:445
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
-msgid "Totals"
-msgstr "कुल-जोड़ "
+#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:325
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr "%s  शा %s तगर  दी  अवधि  आस्तै "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
-msgid "General Ledger"
-msgstr "समान्य बेही-खाता"
+#: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:409
+msgid "Account title"
+msgstr "खाता शीर्शक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:59
-msgid "Sorting"
-msgstr "छंटाई "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:37
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "उन्नत पोर्टफोलियो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1173
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1182
-#, fuzzy
-msgid "Trans Number"
-msgstr "टैक्स नंबर "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:36
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "शेयर इशारिया थाह्‌र "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:896 gnucash/report/trep-engine.scm:943
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1089
-msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:37
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "बिना शेयरें आह्‌ले खाते  शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:193 gnucash/report/trep-engine.scm:900
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:986 gnucash/report/trep-engine.scm:1072
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "होर दूआ खाता-नांऽ "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "टिक्कर प्रतीक दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1097
-msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "पूरे होर दूए खाता-नांऽ  दी    बरतून  करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43
+msgid "Show listings"
+msgstr "सूचीकरण दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:200 gnucash/report/trep-engine.scm:920
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1094
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "होर दूआ खाता कोड "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44
+msgid "Show prices"
+msgstr "कीमतां दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:1030
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1131
-msgid "Sign Reverses"
-msgstr "चिऱन्न उल्टा होई जंदा ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "शेयरें दी संख्या दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:55
-msgid "Detail Level"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "अधार गणना-तरीका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:60
-msgid "Primary Key"
-msgstr "प्राइमरी की ऽ"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "कीमत सूची  डैटे  आस्तै तरजीहां नियत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:64 gnucash/report/trep-engine.scm:1100
-msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "पूरा खाता-नांऽ  दस्सो  "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:61
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "प्राइमरी उप-कुल जोड़ "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:92
+#, fuzzy
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr "अधार गणना-तरीका"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:63
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr " तरीक की ऽ आस्तै प्राइमरी उप- कुल जोड़"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:95
+#, fuzzy
+msgid "Use average cost of all shares for basis."
+msgstr "अधार आस्तै सभनें शेयरें दी औसत लागत दी बरतून  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:62
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "प्राइमरी छंटाई-क्रम "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "सैकंडरी कीऽ "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Use first-in first-out method for basis."
+msgstr "अधार  आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:72
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "सैकंडरी उप-कुल जोड़"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:100
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "तरीक कीऽ आस्तै सैकंडरी उप- कुल जोड़"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:101
+#, fuzzy
+msgid "Use last-in first-out method for basis."
+msgstr "अधार  आस्तै पैह्‌लें-आओ, पैह्‌लें निकलो तरीके दी बरतून करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "सैकंडरी छंटाई-क्रम "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:107
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "जित्थै लागू होऐ, लैन-देनें पर कीमत संपादक कीमत निर्धारण दी बरतून गी तरजीह् देओ. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
-#, fuzzy
-msgid "Income and GST Statement"
-msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:113
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115
 #, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "फ़िल्टर किस्म "
+msgid "Include in basis"
+msgstr "उपखातें गी_शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
-msgid ""
-"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
-"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
-"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, "
-"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
-"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:116
+msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
-msgid ""
-"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
-"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
-"correctly. Please see the documentation."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118
+#, fuzzy
+msgid "Include in gain"
+msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
-msgid ""
-"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
-"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
-"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
-"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
-"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
-"sales."
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:119
+msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
-msgid ""
-"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
-"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
-"tagged with *EUGOODS* in the account description."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:121
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "अनदिक्खा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
-msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:122
+#, fuzzy
+msgid "Ignore brokerage fees entirely."
+msgstr "रिटर्न्स दी गणना करदे बेल्लै ब्रोकरेज फीस  गी नजरअंदाज करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:129
 #, fuzzy
-msgid "Individual sales columns"
-msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr "टिक्कर प्रतीकें गी प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
-msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:136
+#, fuzzy
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr "ऐक्सचेंज सूचीकरण गी प्रदर्शत करो"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:143
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr "खातें दे शेयरें दी संख्या गी प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:149
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:63
 #, fuzzy
-msgid "Individual purchases columns"
-msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr "शेयरें दी संख्या आस्तै बरते जाने आह्‌ले इशारिया थाह्‌रें  दी संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
-msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:156
+#, fuzzy
+msgid "Display share prices."
+msgstr "शेयर कीमतें  गी प्रदर्शत करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:164
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:71
 #, fuzzy
-msgid "Individual tax columns"
-msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर  रिपोट  कीती जानी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
-msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:176
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:83
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "उऱनें खातें गी शामल करो जिंऱदे च ज़ीरो शेयर बैलेंस ऐ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
-#, fuzzy
-msgid "Gross Balance"
-msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:255
+msgid "Listing"
+msgstr "सूचीकरण "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
-msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1085
+msgid "Basis"
+msgstr "अधार "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:361
-#, fuzzy
-msgid "Net Balance"
-msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280
+msgid "Money In"
+msgstr "मनी इन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
-msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301
+msgid "Money Out"
+msgstr "मनी आउट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:368
-#, fuzzy
-msgid "Tax payable"
-msgstr "टैक्स टेबल    "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1089
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "हासल नऱफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
-msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1090
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "नेईं हासल नऱफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1091
+msgid "Total Gain"
+msgstr "कुल नऱफा"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1092
 #, fuzzy
-msgid "Purchases"
-msgstr "असल कीमत "
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr "हासल नऱफा"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1096
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr "ब्रोकरेज फीस "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1098
+msgid "Total Return"
+msgstr "कुल रिटर्न "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1099
 #, fuzzy
-msgid "Tax Accounts"
-msgstr "टैक्स रकम"
+msgid "Rate of Return"
+msgstr "रिपोट दी तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1196
 msgid ""
-"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
-"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
-"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
-"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
-"LIABILITY for taxes collected on sales."
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
 msgstr ""
+"*  एह्  जिनस -डैटा  कीमत सूची  दी     बजाए  लैन-देन  कीमत निर्धारण  दी    बरतून  "
+"करियै बनाया गेदा  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:158
-#, fuzzy
-msgid "Report format"
-msgstr "बरामद फार्मैट चुनो "
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1198
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr " जेकर  तुस  इक बहु- करंसी  स्थिति च  ओ , होई सकदा ऐ ऐक्सचेंज स्हेई नेईं होऐ. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:159
-#, fuzzy
-msgid "Report Format"
-msgstr "गल्ती दी रिपोट  करो"
+#: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1203
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
-#, fuzzy
-msgid "default format"
-msgstr "डिफाल्ट _फांट: "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:36
+msgid "Average Balance"
+msgstr "औसत बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:164
-msgid "Australia BAS"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:37
+msgid "Step Size"
+msgstr "स्टेप साइज़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
-msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:59
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "उप-खातें  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:44
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr "चुनिंदा खातें दे बिच्चें दे लैन-देनें  गी बाह्‌र करो "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:78
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:91
 #, fuzzy
-msgid "UK VAT Return"
-msgstr "कुल रिटर्न "
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:169
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
-"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
-"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
 msgstr ""
+"उऱनें लैन-देनें गी बाह्‌र करो जिंऱदे च  सिर्फ दो खाते शामल  न , जेह्‌ड़े दोऐ खऱल्ल चुने गेदे न .  "
+"एह्  टेबल दे सिर्फ नऱफा ते  नुक्सान स्तंभें  गी प्रभावत  करदा  ऐ . "
 
-#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:313
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:91
 #, fuzzy
-msgid "Gross Sales"
-msgstr "बिक्री "
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr "इस खाते पर  लैन-देन   रिपोट बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:320
-#, fuzzy
-msgid "Net Sales"
-msgstr "बिक्री "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:301
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:185
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:226
+msgid "Show table"
+msgstr "टेबल दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:327
-#, fuzzy
-msgid "Tax on Sales"
-msgstr "टैक्स टेबल  "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:115
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:186
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:135
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "चुनिंदा  डैटे दा टेबल प्रदर्शत करो "
 
-#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
-#. GST/VAT on Purchase
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
-msgid "Gross Purchases"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:300
+msgid "Show plot"
+msgstr "प्लॉट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339
-#, fuzzy
-msgid "Net Purchases"
-msgstr "असल कीमत "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:120
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "चुनिंदा  डैटा   दा    इक ग्राफ दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:347
-#, fuzzy
-msgid "Tax on Purchases"
-msgstr "टैक्स कैटेगरी"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:299
+msgid "Plot Type"
+msgstr "प्लॉट किस्म "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:95
-msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन  गी लेबल करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:125
+#, fuzzy
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr "बनाने आस्तै ग्राफ दी किस्म  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:127
 #, fuzzy
-msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन  आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
+msgid "Average Balance."
+msgstr "औसत बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:98
-msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़  गी शामल करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:128
+#, fuzzy
+msgid "Profit (Gain minus Loss)."
+msgstr "नऱफा (नऱफा नऱफी नुक्सान) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस  गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+msgid "Gain And Loss."
+msgstr "नऱफा   ते    नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4256 libgnucash/engine/Scrub.c:430
-#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
-msgid "Trading"
-msgstr "ट्रेडिङ "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period start"
+msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:521
-msgid "Total Trading"
-msgstr "कुल ट्रेडिङ "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:147
+msgid "Period end"
+msgstr "अवधि  दी     समाप्ति "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572
-msgid "Income Statement"
-msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Maximum"
+msgstr "बद्धोबद्ध "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:573
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "नऱफा ते नुक्सान"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:234
+msgid "Minimum"
+msgstr "घट्टोघट्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:131
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:116
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "टैक्स रकम"
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:148
+msgid "Gain"
+msgstr "नऱफा "
 
-#. Translators: "Their details" refer to the invoice 'other party' details i.e. client/vendor name/address/ID
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
-msgid "Their details"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:149
+msgid "Loss"
+msgstr "नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
-msgid "Client or vendor name, address and ID"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:35
+#, fuzzy
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr "%s च बैलेंस "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:60
+msgid "Data markers?"
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Our details" refer to the book owner's details i.e. name/address/tax-ID
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:166
 #, fuzzy
-msgid "Our details"
-msgstr "जॉब संवाद     "
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr "हर डैटा बिंदु आस्तै चिऱन्न चुनो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:53
 #, fuzzy
-msgid "Company name, address and tax-ID"
-msgstr "कंपनी  दा  ईमेल पता "
+msgid "Show reserve line"
+msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:55
 #, fuzzy
-msgid "Invoice details"
-msgstr "चलान  दियां    प्रविश्टियां "
+msgid "Reserve amount"
+msgstr "असंतुलत रकम "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121
-msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:60
 #, fuzzy
-msgid "Today's date"
-msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट"
+msgid "Show target line"
+msgstr "टेबल दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:126
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:127
-msgid "Picture"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
 msgstr ""
 
-#. Translators: "(empty)" refers to invoice header section being left blank
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:130
-msgid "(empty)"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:63
+msgid ""
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
+"as a line above the reserve amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:67
 #, fuzzy
-msgid "Empty space"
-msgstr " नांऽ -थाह्‌र "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:195
-msgid "Custom Title"
-msgstr "कस्टम शीर्शक"
+msgid "Show future minimum"
+msgstr "भविक्ख घट्टोघट्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:196
-#, fuzzy
-msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
-msgstr "चलान, बिल जां खर्चा-रसीद  गी बदलने आस्तै इक कस्टम लड़ी  "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:68
+msgid ""
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
+"balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:246
 #, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "<b>_खाते <b>"
+msgid "Target"
+msgstr "खर्चा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:218
-msgid "CSS"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:252
+msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:201
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "बैलेंस शीट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "इक-स्तंभी बैलेंस शीट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
-"see the exported report for the CSS class names."
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section."
 msgstr ""
+"जैदादें दी सैक्शन दी सज्जी बक्खी दूए स्तंभ दे सामनै जैदादें  दी सैक्शन च उस्सै  स्तंभ च देनदारी/"
+"इक्विटी सैक्शन गी प्रिंट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-#, fuzzy
-msgid "Picture Location"
-msgstr "चालू अमल "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
-msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:935
-msgid "Display the date?"
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82
+msgid "Include assets total"
+msgstr "जैदादें दे कुल-जोड़  गी शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:940
-msgid "Display the description?"
-msgstr "ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:223
-msgid "Display the action?"
-msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:228
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "आइटमें दी मात्रा प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122
+msgid ""
+"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
+"liabilities)."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:233
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "प्रति आइटम कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "देनदारियां सैक्शन गी लेबल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:238
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87
 #, fuzzy
-msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै देनदारियें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:243
-#, fuzzy
-msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "प्रविश्टी दी  टैक्स-जोग वस्तु-स्थिति  गी प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "देनदारियें दे कुल-जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:248
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90
 #, fuzzy
-msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "हर प्रविश्टी  दे कुल टैक्स दे कुल-जोड़  गी प्रदर्शत करो"
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr "कुल देनदारियें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:253
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "इक्विटी सैक्शन गी लेबल करो "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93
 #, fuzzy
-msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "प्रविश्टी दे मुल्ल प्रदर्शत करो"
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr "इक्विटी सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
-msgid "Display due date?"
-msgstr "नियत तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94
+msgid "Include equity total"
+msgstr "इक्विटी दे  कुल-जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr "कुल इक्विटी  गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:267
-msgid "Payable to"
-msgstr "गी देनेजोग "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:716
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "कुल देनदारियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "गी देनेजोग: जानकारी प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:685
+msgid "Total Assets"
+msgstr "कुल जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
-msgid "Payable to string"
-msgstr "लड़ी  गी देनेजोग "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512
+msgid "Trading Gains"
+msgstr "ट्रेडिङ नऱफे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
-#, fuzzy
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "एह्  दस्सने आस्तै वाक्यांश  जे भुगतान कुसदे नांऽ कीता जाना चाहिदा "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513
+msgid "Trading Losses"
+msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
-#, fuzzy
-msgid "Please make all checks payable to"
-msgstr "गी सब्भै चैक्क  देनेजोग बनाओ"
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1103
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "नेईं हासल नऱफे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
-msgid "Company contact"
-msgstr "कंपनी राबता "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:759
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "नेईं हासल नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "कंपनी  दी राबता जानकारी प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774
+msgid "Total Equity"
+msgstr "कुल इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
-msgid "Company contact string"
-msgstr "कंपनी राबता लड़ी  "
+#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:780
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "कुल देनदारियां  ते    इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:289
-#, fuzzy
-msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "कंपनी राबते  गी पेश करने आस्तै बरतेआ जाने आह्‌ला वाक्यांश "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:49
+msgid ""
+"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
+"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
+"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:290
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:59
 #, fuzzy
-msgid "Please direct all enquiries to"
-msgstr "गी सब्भै पुच्छ-गिच्छां निर्देशत करो "
+msgid "Period duration"
+msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:294
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "प्रविश्टियें  दा # घट्टोघट्ट"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:60
+msgid "Duration between time periods"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:295
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:62
 #, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1) "
+msgid "Enable dual columns"
+msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:300
-msgid "Use Detailed Tax Summary"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:63
+msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:301
-msgid ""
-"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
-"tax line.?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:66
+msgid "Disable amount indenting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
-msgid "References"
-msgstr "संदर्भ "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67
+msgid ""
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
+"into a single column."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "चलान  संदर्भ  दर्शाए जान?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:72
+msgid "Account full name instead of indenting"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "बिलिङ शर्तां"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:73
+msgid ""
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
+"indenting account names."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "चलान दियां बिलिङ शर्तां  दर्शाइयां जान? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Parent account amounts include children"
+msgstr "मूल खाते दे बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "बिलिंग आईडी दर्शाया जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82
+msgid ""
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
+"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
+"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
+"and children groups."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:96
 #, fuzzy
-msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "चलान-मालक "
+msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgstr "खातें  गी हाइपरलिंक दे रूप च प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:97
 #, fuzzy
-msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "अमल प्रदर्शत कीता जाऽ? "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "चलान दे नोट दर्शाए जान?"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:332
-msgid "Payments"
-msgstr "भुगतान "
+msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
+msgstr "टेबल च हर खाते  गी इसदी रजिस्टर विंडो  दे कुसै हाइपरलिंक दे रूप च दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "इस चलान  आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:100
+#, fuzzy
+msgid "Label sections"
+msgstr "जैदादां सैक्शन गी लेबल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:101
 #, fuzzy
-msgid "Job Details"
-msgstr "जॉब संवाद     "
+msgid "Whether or not to include a label for sections."
+msgstr "जैदादां सैक्शन आस्तै कुसै लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:102
 #, fuzzy
-msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "इस चलान  आस्तै लागू भुगतानें गी प्रदर्शत कीता जाऽ?"
+msgid "Include totals"
+msgstr "पूरा कुल जोड़_समेत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:343
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:103
 #, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "चलान उप्पर लिखे जाने आस्तै बाद्धे नोट "
+msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
+msgstr "कुल जैदादें गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:344
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:213
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:107
 #, fuzzy
-msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "संरक्षण आस्तै तुंऱदा धन्नवाद "
+msgid "Enable chart"
+msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:348
-msgid "Row 1 Left"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:108
+#, fuzzy
+msgid "Enable link to chart"
+msgstr "रिपोट च हाइपरलिंक्स गी समर्थ करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:355
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111
 #, fuzzy
-msgid "Row 1 Right"
-msgstr "सज्जै "
+msgid "Convert all amounts to a single currency."
+msgstr "सभनें  लैन-देनें  गी इक सामान्य  करंसी  च  रूपांतरत कीता जाऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:362
-msgid "Row 2 Left"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:120
+msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:369
-#, fuzzy
-msgid "Row 2 Right"
-msgstr "सज्जै "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:376
-msgid "Row 3 Left"
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:121
+msgid ""
+"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
+"profit & loss."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:383
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:139
 #, fuzzy
-msgid "Row 3 Right"
-msgstr "सज्जै "
+msgid "One year."
+msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:848
 #, fuzzy
-msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "भुगतान, धन्नवाद "
-
-#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:127
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:114
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
-msgid "Net Price"
-msgstr "असल कीमत "
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:554
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:133
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
-msgid "Total Price"
-msgstr "कुल कीमत "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1093
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4171
+msgid "Asset"
+msgstr "जैदाद "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:574
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
-msgid "Amount Due"
-msgstr "देन-रकम "
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4173
+msgid "Liability"
+msgstr "देनदारी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:615
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
-msgid "Invoice in progress..."
-msgstr "चलान प्रगति च..."
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1113
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1261
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr "ऐक्सचेंज दर: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:623
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1123
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106
 #, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "हवाला"
+msgid "Barchart"
+msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1192
 #, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "शर्तां: "
+msgid " to "
+msgstr "%s to %s"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
+msgid "Net Income"
+msgstr "असल आमदनी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1290
 #, fuzzy
-msgid "Job number:"
-msgstr "जॉब-नंबर "
+msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
+msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:650
+#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1291
 #, fuzzy
-msgid "Job name:"
-msgstr "जॉब- नांऽ "
+msgid "Income Statement (Multicolumn)"
+msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:696
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr "बजट बैलेंस शीट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr "नमें/मजूदा कुल जोड़ें गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
-"invoice to use."
-msgstr ""
-"कोई मान्य चलान नेईं चुनेआ गेदा. बरतने लेई इक चलान  चुनो आप्शन बटन पर क्लिक करो ते बरतने "
-"लेई इक चलान  चुनो ."
-
-#. Translators: This is the format of the invoice title.
-#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
-#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796
-#, scheme-format
-msgid "~a #~a"
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget."
 msgstr ""
+"बजट द्वारा शुरू कीते गेदे कुल जोड़ च तब्दीलियां दस्सने आह्‌ली लाइनें गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:511
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
-msgid "Total Credit"
-msgstr "कुल क्रैडिट "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:138
+msgid "Budget to use."
+msgstr "बरतून  आस्तै बजट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
-msgid "Total Due"
-msgstr "कुल देनेजोग "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:676
+msgid "Existing Assets"
+msgstr "मजूदा जैदादां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
-#, fuzzy
-msgid "The job for this report."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै जॉब "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:678
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr "अलाट जैदादां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
-#, fuzzy
-msgid "The account to search for transactions."
-msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:682
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr "अन-अलाट जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:851
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:856
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "लैन-देन दी तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:708
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr "मजूदा देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:861
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:713
+msgid "New Liabilities"
+msgstr "नमियां देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:866
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "लैन-देन  दी किस्म प्रदर्शत कीती जाऽ?"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr "मजूदा  सम्हाली रक्खी दी  कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:871
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:740
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr "मजूदा  सम्हाली रक्खी दी नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
-msgid "Display the transaction amount?"
-msgstr "लैन-देन दी रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
-msgid "Job Report"
-msgstr "जॉब -रिपोट  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:746
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:576
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
-#, fuzzy
-msgid "No valid customer selected."
-msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:578
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "No valid job selected."
-msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:752
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103
-#, fuzzy
-msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:768
+msgid "Existing Equity"
+msgstr "मजूदा इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
-#, fuzzy
-msgid "No valid employee selected."
-msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771
+msgid "New Equity"
+msgstr "नमीं इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:585
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:37
 #, fuzzy
-msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
-msgstr "कोई मान्य %s नेईं चुनेआ गेदा. कुसै कंपनी  गी चुनने आस्तै आप्शन बटन पर क्लिक करो. "
+msgid "Budget Chart"
+msgstr "बजट बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42
+msgid "Running Sum"
+msgstr "चला करदी रकम"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:78
 #, fuzzy
-msgid "The account to search for lots."
-msgstr "लैन-देनें दी खोज आस्तै खाता "
+msgid "Chart Type"
+msgstr "खर्चा-फीस दी किस्म  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "असल नऱफा दस्सो  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:93
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr "चला करदी रकमा दे रूप च गणना कीती जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:102
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:67
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "एह् इक बहु-विकल्प आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107
 #, fuzzy
-msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
+msgid "Show the report as a bar chart."
+msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:109
 #, fuzzy
-msgid "Show Net Worth"
-msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
+msgid "Linechart"
+msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:110
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "चलान दी चौड़ाई "
+msgid "Show the report as a line chart."
+msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:157
+msgid "Actual"
+msgstr "असली "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:37
+msgid "Budget Flow"
+msgstr "बजट प्रवाह "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:71
 #, fuzzy
-msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च "
+msgid "Period number."
+msgstr "ऑर्डर-नंबर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61
-msgid "Grid"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "आमदनी ते खर्चा दस्सेआ जाऽ ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:67
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr "बजट  अवधियें दी रेंज आस्तै  रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सियां जान  ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:69
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr "सारे बजट  दे    बजाए इक सीमत बजट अवधि  आस्तै  रिपोट बनाओ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "असल नऱफा दस्सेआ जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:71
+msgid "Range start"
+msgstr "रेंज शुरू होंदी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "इक  असल   कीमत-बार दस्सी जाऽ "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:68
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज शुरू करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152
-msgid "Add grid lines."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:78
+msgid "Range end"
+msgstr "रेंज समाप्त होंदी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424
-msgid "Net Profit"
-msgstr " असल नऱफा "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:72
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425
-msgid "Net Worth"
-msgstr "असल कीमत    "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "रेवन्यु सैक्शन गी लेबल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:472
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr "रेवन्यु सैक्शन आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:480
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "आमदनी / खर्चा-चार्ट "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "रेवन्यु दे कुल जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94
 #, fuzzy
-msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट "
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr "कुल रेवन्यु निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "खर्चे दे कुल जोड़  गी लेबल करो "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103
 #, fuzzy
-msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr "खर्चा सैक्शन आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104
+msgid "Include expense total"
+msgstr "खर्चे दे कुल जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499
-#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106
 #, fuzzy
-msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट "
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr "कुल खर्चा निर्देशत करने आह्‌ली इक लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:63
-msgid ""
-"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
-"account exists."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr "दो स्तंभी  रिपोट  दे रूप च प्रदर्शत  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132
+#, fuzzy
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr "रिपोट गी इक आमदन स्तंभ ते इक खर्चा स्तंभ च बंडदा  ऐ . "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr "मानक, पैह्‌लें आमदनी ,दे क्रम च प्रदर्शत  करो "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses."
 msgstr ""
+"इसदे कारण रिपोट गी इक मानक क्रम च, खर्चे थमां  पैह्‌लें आमदनी  गी  प्रदर्शत कीता जंदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:110
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical order"
-msgstr "वर्णानुक्रम "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:442
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज दी समाप्ति  अवधि शुरुआती  अवधि  थमां  घट्ट नेईं होई सकदी. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:111
-#, fuzzy
-msgid "Reverse alphabetical order"
-msgstr "रजिस्टर-क्रम "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:510
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505
+msgid "Revenues"
+msgstr "रेवन्यूज़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:340
-#, fuzzy
-msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "वापस हासल करने आस्तै लैन- देनें दी तरीक सीमा: "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:513
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "कुल रेवन्यू "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:373
-#, scheme-format
-msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:523
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "कुल खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:383
-#, fuzzy
-msgid "Payment has no owner"
-msgstr "भुगतान, धन्नवाद "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:531
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr "बजट %s आस्तै "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:413
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
-msgid "Address source."
-msgstr "सिरनामां: "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:533
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr "%s बजट आस्तै  अवधि  %u "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:416
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-msgid "Billing"
-msgstr "बिलिङ "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:536
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr "%s बजट आस्तै  अवधि  %u - %u "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:417
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-msgid "Address fields from billing address."
-msgstr "तुसें बिलिङ दा सिरनामां दाखल करना होग. "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525
+msgid "Net income"
+msgstr "असल आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Shipping"
-msgstr "शिपिङ राबता "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:565
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526
+msgid "Net loss"
+msgstr "असल नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:420
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-msgid "Address fields from shipping address."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr "बजट आमदनी दी स्टेटमैंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:434
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "देनेजोग एजिंग "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:606
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr "बजट नऱफा ते नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:443
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:41
+msgid "Budget Report"
+msgstr "बजट रिपोट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
-#, fuzzy
-msgid "Sale"
-msgstr "बिक्री "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:48
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "खाता प्रदर्शन गैहराई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:103
-msgid "Credits"
-msgstr "क्रैडिट "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:49
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "म्हेशा उप-खाते दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58
-msgid "Debits"
-msgstr "डैबिट "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:51
+msgid "Select Columns"
+msgstr "स्तंभें  गी  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
-msgid "Links"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:52
+msgid "Show Budget"
+msgstr "बजट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:53
 #, fuzzy
-msgid "This report requires a customer to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr "बजट मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a employee to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:54
+msgid "Show Actual"
+msgstr "असली दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:55
 #, fuzzy
-msgid "This report requires a job to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr "असली मुल्लें आस्तै स्तंभ प्रदर्शत  करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:56
+msgid "Show Difference"
+msgstr "फर्क-भेद दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:234
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Partial Amount"
-msgstr "_मूल खाता "
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr "फर्क-भेद  गी बजट - वास्तविक दे रूपा च  प्रदर्शत कीता जाऽ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
-msgid "Link"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:58
+msgid "Use accumulated amounts"
 msgstr ""
 
-#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
-#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
-#, scheme-format
-msgid "~a History"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:59
+msgid "Values are accumulated across periods."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:337
-#, fuzzy
-msgid "Linked Details"
-msgstr "जॉब संवाद     "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:491
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
-#, fuzzy
-msgid "Period Totals"
-msgstr " अवधि  दी     शुरुआत "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:60
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr "कुल जोड़ें सनैं स्तंभ  प्रदर्शत कीता जाऽ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:836
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:61
 #, fuzzy
-msgid "The company for this report."
-msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी "
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr "पंगतालें दे कुल  जोड़ आह्‌ला स्तंभ प्रदर्शत  करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
-#, fuzzy
-msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:62
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr "ज़ीरो कुल जोड़ बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खाते शामल करो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:881
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:63
 #, fuzzy
-msgid "Display the tax column?"
-msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
+msgid ""
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report."
+msgstr "ज़ीरो कुल जोड़(रीकर्सिव) बैलेंसें ते बजट मुल्लें आह्‌ले खातें  गी इस  रिपोट  च शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:886
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:73
 #, fuzzy
-msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:891
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
-#, fuzzy
-msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "प्रविश्टी दी छूट गी प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:74
+msgid "Exact start period"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:76
 #, fuzzy
-msgid "Display a running balance?"
-msgstr "कोई चला करदा बैलेंस  प्रदर्शत कीता जाऽ"
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:901
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:80
 #, fuzzy
-msgid "Show linked transactions"
-msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:81
 #, fuzzy
-msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "इक खोज कन्नै लैन-देनें गी तुप्पो "
+msgid "Exact end period"
+msgstr "भुगतान  दी   अवधियां: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:906
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:83
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "नमूना: "
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr "रिपोर्टिङ रेंज समाप्त करने आह्‌ली बजट  अवधि  चुनो   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
-msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:85
+msgid "Include collapsed periods before selected."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909
-#, fuzzy
-msgid "Detailed"
-msgstr "असफल "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:86
 msgid ""
-"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
+"periods before starting)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1039
-#, fuzzy
-msgid "No valid account found"
-msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1040
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:87
+msgid "Include collapsed periods after selected."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1063
-#, fuzzy
-msgid "No transactions found."
-msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:88
+msgid ""
+"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
+"periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1065
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "No transactions were found associated with the ~a."
-msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:113
+msgid "First"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:114
 #, fuzzy
-msgid "No valid company selected."
-msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
+msgid "The first period of the budget"
+msgstr "रिपोट   दा    शीर्शक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:116
 #, fuzzy
-msgid "This report requires a company to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+msgid "Previous"
+msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
-#, fuzzy
-msgid "No valid account selected"
-msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:117
+msgid ""
+"Budget period was before current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108
-#, fuzzy
-msgid "This report requires a valid account to be selected."
-msgstr "इस  रिपोट  आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:120
+msgid "Current period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768
-msgid "Report:"
-msgstr " रिपोट : "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:122
+msgid "Next"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36
-msgid "Payable Account"
-msgstr "देनेजोग खाता"
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:123
+msgid "Next period, according to report evaluation date"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:126
 #, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine."
-msgstr "ओह् देनेजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "निवेश पोर्टफोलियो "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:256
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:117
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:175
-msgid "Units"
-msgstr "यूनिट"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "जिनस दी कीमत "
+msgid "Last budget period"
+msgstr "बजट अवधि: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
-msgid "Invert prices"
-msgstr "कीमतें  गी पल्टो "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:128
+msgid "Manual period selection"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:51
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:129
+msgid "Explicitly select period value with spinner below"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:52
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
+#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:501
+msgid "Bgt"
+msgstr "बजट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:54
-msgid "Marker"
-msgstr "मार्कर "
+#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:506
+msgid "Act"
+msgstr "खाता "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:55
-msgid "Marker Color"
-msgstr "मार्कर-रंग "
+#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:511
+msgid "Diff"
+msgstr "फर्क-भेद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
+#. Translators: using accumulated amounts mean
+#. budget will report on budgeted and actual
+#. amounts from the beginning of budget, instead
+#. of only using the budget-period amounts.
+#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:736
+#, fuzzy
+msgid "using accumulated amounts"
+msgstr "खातें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:92
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "असली  लैन-देन  "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "Cash Flow Barchart"
+msgstr "नगदी  दा    प्रवाह "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:93
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:56
 #, fuzzy
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
-msgstr "भूतकाल च असली  करंसी   लैन-देन   दा उसले दा  मुल्ल  "
+msgid "Include Trading Accounts in report"
+msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:48
 #, fuzzy
-msgid "The recorded prices."
-msgstr "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
+msgid "Show Money In"
+msgstr "मनी इन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:103
-msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
-msgstr "फी   जिनस    करंसी   दी     बजाय प्रति  करंसी   जिनस   प्लाट करो "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:49
+#, fuzzy
+msgid "Show Money Out"
+msgstr "मनी आउट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:119
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:50
 #, fuzzy
-msgid "Color of the marker."
-msgstr "मार्कर  दा    रंग "
+msgid "Show Net Flow"
+msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:224
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:288
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "दोह्‌रे-हफ्ते "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:51
+#, fuzzy
+msgid "Show Table"
+msgstr "टेबल दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:317
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"चुनिंदा समां  अवधि  च चुनिंदा जिनसें आस्तै कीमता बारै  कोई जानकारी उपलब्ध नेईं  ऐ . "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:100
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:105
+#, fuzzy
+msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
+msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:322
-msgid "Only one price"
-msgstr "सिर्फ इक्कै कीमत "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:107
+#, fuzzy
+msgid "Show money in?"
+msgstr "प्लॉट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:323
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"चुनिंदा समां  अवधि  च चुनिंदा जिनसें आस्तै इक मात्तर इक्कली कीमत लब्भी  ऐ.  एह्  इक "
-"उपयोगी प्लाट नेईं दिंदी . "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:113
+#, fuzzy
+msgid "Show money out?"
+msgstr "प्लॉट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:329
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "सब्भै कीमतां बराबर "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:119
+#, fuzzy
+msgid "Show net money flow?"
+msgstr "प्लॉट दस्सो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"लब्भी दियां  सब्भै कीमतां बराबर  न . इसदे  कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. "
-"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा. "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:315
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:340
+#, fuzzy
+msgid "Net Flow"
+msgstr "असल नुक्सान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:336
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "सब्भै कीमतां इक्कै तरीक   च  न  "
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:344
+#, fuzzy
+msgid "Overview:"
+msgstr "समीक्षा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:337
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"लब्भी दियां  सब्भै कीमतां इक्कै तरीका दियां न .इस कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. "
-"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा."
+#: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:387
+#, fuzzy
+msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
+msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:346
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "इक जनेहियां जिनसां "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:41
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "नगदी  दा    प्रवाह "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:347
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-" तुंऱदी     चुनिंदा जिनस   ते     रिपोट   दी      करंसी  इक जनेहियां न . इक जनेहियें "
-"जिनसें आस्तै कीमतां दस्सने दी    कोई तुक नेईं बनदी . "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:55
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "पूरे खाता नांऽ  दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:359
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:86
+#, fuzzy
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr "पूरे खाता-नांऽ दस्सो(मूल खातें सनैं) "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
-msgid "Headings 1"
-msgstr "सिर-नांऽ 1 "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr "ते उपखाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
-msgid "Headings 2"
-msgstr "सिर-नांऽ 2 "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a and selected subaccounts"
+msgstr "%s ते चुनिंदा उपखाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
-msgid "Report title"
-msgstr "रिपोट दा शीर्शक"
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "थमां चुनिंदा खातें च  धन औंदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
-#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
-msgid "Invoice number"
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "गी चुनिंदा खातें थमां  धन जंदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
-msgid "Heading font"
-msgstr "सिर-नांऽ दा फांट"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:39
+msgid "Income Chart"
+msgstr "आमदनी -चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
-msgid "Text font"
-msgstr "इबारत दा फांट "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:40
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "खर्चा-चार्ट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:41
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "जैदाद-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:42
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "देनदारी-चार्ट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:47
 #, fuzzy
-msgid "Header logo filename"
-msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी आमदनी  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:50
 #, fuzzy
-msgid "Header logo width"
-msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "समें दे कन्नै फी वक्फा बधदी देनदारियें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:53
 #, fuzzy
-msgid "Footer logo filename"
-msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
+msgstr "समें दे कन्नै बधदी जैदादें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:55
 #, fuzzy
-msgid "Footer logo width"
-msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "समें दे कन्नै बधदी देनदारियें  आह्‌ला  बारचार्ट दसदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:119
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
-msgid "Qty"
-msgstr "मात्रा "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:61
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "समें दे कन्नै आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:123
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
-msgid "Discount Rate"
-msgstr "छूट दी दर "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:62
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "समें दे कन्नै खर्चे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:125
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
-msgid "Discount Amount"
-msgstr "छूट रकम "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:63
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "समें दे कन्नै जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:129
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:115
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
-msgid "Tax Rate"
-msgstr "टैक्स दी दर "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:64
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "समें दे कन्नै देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:135
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:118
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
-msgid "Sub-total"
-msgstr "उप कुल-जोड़ "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:61
+msgid "Show long account names"
+msgstr "पूरे  खाता नांऽ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:120
-msgid "Payment received text"
-msgstr "भुगतान प्राप्ति इबारत"
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:80
+#, fuzzy
+msgid "Use Stacked Charts"
+msgstr "क्रमबद्ध बारें  दी बरतून करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:65
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:121
-msgid "Extra notes"
-msgstr "बाद्धे नोट "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:81
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "बद्धोबद्ध बारां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:66
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:128
 #, fuzzy
-msgid "Today date format"
-msgstr "अज्जै दा तरीक-फार्मैट"
+msgid "Show the average daily amount during the reporting period."
+msgstr "रिपोट-अवधि  दे दौरान औसत रोजाना रकम दस्सो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:81
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report.  This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"इस  रिपोट दे एग्विल  टैंप्लेट   भाग  दा फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां ते  तुंऱदी .gnucash "
-"डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी "
-"चाहिदी."
+msgid "Bar Chart"
+msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report.  This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"इस  रिपोट  कन्नै इस्तेमाल करने आस्तै CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां "
-"ते  तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने "
-"मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. "
+msgid "Use bar charts."
+msgstr "जैदाद  दा    बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:166
 #, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading"
-msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+msgid "Line Chart"
+msgstr "आमदनी -चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:167
 #, fuzzy
-msgid "Font to use for everything else"
-msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+msgid "Use line charts."
+msgstr "जैदाद  दा    पाईचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:173
 #, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr ""
-"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
+msgid "Show charts as stacked charts?"
+msgstr "बारचार्ट  गी क्रमबद्ध बारचार्ट दे  रूप च दस्सेआ जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
-"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
-"होग."
+msgid "Maximum number of stacks in the chart."
+msgstr "चार्ट च बार्स  दी     बद्दोबद्ध संख्या "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
-#, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr ""
-"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:308
+msgid "Daily Average"
+msgstr "रोजाना औसत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px.  Leave blank to "
-"display the logo at its natural width.  The height of the logo will be "
-"scaled accordingly."
-msgstr ""
-"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
-"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
-"होग."
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:527
+#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:553
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr "बैलेंस %s थमां  %s तगर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:107
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr " तरीक   आस्तै   फार्मैट      ->अज्जै  दी      तरीक   आस्तै लड़ी  रूपांतरण "
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:49
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "आमदनी बनाम हफ्ते दा दिन "
 
-#. Translators: Boost::date_time format string
-#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:110
-#, fuzzy
-msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
-msgstr "%B %#d, %Y"
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:50
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "खर्चा बनाम हफ्ते दा दिन "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:140
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
-#, fuzzy
-msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "भुगतान प्राप्त होआ, धन्नवाद "
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:42
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल आमदनी दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ  "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "हफ्ते दे हर दिन आस्तै कुल खर्चे दे कन्नै इक पाई-चार्ट दसदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:144
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:55
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "इक्विटी स्टेटमैंट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:70
 #, fuzzy
-msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
-msgstr "चलान दे खीर च जोड़े गेदे नोट -- इस च HTML मार्क-अप शामल होई सकदा  ऐ  "
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr "सिर्फ इऱनें खातें पर  रिपोट  "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी  बानगी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:211
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106
 #, fuzzy
-msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
-msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr "ब्यौरा स्तंभ दी कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी समापन प्रविश्टियें  दी     पन्छान  करदी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "प्राप्तिजोग खाता "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी  बानगी केस-सेंसिटिव  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110
 #, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine."
-msgstr "ओह् प्राप्तिजोग खाता जिसदी तुस जांच करना चांह्‌दे ओ  "
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "इसदे कारण समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी दा    मिलान केस-सेंसिटिव होंदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:59
-msgid ""
-"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
-"tool.  Please select the account from Report Options. Please note the dates "
-"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी नियमत अभिव्यक्ति  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:103
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114
 #, fuzzy
-msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "नबेड़ने  दी वस्तु- स्थिति "
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
+"इसदे कारण समापन प्रविश्टियें  दी     बानगी गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खेआ जंदा  "
+"ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:416
-#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779
-msgid "Lot"
-msgstr "लॉट "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404
+msgid "for Period"
+msgstr " अवधि  आस्तै "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
-msgid "Debit Value"
-msgstr "डैबिट मुल्ल "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486
+msgid "Capital"
+msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161
-msgid "Credit Value"
-msgstr "क्रैडिट  मुल्ल  "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461
+msgid "Investments"
+msgstr "निवेश "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
-#, fuzzy
-msgid "The title of the report."
-msgstr "रिपोट   दा    शीर्शक "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "निकासियां   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
-#, fuzzy
-msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "पूंजी च बढ़ोतरी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:938 gnucash/report/trep-engine.scm:939
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:967
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "मेमो  प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:40
+msgid "General Ledger"
+msgstr "समान्य बेही-खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
-msgid "Display the account?"
-msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:37
+#, fuzzy
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:948
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "शेयरें दी संख्या  प्रदर्शत कीती जाऽ ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:42
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
+"from authorities. From 'Edit report options' above, choose your Business "
+"Income and Business Expense accounts. Each transaction may contain, in "
+"addition to the accounts payable/receivable or bank accounts, a split to a "
+"tax account, e.g. Income:Sales -$1000, Liability:GST on Sales -$100, Asset:"
+"Bank $1100."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
-msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद  न ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:48
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
+"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "शेयरें दी कीमत प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:52
+msgid ""
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
+"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
+"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
+"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
+"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
+"sales."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1012
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "रकम प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:93
+#, fuzzy
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr "टैक्स रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002 gnucash/report/trep-engine.scm:1016
-msgid "Single"
-msgstr "इक्कला "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:94
+msgid ""
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
+"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
+"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
+"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
+"LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:430
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1016
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:207
 #, fuzzy
-msgid "Single Column Display."
-msgstr "इक्कला स्तंभ प्रदर्शन "
+msgid "Individual sales columns"
+msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
-msgid "Double"
-msgstr "दोह्‌रा "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:227
 #, fuzzy
-msgid "Two Column Display."
-msgstr "दो स्तंभी    प्रदर्शन "
+msgid "Individual purchases columns"
+msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436
-msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "मुल्लै गी  लैन-देन   दी      करंसी  च  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:954
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:215
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:235
+#, fuzzy
+msgid "Individual tax columns"
+msgstr "व्यक्तिगत टैक्स "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:581
-msgid "Total Debits"
-msgstr "कुल डैबिट "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:110
+msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:583
-msgid "Total Credits"
-msgstr "कुल क्रैडिट "
+#. Translators: "Gross Balance" refer to "Gross Sales - Gross Purchases" in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:243
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:245
+#, fuzzy
+msgid "Gross Balance"
+msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:585
-msgid "Total Value Debits"
-msgstr "कुल मुल्ल डैबिट "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:587
-msgid "Total Value Credits"
-msgstr "कुल  मुल्ल  क्रैडिट "
+#. Translators: "Net Balance" refer to Net Sales - Net Purchases in GST Report
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:250
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:252
+#, fuzzy
+msgid "Net Balance"
+msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590
-msgid "Net Change"
-msgstr " असल तब्दीली"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:112
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592
-msgid "Value Change"
-msgstr " मुल्ल  तब्दीली"
+#. Translators: "Tax Payable" refer to the difference GST Sales - GST Purchases
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:256
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:258
+#, fuzzy
+msgid "Tax payable"
+msgstr "टैक्स टेबल    "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:113
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:204
 #, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "निवेश "
+msgid "Gross Sales"
+msgstr "बिक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:212
 #, fuzzy
-msgid "column: Date"
-msgstr "निश्चत तरीक"
+msgid "Net Sales"
+msgstr "बिक्री "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:220
 #, fuzzy
-msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "टैक्स दी दर "
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr "टैक्स टेबल  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
-msgid "column: Units"
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase + GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:224
+msgid "Gross Purchases"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:232
 #, fuzzy
-msgid "row: Address"
-msgstr "_सिरनामां "
+msgid "Net Purchases"
+msgstr "असल कीमत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:240
 #, fuzzy
-msgid "row: Contact"
-msgstr "राबता "
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr "टैक्स कैटेगरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन  गी लेबल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97
 #, fuzzy
-msgid "row: Company Name"
-msgstr "कंपनी दा नांऽ "
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr "ट्रेडिङ खाता-सैक्शन  आस्तै इक लेबल  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल जोड़  गी शामल करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100
 #, fuzzy
-msgid "Invoice number text"
-msgstr "चलान संख्या "
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस  गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन  गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
-msgid "To text"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4183 libgnucash/engine/Scrub.c:430
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:495
+msgid "Trading"
+msgstr "ट्रेडिङ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
-msgid "Ref text"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521
+msgid "Total Trading"
+msgstr "कुल ट्रेडिङ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
-#, fuzzy
-msgid "Job Name text"
-msgstr "जॉब- नांऽ "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572
+msgid "Income Statement"
+msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
-#, fuzzy
-msgid "Job Number text"
-msgstr "जॉब- संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "नऱफा ते नुक्सान"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:49
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:50
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "असल नऱफा दस्सो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:51
 #, fuzzy
-msgid "Show Job name"
-msgstr "जॉब- नांऽ "
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:52
 #, fuzzy
-msgid "Show Job number"
-msgstr "जॉब-नंबर "
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:57
 #, fuzzy
-msgid "Show net price"
-msgstr "कीमतां दस्सो "
+msgid "Line Width"
+msgstr "चलान दी चौड़ाई "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:58
 #, fuzzy
-msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "चलान संख्या  दा   फार्मैट       "
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr "प्लॉट दी ऊंचाई पिक्सलें च "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
-msgid "table-border-collapse"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:63
+msgid "Grid"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
-msgid "table-header-border-color"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:117
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "आमदनी ते खर्चा दस्सेआ जाऽ ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
-msgid "table-cell-border-color"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:118
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सियां जान  ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
-msgid "Embedded CSS"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:127
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "असल नऱफा दस्सेआ जाऽ? "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:128
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "इक  असल   कीमत-बार दस्सी जाऽ "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:154
+msgid "Add grid lines."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
-msgid "Logo filename"
-msgstr "लोगो फ़ाइल-नांऽ   "
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:404
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:484
+msgid "Net Profit"
+msgstr " असल नऱफा "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
-msgid "Logo width"
-msgstr "लोगो  दी  चौड़ाई "
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:405
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:485
+msgid "Net Worth"
+msgstr "असल कीमत    "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
-#, fuzzy
-msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:532
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
-#, fuzzy
-msgid "Display the Units?"
-msgstr "कुल-जोड़ दर्शाए जान?"
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:540
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "आमदनी / खर्चा-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:542
 #, fuzzy
-msgid "Display the contact?"
-msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:139
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:549
 #, fuzzy
-msgid "Display the address?"
-msgstr "तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr "असल कीमत बार-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:559
+#: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:561
 #, fuzzy
-msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+msgid "Income & Expense Linechart"
+msgstr "आमदनी ते खर्चा-चार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:33
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "निवेश पोर्टफोलियो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:41
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "जिनस दी कीमत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:143
-#, fuzzy
-msgid "Display Job name?"
-msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:43
+msgid "Invert prices"
+msgstr "कीमतें  गी पल्टो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:52
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:145
-#, fuzzy
-msgid "Show net price?"
-msgstr "कीमतां दस्सो "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:53
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "असल जैदाद कीमत बारां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
-"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
-"GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"इस  रिपोट दे एग्विल  टैंप्लेट   भाग  दा फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां ते  तुंऱदी .gnucash "
-"डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी "
-"चाहिदी."
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:55
+msgid "Marker"
+msgstr "मार्कर "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
-"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
-"within the GnuCash installation directories."
-msgstr ""
-"इस  रिपोट  कन्नै इस्तेमाल करने आस्तै CSS स्टाइलशीट  दा    फ़ाइल  नांऽ  .  एह्  फ़ाइल जां "
-"ते  तुंऱदी .gnucash डायरैक्टरी च, जां फ्ही GnuCash इंस्टालेशन डायरैक्टरियें दे अंदर अपने "
-"मनासब थाह्‌रै उप्पर होनी चाहिदी. "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:56
+msgid "Marker Color"
+msgstr "मार्कर-रंग "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:156
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:81
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो. "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:93
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "असली  लैन-देन  "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:94
 #, fuzzy
-msgid "Font to use for the main heading."
-msgstr "मुक्ख सिर-नांऽ आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past."
+msgstr "भूतकाल च असली  करंसी   लैन-देन   दा उसले दा  मुल्ल  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:97
 #, fuzzy
-msgid "Font to use for everything else."
-msgstr "बाकी हर इक चीजा आस्तै इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला फांट"
+msgid "The recorded prices."
+msgstr "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:104
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr "फी   जिनस    करंसी   दी     बजाय प्रति  करंसी   जिनस   प्लाट करो "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:162
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:120
 #, fuzzy
-msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgid "Color of the marker."
+msgstr "मार्कर  दा    रंग "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:230
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "दोह्‌रे-हफ्ते "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:311
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "सब्भै कीमतां बराबर "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:312
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"कुसै  फ़ाइल  दा  नांऽ जिस च रिपोट  पर इस्तेमाल कीता जाने आह्‌ला इक लोगो शामल  ऐ  "
+"लब्भी दियां  सब्भै कीमतां बराबर  न . इसदे  कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. "
+"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
-#, fuzzy
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:317
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "सब्भै कीमतां इक्कै तरीक   च  न  "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:318
 msgid ""
-"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
-"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
-"accordingly."
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"CSS   फार्मैट  च लोगो  दी चौड़ाई, जिऱयां 10 percent जां 32px. लोगो  गी इसदी  "
-"सुभावक चौड़ाई च प्रदर्शत करने आस्तै खाल्ली छोड़ी देओ. लोगो दी ऊँचाई दा माप इस्सै दे  मुताबक "
-"होग."
+"लब्भी दियां  सब्भै कीमतां इक्कै तरीका दियां न .इस कारण प्लाट इक सिद्धी लाइन आह्‌ला बनग. "
+"बदकिस्मती कन्नै, प्लाटिंग टूल इस्सी हैंडल नेईं करी सकदा."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:166
-msgid "Border-collapse?"
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:325
+msgid "Only one price"
+msgstr "सिर्फ इक्कै कीमत "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:326
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
+"चुनिंदा समां  अवधि  च चुनिंदा जिनसें आस्तै इक मात्तर इक्कली कीमत लब्भी  ऐ.  एह्  इक "
+"उपयोगी प्लाट नेईं दिंदी . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:168
-#, fuzzy
-msgid "CSS color."
-msgstr "रंग "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:331
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"चुनिंदा समां  अवधि  च चुनिंदा जिनसें आस्तै कीमता बारै  कोई जानकारी उपलब्ध नेईं  ऐ . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
-#, fuzzy
-msgid "Invoice number: "
-msgstr "चलान संख्या "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:336
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "इक जनेहियां जिनसां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
-msgid "To: "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:337
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
+" तुंऱदी     चुनिंदा जिनस   ते     रिपोट   दी      करंसी  इक जनेहियां न . इक जनेहियें "
+"जिनसें आस्तै कीमतां दस्सने दी    कोई तुक नेईं बनदी . "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204
-msgid "Your ref: "
+#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:349
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "कीमत स्कैटरप्लाट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:58
+msgid ""
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
+"tool.  Please select the account from Report Options. Please note the dates "
+"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:206
+#: gnucash/report/standard-reports/reconcile-report.scm:102
 #, fuzzy
-msgid "Job number: "
-msgstr "जॉब-नंबर "
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr "नबेड़ने  दी वस्तु- स्थिति "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
-msgid "Job name: "
-msgstr "जॉब- नांऽ "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:147
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:416
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:763
+msgid "Lot"
+msgstr "लॉट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:216
-msgid "Embedded CSS."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:159
+msgid "Debit Value"
+msgstr "डैबिट मुल्ल "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:298
-msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
-msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:161
+msgid "Credit Value"
+msgstr "क्रैडिट  मुल्ल  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:310
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:376
 #, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "यूनिट"
+msgid "The title of the report."
+msgstr "रिपोट   दा    शीर्शक "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:311
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:388
 #, fuzzy
-msgid "GST Rate"
-msgstr "टैक्स दी दर "
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:312
-#, fuzzy
-msgid "GST Amount"
-msgstr "रकम गी : "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:407
+msgid "Display the account?"
+msgstr "खाता प्रदर्शत कीता जाऽ ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:313
-#, fuzzy
-msgid "Amount Due (inc GST)"
-msgstr "देन-रकम "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:417
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr "उस लॉट दा नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ जिस च शेयर मजूद  न ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314
-#, fuzzy
-msgid "Invoice #: "
-msgstr "चलान "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:436
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr "मुल्लै गी  लैन-देन   दी      करंसी  च  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#, fuzzy
-msgid "Reference: "
-msgstr "हवाला"
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:581
+msgid "Total Debits"
+msgstr "कुल डैबिट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
-#, fuzzy
-msgid "Engagement: "
-msgstr "निवेश "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:583
+msgid "Total Credits"
+msgstr "कुल क्रैडिट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
-#, fuzzy
-msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "टैक्स चलान "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:585
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr "कुल मुल्ल डैबिट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
-"template)"
-msgstr "टैक्स स्तंभें दे कन्नै इक गाह्‌क चलान प्रदर्शत करो (एग्विल  टैंप्लेट   दी बरतून  करो) "
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:587
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr "कुल  मुल्ल  क्रैडिट "
+
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:590
+msgid "Net Change"
+msgstr " असल तब्दीली"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569
+#: gnucash/report/standard-reports/register.scm:592
+msgid "Value Change"
+msgstr " मुल्ल  तब्दीली"
+
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "ट्रायल बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:71
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "अजस्टिङ /समापन  दी     शुरुआत "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:72
 msgid "Date of Report"
 msgstr "रिपोट दी तरीक   "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:73
 msgid "Report variation"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:74
 #, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "बनाने आस्तै ट्रायल बैलेंस दी किस्म  "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83
 msgid "Merchandising"
 msgstr "खरीद-फरोख्त "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
 msgstr "कुल अजस्टमैंट खाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -29323,1321 +28913,948 @@ msgstr ""
 "असल नेईं दस्सो, पर इऱनें खातें च कुल डैबिट/क्रैडिट अजस्टमैंटां दस्सो . खरीद-फरोख्त   कारोबार  "
 "अपने सूची-खातें  गी सामान्य तौर उप्पर इत्थै चुनग. "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr " आमदनी  सार  खाते "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
-"इऱनें खातें च कीतियां गेदियां अजस्टमैंटां अजस्टमैंटें, अजस्ट ट्रायल बैलेंस   ते     आमदनी     "
-"स्टेटमैंट स्तंभें च कुल अजस्ट न . एह् जैदातर खरीद-फरोख्त दे  कारोबार   आस्तै उपयोगी होंदे  न . "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
-#, fuzzy
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
-msgstr "ब्यौरा स्तंभ च कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी     पन्छान  करदी  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी केस-सेंसिटिव  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
-#, fuzzy
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
-msgstr "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें दे मिलान  गी केस-सेंसिटिव बनांदा ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी नियमत अभिव्यक्ति  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr ""
-"एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी बानगियें गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खे जाने लायक "
-"बनांदा  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "मजूदा ट्रायल बैलेंस "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
-#, fuzzy
-msgid "Uses the exact balances in the general journal"
-msgstr "सधारण लेजर च ठीक बैलेंसें दी बरतून   करदा  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:207
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "अजस्टमैंट-पूर्व  दा    ट्रायल बैलेंस "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:208
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "प्रविश्टियें  दे अजस्टिङ /समापन  गी  अनदिक्ख  करदा  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:210
-msgid "Work Sheet"
-msgstr "वर्क-शीट "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:211
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr "इक पूर्ण  अवधि - दी  -समाप्ति  दी वर्क-शीट बनांदा  ऐ  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570
-msgid "Adjustments"
-msgstr "अजस्टमैंटां "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "अजस्ट ट्रायल बैलेंस "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860
-msgid "Net Loss"
-msgstr "असल नुक्सान "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
-msgid "Number of columns"
-msgstr "स्तंभें दी संख्या "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
-msgstr "नमीं पंगताल च शामल करने शा पैह्‌लें स्तंभें दी संख्या "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:159
-msgid "Edit Options"
-msgstr "संपादन आप्शन"
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:166
-msgid "Single Report"
-msgstr "इक्कली  रिपोट  "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:219
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श "
-
-#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:221
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "कस्टम बहु-स्तंभी रिपोट  "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
-msgid "Assets Accounts"
-msgstr "जैदादें दे खाते "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
-msgid "Liability Accounts"
-msgstr "देनदारियें दे खाते "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:185
-msgid "Equity Accounts"
-msgstr "इक्विटी दे खाते "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:118
-msgid "Trading Accounts"
-msgstr "ट्रेडिङ खाते "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:255
-msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "कुल इक्विटी, बपार   ते    देनदारियां "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:264
-msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "असंतुलत रकम "
-
-#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:281
-msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
-msgstr "<खास संख्या>ऐक्सचेंज दरां</ खास संख्या > इस  रिपोट  आस्तै बरतियां गेदियां   "
-
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
-msgid "Invoice No."
-msgstr "चलान-नोट्स"
-
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
-msgid "Descr."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
-msgid ""
-"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-msgstr ""
-"कोई चलान नेईं चुनेआ गेदा   -- कोई चलान चुनने आस्तै कृपा करियै  आप्शन बटन  दी बरतून करो. "
+"इऱनें खातें च कीतियां गेदियां अजस्टमैंटां अजस्टमैंटें, अजस्ट ट्रायल बैलेंस   ते     आमदनी     "
+"स्टेटमैंट स्तंभें च कुल अजस्ट न . एह् जैदातर खरीद-फरोख्त दे  कारोबार   आस्तै उपयोगी होंदे  न . "
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
-msgid ""
-"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
-"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
-msgstr ""
-"एह् रिपोट सिर्फ (बिक्री) चलान्नें आस्तै डिजाइन कीती गेदी ऐ . कृपा करियै  कोई <em>चलान</"
-"em>  चुनने आस्तै आप्शन बटन  दी बरतून करो, नां के बिल जां खर्चा वाउचर. "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी"
 
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
-msgid "Website"
-msgstr "वैबसाइट "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94
+#, fuzzy
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
+msgstr "ब्यौरा स्तंभ च कोई बी इबारत जेह्‌ड़ी अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी     पन्छान  करदी  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:229
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "चलान दी तरीक   "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी केस-सेंसिटिव  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:106
-msgid "Stocks"
-msgstr "स्टॉक "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98
+#, fuzzy
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr "एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें दी बानगियें दे मिलान  गी केस-सेंसिटिव बनांदा ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:107
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "म्यूचुअल फंड "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी   बानगी नियमत अभिव्यक्ति  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:108
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116
-msgid "Currencies"
-msgstr " करंसियां "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
+"एह् अजस्टिङ प्रविश्टियें  दी बानगियें गी इक नियमत अभिव्यक्ति दे रूप च दिक्खे जाने लायक "
+"बनांदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:111
-msgid "Equities"
-msgstr "इक्विटी "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "मजूदा ट्रायल बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:112
-msgid "Checking"
-msgstr "जांच "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205
+#, fuzzy
+msgid "Uses the exact balances in the general journal"
+msgstr "सधारण लेजर च ठीक बैलेंसें दी बरतून   करदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:113
-msgid "Savings"
-msgstr "बचतां "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "अजस्टमैंट-पूर्व  दा    ट्रायल बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:114
-msgid "Money Market"
-msgstr "मनी मार्केट "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "प्रविश्टियें  दे अजस्टिङ /समापन  गी  अनदिक्ख  करदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:115
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "प्राप्तिजोग खाते "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "वर्क-शीट "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:116
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "देनेजोग खाते "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "इक पूर्ण  अवधि - दी  -समाप्ति  दी वर्क-शीट बनांदा  ऐ  "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:117
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "क्रैडिट लाइनां "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570
+msgid "Adjustments"
+msgstr "अजस्टमैंटां "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "'%s'  रिपोट बनाई जा करदी ऐ... "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "अजस्ट ट्रायल बैलेंस "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "'%s'  रिपोट दी  रेंडरिङ कीती जा करदी  ऐ ... "
+#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860
+msgid "Net Loss"
+msgstr "असल नुक्सान "
+
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr "स्टा_इल शीटां "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
+#: gnucash/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "जिसले तगर: "
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr "रिपोट स्टाइल शीटें  गी संपादत करो. "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:112
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:203
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:202
 msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:222
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-css.scm:221
 #, fuzzy
 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
 msgstr "टैक्स्ट बुक शैली (प्रयोगात्मक)"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:54
 msgid "Preparer"
 msgstr "त्यार-कर्ता "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:56
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:55
 #, fuzzy
 msgid "Name of person preparing the report."
 msgstr "रिपोट त्यार करने आह्‌ले व्यक्ति  दा  नांऽ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:62
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:60
 msgid "Prepared for"
 msgstr "आस्तै त्यार कीता गेदा "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:61
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company prepared for."
 msgstr "उस संस्था जां कंपनी दा नांऽ जिसदे आस्तै त्यार कीता गेदा ऐ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:66
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:67
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company."
 msgstr "संस्था जां कंपनी दा नांऽ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable Links"
 msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:77
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें  गी समर्थ करो. "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:437
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:431
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:437
 msgid "Footer"
 msgstr "फुटर "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84
 #, fuzzy
 msgid "String to be placed as a footer."
 msgstr "फुटर दे रूप च रक्खने आस्तै लड़ी  "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:165
 msgid "Images"
 msgstr "बिंब "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
 msgid "Background Tile"
 msgstr "पछौकड़ शीर्शक"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:140
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "रिपोटें आस्तै  पछौकड़ शीर्शक "
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "सिर-नांऽ बैनर "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "रिपोट  दे टाप आस्तै बैनर "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:151
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "सिर-नांऽ सेधीकरण"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:106
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:154
 msgid "Left"
 msgstr "खब्बै "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:155
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner to the left."
 msgstr "बैनर दा सेधीकरण खब्बै करो "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:156
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:157
 msgid "Center"
 msgstr "केंदर "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:110
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:158
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner in the center."
 msgstr "बैनर  दा सेधीकरण केंदर च करो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:160
 msgid "Right"
 msgstr "सज्जै "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:113
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "Align the banner to the right."
 msgstr "बैनर  दा सेधीकरण सज्जै करो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 msgid "Logo"
 msgstr "लोगो "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:165
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:166
 msgid "Company logo image."
 msgstr "कंपनी लोगो बिंब. "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:123
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:144
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:151
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:159
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:167
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:175
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:191
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:198
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:206
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:214
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:222
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63
 msgid "Colors"
 msgstr "रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
+msgid "Background Color"
+msgstr "पछौकड़-रंग "
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:172
 msgid "General background color for report."
 msgstr "रिपोट आस्तै सधारण पछौकड़ रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 msgid "Text Color"
 msgstr "इबारत-रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:179
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "आम मुक्ख हिस्से दा इबारत-रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 msgid "Link Color"
 msgstr "कड़ी-रंग  "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:186
 msgid "Link text color."
 msgstr "इबारत-रंग  गी कड़ीबद्ध करो "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "टेबल सैल्ल रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:193
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "टेबल सैल्लें आस्तै  डिफाल्ट    पछौकड़     "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:152
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "वैकल्पिक टेबल सैल्ल रंग"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:201
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "टेबल सैल्लें आस्तै  डिफाल्ट   वैकल्पिक  पछौकड़     "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:160
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:208
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "उप सिर-नांऽ /उप-कुल जोड़  दा    सैल्ल रंग"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:209
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "उप-कुल जोड़ दी पंगतालें आस्तै डिफाल्ट रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:168
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:216
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "उप-उप सिर-नांऽ /कुल सैल्ल रंग"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Color for subsubtotals."
 msgstr "उप उप-कुल जोड़ें आस्तै रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:176
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:224
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "पूरा कुल जोड़ सैल्ल रंग"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:177
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Color for grand totals."
 msgstr "पूरा कुल जोड़ आस्तै रंग "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:195
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:242
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:183
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:195
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:231
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:237
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:243
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79
 msgid "Tables"
 msgstr "टेबल"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "टेबल सैल्ल स्पेसिङ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:231
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:232
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70
 #, fuzzy
 msgid "Space between table cells."
 msgstr "टेबल सैल्लें दे बिच्च खाल्ली थाह्‌र "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "टेबल सैल्ल पैडिङ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:238
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75
 #, fuzzy
 msgid "Space between table cell edge and content."
 msgstr "टेबल सैल्ल दे  कंढे ते विशे-समग्री दे बिच्च खाल्ली थाह्‌र"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 msgid "Table border width"
 msgstr "टेबल दे बाडर दी चौड़ाई "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:196
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:243
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:196
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:244
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80
 #, fuzzy
 msgid "Bevel depth on tables."
 msgstr "टेबलें उप्पपर बेवेल गैहराई "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:432
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:377
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:433
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:527
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "द्वारा त्यार: "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:440
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:534
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:380
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:441
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:535
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "आस्तै त्यार:"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:435
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:419
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:435
 msgid "Easy"
 msgstr "सौखा"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:425
 msgid "Fancy"
 msgstr "फैंसी "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:436
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:436
 msgid "Technicolor"
 msgstr "टैक्नीकलर "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:72
 #, fuzzy
 msgid "Show receiver info"
 msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:73
 #, fuzzy
 msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
 msgstr "उस संस्था जां कंपनी दा नांऽ जिसदे आस्तै त्यार कीता गेदा ऐ "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:78
 #, fuzzy
 msgid "Show date"
 msgstr "टेबल दस्सो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:79
 #, fuzzy
 msgid "The creation date for this report."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कंपनी "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:84
 msgid "Show time in addition to date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:85
 msgid ""
 "The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash Version"
 msgstr "GnuCash  सरूप     दिक्खो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Show the currently used GnuCash version."
 msgstr "GnuCash  सरूप     दिक्खो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Additional Comments"
+msgstr " कार्ड दे इलावा: "
+
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
 msgid "String for additional report information."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
 #, fuzzy
 msgid "Show preparer info at bottom"
 msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:109
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:115
 #, fuzzy
 msgid "Show receiver info at bottom"
 msgstr "त्यार-कर्ता दी जानकारी दस्सो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:115
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:116
 msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:120
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:121
 msgid "Show date/time at bottom"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:122
 msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:127
 #, fuzzy
 msgid "Show comments at bottom"
 msgstr "दस्तावेजीकरण दस्सो "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:128
 msgid ""
 "Per default the additional comments text will be shown before the report "
 "data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:133
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash version at bottom"
 msgstr "GnuCash  सरूप     दिक्खो"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:134
 msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:456
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:450
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:457
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:544
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:551
 #, fuzzy
 msgid "Report Creation Date: "
 msgstr "रिपोट च भिन्नता "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:559
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash "
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:573
-#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:577
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:574
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:578
 msgid "Head or Tail"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "रिपोटें आस्तै  पछौकड़  रंग ."
 
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "पछौकड़ पिक्समैप "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64
 msgid "Background color for alternate lines."
 msgstr "वैकल्पिक लाइनें आस्तै पछौकड़ रंग. "
 
-#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
+#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:228
 msgid "Plain"
 msgstr "सादा "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:52
-msgid "Filter Type"
-msgstr "फ़िल्टर किस्म "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:56
-#, fuzzy
-msgid "Subtotal Table"
-msgstr "उप-कुल जोड़ "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:66 gnucash/report/trep-engine.scm:1102
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Description"
-msgstr "खाता-ब्यौरा"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:67
-msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
-#, fuzzy
-msgid "Add indenting columns"
-msgstr "_इस स्तंभ  गी चौड़ा करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "बरामद आस्तै टेबल    "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
-#, fuzzy
-msgid "Account Name Filter"
-msgstr "खाता-नांऽ "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for account name filter"
-msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति  गी  अजस्ट करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter"
-msgstr "लैन-देन दी  तरीक   "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "दरामद आस्तै बरती गेदी नियमत अभिव्यक्ति  गी  अजस्ट करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:94
-msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Filter is case insensitive"
-msgstr "लैन-देन दी  तरीक   "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
-#, fuzzy
-msgid "Reconcile Status"
-msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
-msgid "Void Transactions"
-msgstr "निरस्त  लैन-देन  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
-#, fuzzy
-msgid "Closing transactions"
-msgstr "लैन-देनें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:108
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"ऐसा कोई  लैन-देन  नेईं लब्भा जेह्‌ड़ा आप्शनें दे  पैनल च निर्दिश्ट समां वक्फे ते खाता-चोन कन्नै  "
-"मेल खंदा होऐ "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:148
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account name."
-msgstr "खाता-नांऽ दे स्हाबें छांटो   ते    उप-कुल जोड़ करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:155
-#, fuzzy
-msgid "Sort & subtotal by account code."
-msgstr "खाता-कोड दे स्हाबें छांटो   ते    उप-कुल जोड़ करो"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:169
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date."
-msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:177
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Status"
-msgstr "नबेड़ा  तरीक   "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:178
-#, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Status"
-msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:186
-msgid "Register Order"
-msgstr "रजिस्टर-क्रम "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:187
-#, fuzzy
-msgid "Sort as in the register."
-msgstr "रजिस्टर  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:194
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's name."
-msgstr " नांऽ शा /गी तबादला कीते दे  खाते  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:201
-#, fuzzy
-msgid "Sort by account transferred from/to's code."
-msgstr "कोड शा /गी तबादला कीते दे खाते  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:224
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check number/action."
-msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:231
-#, fuzzy
-msgid "Sort by check/transaction number."
-msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:238
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction number."
-msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:252
-#, fuzzy
-msgid "Sort by transaction notes."
-msgstr "चैक्क/ लैन-देन  संख्या  दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:259
-#, fuzzy
-msgid "Do not sort."
-msgstr "छांटो नेईं "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:292
-#, fuzzy
-msgid "None."
-msgstr "कोई नेईं "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:299
-#, fuzzy
-msgid "Daily."
-msgstr "हर रोज"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:306
-#, fuzzy
-msgid "Weekly."
-msgstr "हफ्तावार "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:315
-#, fuzzy
-msgid "Monthly."
-msgstr "मासक "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:324
-#, fuzzy
-msgid "Quarterly."
-msgstr "त्रमाही "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:333
-#, fuzzy
-msgid "Yearly."
-msgstr "सलाना "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:151
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "हैलो, दुनिया! "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
-#, fuzzy
-msgid "Do not do any filtering."
-msgstr "कोई फ़िल्टरिङ नेईं करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:56
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "बूलियन आप्शन "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें    गी शामल करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:57
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "एह् इक बूलियन आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:346
-#, fuzzy
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only."
-msgstr "सिर्फ फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी शामल करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:66
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "बहु-विकल्प आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:349
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें    गी बाह्‌र करो"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:69
+msgid "First Option"
+msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:70
 #, fuzzy
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts."
-msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो"
+msgid "Help for first option."
+msgstr "पैह्‌ले आप्शन आस्तै मदद "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:355
-msgid "Non-void only"
-msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:72
+msgid "Second Option"
+msgstr "दूआ आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:356
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:73
 #, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions."
-msgstr "सिर्फ गैर-निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
+msgid "Help for second option."
+msgstr "दूए आप्शन आस्तै मदद "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:359
-msgid "Void only"
-msgstr "सिर्फ निरस्त "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:75
+msgid "Third Option"
+msgstr "त्रीआ आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:360
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:76
 #, fuzzy
-msgid "Show only voided transactions."
-msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
+msgid "Help for third option."
+msgstr "त्रिये आप्शन आस्तै मदद "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:363
-msgid "Both"
-msgstr "दोऐ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:78
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "चौथा आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:364
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
-msgstr "दोऐ दस्से जान(  ते    कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें  गी शामल करो) "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:79
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "चौथे आप्शन दे नियम! "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:369
-#, fuzzy
-msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "लैन-देनें दी  व्याख्या कीती जा करदी ऐ  "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:88
+msgid "String Option"
+msgstr "लड़ी  आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:370
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
 #, fuzzy
-msgid "Exclude closing transactions from report."
-msgstr "सभनें फ़िल्टर खातें च/शा लैन-देनें गी बाह्‌र करो"
+msgid "This is a string option."
+msgstr " एह्  इक लड़ी  आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:374
-#, fuzzy
-msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:89
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:310
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:475
+msgid "Hello, World"
+msgstr "हैलो, दुनिया!"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include closing transactions in totals)."
-msgstr "दोऐ दस्से जान(  ते    कुल जोड़ें च निरस्त लैन-देनें  गी शामल करो) "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:99
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "सिर्फ इक  तरीक   आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:100
 #, fuzzy
-msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "कोई मेल खंदा  लैन-देन  नेईं लब्भा "
+msgid "This is a date option."
+msgstr " एह्  इक  तरीक   आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:380
-#, fuzzy
-msgid "Show only closing transactions."
-msgstr "सिर्फ निरस्त लैन-देनें  गी  दस्सेआ जाऽ  "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:108
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "समां  ते     तरीक   आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:391
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:109
 #, fuzzy
-msgid "Show All Transactions"
-msgstr "_सब्भै लैन-देन"
+msgid "This is a date option with time."
+msgstr " एह्  समें समेत इक  तरीक   आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:396
-#, fuzzy
-msgid "Unreconciled only"
-msgstr "_ बिन नपटाए दा"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:115
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "कांबो  तरीक आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:401
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:116
 #, fuzzy
-msgid "Cleared only"
-msgstr "मंजूर "
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr "एह् इक संयुक्त तरीक आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled only"
-msgstr "नबेड़ेआ "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:122
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "सरबंधत तरीक आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:123
 #, fuzzy
-msgid "Smallest to largest, earliest to latest."
-msgstr " सभनें शा निक्के थमां   सभनें शा   बड्डा,  सभनें शा पैह्‌ले थमां  सभनें शा नमां "
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr "एह् इक सरबंधत तरीक आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
-#, fuzzy
-msgid "Largest to smallest, latest to earliest."
-msgstr "सभनें शा बड्डे थमां सभनें शा निक्का, सभनें शा नमें थमां  सभनें शा पैह्‌ला"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:133
+msgid "Number Option"
+msgstr "नंबर आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:134
+msgid "This is a number option."
+msgstr "एह्  इक नंबर आप्शन ऐ  "
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:152
 #, fuzzy
-msgid "Use Global Preference"
-msgstr "GnuCash  दियां तरजीहां "
+msgid "This is a color option."
+msgstr "एह्  इक रंग आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:423
-msgid "Use reversing option specified in global preference."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
+msgid "Hello Again"
+msgstr "दोबारा   हैलो "
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:173
+msgid "An account list option"
+msgstr "इक खाता सूची आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:427
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:174
 #, fuzzy
-msgid "Don't change any displayed amounts."
-msgstr "कुसै बी  प्रदर्शत रकम गी नेईं बदलो"
+msgid "This is an account list option."
+msgstr "एह् इक खाता सूची आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:430
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "आमदनी ते खर्चा     "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:186
+msgid "A list option"
+msgstr "इक सूची आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:431
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:187
 #, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts."
-msgstr "आमदनी ते खर्चा खातें आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो"
+msgid "This is a list option."
+msgstr "एह् इक सूची आप्शन ऐ  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:434
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "क्रैडिट खाते "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:190
+msgid "The Good"
+msgstr "अच्छा "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:435
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:191
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts."
-msgstr ""
-"देनदारी, देनजोग, इक्विटी, क्रैडिट कार्ड ते आमदनी खातें आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो"
+msgid "Good option."
+msgstr "बेहतर आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:535
-#, fuzzy
-msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "सभनें  लैन-देनें  गी इक सामान्य  करंसी  च  रूपांतरत कीता जाऽ"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:193
+msgid "The Bad"
+msgstr "खराब "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:554
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:194
 #, fuzzy
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr "बाद्धे दे सैल्लें कन्नै बरामद करदे कट ते पेस्ट आस्तै उपयुक्त टेबल बनांदा ऐ  "
+msgid "Bad option."
+msgstr "खराब आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:566
-#, fuzzy
-msgid "If no transactions matched"
-msgstr "जैनेरिक दरामद  लैन-देन  मिलापक "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:196
+msgid "The Ugly"
+msgstr "भैड़ा "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:567
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:197
 #, fuzzy
-msgid "Display summary if no transactions were matched."
-msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+msgid "Ugly option."
+msgstr "भैड़ा आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:580
-msgid ""
-"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
-"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
-"blank, which will disable the filter."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+msgid "Testing"
+msgstr "परीक्षण "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:589
-msgid ""
-"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
-"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
-"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
-"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:203
+msgid "Crash the report"
+msgstr "रिपोट गी क्रैश करो "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:598
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:205
 msgid ""
-"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
-"filter.\n"
-"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
-"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
 msgstr ""
+" एह्  परीक्षण आस्तै  ऐ .  तुंऱदी     रिपोटें च इस चाल्ली  दा कोई आप्शन नेईं होना चाहिदा. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:607
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:325
 msgid ""
-"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
-"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
-"will match both tags within description, notes or memo. "
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:616
-msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
 msgstr ""
+" एह्  इक नमूना GnuCash  रिपोट   ऐ .  तुंऱदी अपनी रिपोटें दे लेखन जां विस्तारत मजूदा "
+"रिपोटें दियें तफसीलें आस्तै scm / रिपोट   डायरैक्टरी   च ग्विल (स्कीम) स्रोत कोड दिक्खो. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:623
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:331
+#, fuzzy, scheme-format
 msgid ""
-"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
-"sensitive."
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list ~a."
 msgstr ""
+" रिपोट -लेखन आस्तै, जां  तुंऱदे नमेंतरीन, शैल रिपोट-लेखन च मदद आस्तै, %s मेलिङ सूची कन्नै "
+"राबता करो. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
-#, fuzzy
-msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "संगत  तरीक    दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:636
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:336
 #, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "निरस्त लैन-देनें  गी किऱयां हैंडल कीता जाऽ"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:643
 msgid ""
-"By default most users should not include closing transactions in a "
-"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
-"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
-"reporting."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:669
-#, fuzzy
-msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "इऱनें खातें पर फ़िल्टर करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:677
-#, fuzzy
-msgid "Filter account."
-msgstr "खाता फ़िल्टर करो"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:770
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "पैह्‌लें इस मानदंड दे स्हाबें छांटो  "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:781
-#, fuzzy
-msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
-msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै पूरा खाता नांऽ  दस्सेआ जाऽ? "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:788
-#, fuzzy
-msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड  दस्सेआ जाऽ? "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:795
-#, fuzzy
-msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "उप-कुल जोड़ें ते उप-शीर्शकें आस्तै खाता कोड  दस्सेआ जाऽ? "
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
+">."
+msgstr "उस सूची  गी मंगाने दियें तफसीलें आस्तै  , दिक्खो<http://www.gnucash.org/>. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:802
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:337
 #, fuzzy
-msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "आमदन ते खर्च दे खाते दस्सो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:809
-msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
 msgstr ""
+"<http://www.scheme.com/tspl2d/> पर  तुस  लेखन-स्कीम बारै होर मती जानकारी हासल  "
+"करी सकदे  न . "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:816
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr " लैन-देन दी तफसीलें गी प्रिंट निं करो"
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:823
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "प्राइमरी कीऽ दे अनुसार उप-कुल जोड़ कीता जाऽ? "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:832 gnucash/report/trep-engine.scm:871
-#, fuzzy
-msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "तरीक दा इक उप-कुल जोड़ करो "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
-#, fuzzy
-msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "प्राइमरी छंटाई दा क्रम "
-
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:851
-#, fuzzy
-msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "दूए गी इस मानदंड  दे स्हाबें छांटो  "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:341
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The current time is ~a."
+msgstr "चालू समां  ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:862
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "सैकंडरी  कीऽ दे अनुसार कुल जोड़ कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:346
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr "बूलियन आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:881
-#, fuzzy
-msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "सैकंडरी  छंटाई  दा    क्रम "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+msgid "true"
+msgstr "स्हेई"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:936
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "नबेड़ा  तरीक प्रदर्शत कीती जाऽ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:347
+msgid "false"
+msgstr "गल्त "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:941
-msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr " जेकर       मेमो उपलब्ध नेईं  ऐ तां     नोट्स  प्रदर्शत कीते जान ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:351
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr "बहु-विकल्प आप्शन  ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:946
-#, fuzzy
-msgid "Display the full account name?"
-msgstr "पूरा खाता-नांऽ  प्रदर्शत करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:356
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr "लड़ी आप्शन ऐ %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
-#, fuzzy
-msgid "Display the account code?"
-msgstr "खाता-कोड  प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:361
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr "तरीक आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:947
-#, fuzzy
-msgid "Display the other account code?"
-msgstr "होर दूआ खाता-कोड  प्रदर्शत करो"
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:366
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The date and time option is ~a."
+msgstr "तरीक ते समां आप्शन  ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
-#, fuzzy
-msgid "Display the transaction association"
-msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:371
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr "सरबंधत  तरीक आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:952
-#, fuzzy
-msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "उप-कुल जोड़ दर्शाए जान? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:376
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr "संयुक्त  तरीक आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:960
-#, fuzzy
-msgid "Display the trans number?"
-msgstr "चैक्क नंबर प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:381
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr "नंबर आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:977
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "खाता-नांऽ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:392
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr "करंसी  दे  रूप च निर्मत नंबर आप्शन ऐ  %s. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:987
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"होर दूआ खाता-नांऽ प्रदर्शत कीता जाऽ? (जेकर एह्  इक स्प्लिट लैन-देन ऐ, तां इस मापदंड दा "
-"अंदाजा लाया जंदा ऐ ). "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:404
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "तुंऱदियां चुनिंदा आइटमां: "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:996
-#, fuzzy
-msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "मल्टी-स्प्लिट आह्‌ले लैन-देनें आस्तै स्प्लिट दियें सभनें तफसीलें  गी प्रिंट करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:411
+msgid "List items selected"
+msgstr "चुनिंदा सूची दियां  आइटमां"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:999
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "मल्टी-लाइन "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:416
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(तुसें कोई बी सूची आइटमां नेईं चुनियां) "
+
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:452
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "तुसें कोई बी खाता नेईं चुने दा. "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1000
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:457
 #, fuzzy
-msgid "Display all splits in a transaction on a separate line."
-msgstr "लैन-देन  दा संदर्भ  प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+msgid "Display help"
+msgstr "प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-msgid ""
-"Display one line per transaction, merging multiple splits where required."
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:462
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "तुंऱदा दिन शुभ होऐ! "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1015
-#, fuzzy
-msgid "No amount display."
-msgstr "कोई  रकम प्रदर्शन नेईं "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:486
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "उदाहरणें कन्नै नमूना  रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1025
-#, fuzzy
-msgid "Enable links"
-msgstr "कड़ियें गी समर्थ करो "
+#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:490
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "उदाहरणें कन्नै इक नमूना  रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1026
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "रिपोटें च हाइपरलिंकें  गी समर्थ करो. "
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:55
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:81
+msgid "Number of columns"
+msgstr "स्तंभें दी संख्या "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1031
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:56
 #, fuzzy
-msgid "Reverse amount display for certain account types."
-msgstr "किश खास किस्में आस्तै  रकम  प्रदर्शन  गी रिवर्स  करो "
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr "नमीं पंगताल च शामल करने शा पैह्‌लें स्तंभें दी संख्या "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1174
-msgid "Num/T-Num"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:164
+msgid "Edit Options"
+msgstr "संपादन आप्शन"
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "शा/गी तबादला "
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:171
+msgid "Single Report"
+msgstr "इक्कली  रिपोट  "
 
-#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
-#. brought forward".
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1424
-#, fuzzy
-msgid "Balance b/f"
-msgstr "बकाया "
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:224
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1591
-msgid "Split Transaction"
-msgstr "स्प्लिट  लैन-देन"
+#: gnucash/report/utility-reports/view-column.scm:226
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "कस्टम बहु-स्तंभी रिपोट  "
 
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:1839
-msgid "CSV disabled for double column amounts"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:58
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "GnuCash च  तुंऱदा सुआगत  ऐ  "
 
-#. Translators: Both ~a's are dates
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2228
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:95
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "%s थमां  %s तगर"
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr "GnuCash च  तुंऱदा सुआगत  ऐ  "
 
-#. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:2271
-#, scheme-format
-msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s"
-msgstr ""
+#: gnucash/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:98
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.4 च बड़ियां शैल सुविधां  न. इंऱदे चा किश इस चाल्ली न. "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:259
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:294
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी  दा    पता "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:260
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:295
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी  दा  ID "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:261
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:296
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी  दा    फोन नंबर "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:262
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:297
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी  दा    फैक्स नंबर "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:263
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:298
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी  दी वैबसाइट  दा    URL "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:264
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:299
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी  दा  ईमेल पता "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:265
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:300
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी  दा राबता व्यक्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:266
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:301
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी  तरीक-फार्मैट       "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:267
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:302
 #, fuzzy
 msgid "custom"
 msgstr "कस्टम "
 
-#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:269
+#: libgnucash/app-utils/app-utils.scm:304
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर "
 
@@ -30928,304 +30145,304 @@ msgstr "जिसलै कुसै  गी बी निर्देशत न
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr " तुंऱदे  कारोबार  दा  इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:425
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:450
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
 "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:803
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:836
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current calendar year."
 msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा  पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:810
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:843
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current calendar year."
 msgstr "चालू कलंडर बऱरे दा  आखरी दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:817
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:850
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous calendar year."
 msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा  पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:824
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:857
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the previous calendar year."
 msgstr "पिछले कलंडर बऱरे दा  आखरी दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:828
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:861
 msgid "Start of next year"
 msgstr "अगले बऱरे दी शुरुआत "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:831
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:864
 #, fuzzy
 msgid "First day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा  पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:835
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:868
 msgid "End of next year"
 msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:838
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:871
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:842
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:875
 msgid "Start of accounting period"
 msgstr "लेखांकन अवधि दी शुरुआत "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:845
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:878
 #, fuzzy
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr "लेखांकन अवधि दा पैह्‌ला दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा  ऐ  "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:849
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:882
 msgid "End of accounting period"
 msgstr "लेखांकन अवधि दी समाप्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:852
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:885
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
 msgstr ""
 "लेखांकन  अवधि   दा    आखरी दिन, जिऱयां के ग्लोबल तरजीहें च निश्चत कीता गेदा  ऐ  "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:859
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:892
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current month."
 msgstr "चालू म्हीने दा  पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:866
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:899
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current month."
 msgstr "चालू म्हीने दा  आखरी दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:873
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:906
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous month."
 msgstr "पिछले म्हीने दा  पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:880
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:913
 #, fuzzy
 msgid "Last day of previous month."
 msgstr "पिछले म्हीने दा  आखरी दिन"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:884
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:917
 msgid "Start of next month"
 msgstr "अगले म्हीने दी शुरुआत "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:887
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:920
 #, fuzzy
 msgid "First day of the next month."
 msgstr "अगले म्हीने दा पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:891
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:924
 msgid "End of next month"
 msgstr "अगले म्हीने दी समाप्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:894
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:927
 #, fuzzy
 msgid "Last day of next month."
 msgstr "अगले म्हीने दा आखरी दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:898
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:931
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "चालू  त्रमाही दी शुरुआत "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:901
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:934
 #, fuzzy
 msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "चालू  त्रमाही  लेखांकन  अवधि   दा    पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:905
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:938
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "चालू  त्रमाही दी  समाप्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:908
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:941
 #, fuzzy
 msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
 msgstr "चालू  त्रमाही  लेखांकन  अवधि   दा    आखरी दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:915
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
 #, fuzzy
 msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
 msgstr "पिछली  त्रमाही  लेखांकन  अवधि   दा    पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:922
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
 #, fuzzy
 msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgstr "पिछली  त्रमाही  लेखांकन  अवधि   दा    आखरी दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:926
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:959
 msgid "Start of next quarter"
 msgstr "अगली  त्रमाही   दी     शुरुआत "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:929
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
 #, fuzzy
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
 msgstr "अगली  त्रमाही  लेखांकन  अवधि   दा    पैह्‌ला दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
 msgid "End of next quarter"
 msgstr "अगली  त्रमाही   दी     समाप्ति "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:936
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
 #, fuzzy
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
 msgstr "अगली  त्रमाही  लेखांकन  अवधि दा आखरी दिन "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:942
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
 #, fuzzy
 msgid "The current date."
 msgstr "चालू  तरीक   "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:946
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981
 #, fuzzy
 msgid "One Month Ago."
 msgstr "इक म्हीना पैह्‌लें "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:952
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:985
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987
 #, fuzzy
 msgid "One Week Ago."
 msgstr "इक हफ्ता पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:991
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:960
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
 #, fuzzy
 msgid "Three Months Ago."
 msgstr "त्रै म्हीने पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:964
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:997
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:966
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:999
 #, fuzzy
 msgid "Six Months Ago."
 msgstr "छे म्हीने पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:969
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1002
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:971
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1004
 #, fuzzy
 msgid "One Year Ago."
 msgstr "इक बऱरा पैह्‌लें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1008
 msgid "One Month Ahead"
 msgstr "इक म्हीने अग्गें "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:977
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010
 #, fuzzy
 msgid "One Month Ahead."
 msgstr "इक म्हीने अग्गें "
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:981
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
 msgid "One Week Ahead"
 msgstr "इक हफ्ते अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:983
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1016
 #, fuzzy
 msgid "One Week Ahead."
 msgstr "इक हफ्ते अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:987
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1020
 msgid "Three Months Ahead"
 msgstr "त्रै म्हीने अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1022
 #, fuzzy
 msgid "Three Months Ahead."
 msgstr "त्रै म्हीने अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1026
 msgid "Six Months Ahead"
 msgstr "छे म्हीने अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:995
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028
 #, fuzzy
 msgid "Six Months Ahead."
 msgstr "छे म्हीने अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:998
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031
 msgid "One Year Ahead"
 msgstr "इक बऱरा अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1033
 #, fuzzy
 msgid "One Year Ahead."
 msgstr "इक बऱरा अग्गें"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:617
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति च अमान्य बदलननशील."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलत कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाशत वर्ण"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "इक बदलननशील नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "इक परिभाशत फंक्शन नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. * They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:990
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:989
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1043
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1042
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1097
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1096
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1766
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31239,103 +30456,93 @@ msgstr ""
 #. * account generally corresponds to a specific line number
 #. * on a paper form and each form has a unique
 #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:664
 msgid "Tax-related but has no tax code"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी, पर कोई टैक्स कोड नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:678
 msgid "Tax entity type not specified"
 msgstr "टैक्स इकाई दी किस्म निर्दिष्ट नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:751
 #, c-format
 msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "टैक्स दी किस्म %s: टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:755
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी  नेईं; टैक्स दी किस्म %s: टैक्स किस्म आस्तै अमान्य कोड %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:768
 #, c-format
 msgid "Invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:772
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी  नेईं; टैक्स किस्म %s आस्तै अमान्य कोड %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:790
 #, c-format
 msgid "No form: code %s, tax type %s"
 msgstr "कोई फार्म नेईं: कोड %s, टैक्स किस्म %s "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:794
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी  नेईं; कोई फार्म नेईं: कोड %s, टैक्स किस्म  %s "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:826
 #, c-format
 msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "कोई ब्यौरा नेईं: फार्म %s, कोड %s, टैक्स किस्म  %s "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:830
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी  नेईं; कोई ब्यौरा नेईं: फार्म %s, कोड %s, टैक्स किस्म  %s "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
 #, c-format
 msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "टैक्स-सरबंधी  नेईं; %s%s: %s (कोड %s, टैक्स किस्म  %s) "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:900
 #, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
 msgstr "(टैक्स-सरबंधी  उप-खाते: %d) "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:924
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:928
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911
-msgctxt "Association flag for 'web'"
-msgid "w"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913
-msgctxt "Association flag for 'file'"
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:969
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "शुरुआती बकाए "
 
@@ -31349,7 +30556,7 @@ msgid ""
 "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -31358,73 +30565,73 @@ msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s "
 
-#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Invalid option value"
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ  ऐ  "
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:647
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Renamed to:"
 msgstr "सफे गी दोबारा_ नांऽ   देओ "
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:672
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:676
 msgid "Notice"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:677
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
 msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
 #, fuzzy
 msgid "Old location:"
 msgstr "आर्डर  दी जानकारी"
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "New location:"
 msgstr "<b> स्प्लिट   दी  जानकारी</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:687
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:690
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:694
 msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:696
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:700
 #, fuzzy
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "इस कोडिंङ  गी सूची च पैह्‌लें गै   शामल करी लैता गेदा  ऐ . "
 msgstr[1] "इस कोडिंङ  गी सूची च पैह्‌लें गै   शामल करी लैता गेदा  ऐ . "
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:700
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:704
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:710
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:714
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:720
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "इस फ़ाइल  गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. "
 msgstr[1] "इस फ़ाइल  गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:251
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
@@ -31443,40 +30650,40 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4245
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4172
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट  कार्ड "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4247
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4174
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4248
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4175
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4253
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4180
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4254
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4181
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4255
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4182
 msgid "Root"
 msgstr "रूट "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4719
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4613
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4733 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4627 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत  नऱफा/ नुक्सान "
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4735
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4629
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31484,6 +30691,10 @@ msgstr ""
 "उऱनें जिनस जां ट्रेडिङ खातें थमां हासल  नऱफा जां  नुक्सान जिऱनेंगी कुतै होर रिकार्ड नेईं कीता "
 "गेदा  ऐ . "
 
+#: libgnucash/engine/commodity-table.scm:36
+msgid "ALL NON-CURRENCY"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
 #, fuzzy
 msgid "All non-currency"
@@ -31541,16 +30752,16 @@ msgstr ""
 "इऱयां लगदा  ऐ  जे  एह्  फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत  ऐ . इस  डैटे  "
 "कन्नै  कम्म करने आस्तै  तुसेंगी  अपने GnuCash दे  सरूप  गी उन्नत करना होग. "
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1696
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1665
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्ड थमां अतिरिक्त "
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1735
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "इक चलान थमां उत्पन्न. भेजे दे  चलान गी वापस  लैने दी  कोशश करो. "
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2158
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2127
 msgid " (posted)"
 msgstr "(भेजेआ गेआ) "
 
@@ -31558,6 +30769,11 @@ msgstr "(भेजेआ गेआ) "
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बंद) "
 
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr " बरतूनी-नांऽ    "
+
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
@@ -31712,161 +30928,55 @@ msgstr "निरस्त लैन-देन "
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
 
-#: libgnucash/tax/us/txf.scm:98
-msgid "No help available."
-msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं  ऐ . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Expenses"
-#~ msgstr "कुल खर्चे"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outflow to Asset/Equity/Liability"
-#~ msgstr "जैदाद ते देनदारियां बारां दस्सो  "
-
-#~ msgid "Open an existing Budget"
-#~ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Budget"
-#~ msgstr "_बजट मट्हाओ "
-
-#~ msgid "Delete this budget"
-#~ msgstr "इस बजट गी म्हेसो "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a file with the current transaction"
-#~ msgstr "चालू लैन-देन गी म्हेसो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open the associated file or location with the current transaction"
-#~ msgstr "चालू लैन-देन थमां इक टैम्प्लेट दे  रूप च इक नियत लैन-देन बनाओ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate File with Transaction"
-#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate Location with Transaction"
-#~ msgstr "_नमें लैन-देन स्वतः-बनाओ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction is not associated with a URI."
-#~ msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is "
-#~ "likely because the 'gnucash-docs' package is not installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash हेल्प डाक्युमैंटेशन आस्तै फाइलें  गी नेईं तुप्पी सकेआ. ऐसा होने दी संभावना इसलेई ऐ "
-#~ "की जे   कि 'gnucash-docs' पैकेज इंस्टाल नेईं कीता गेदा . "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash could not find the associated file"
-#~ msgstr "GnuCash %s आस्तै जंदरा हासल नेईं करी सकेआ. "
-
-#~ msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-#~ msgstr "दित्ती गेदी GnuCash  डैटा फ़ाइल च  कीमत  कोटेशन जोड़ो ।"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
-#~ msgid "REGEXP"
-#~ msgstr "REGEXP"
-
-#, c-format
-#~ msgid "GnuCash %s"
-#~ msgstr "GnuCash %s"
-
-#~ msgid "Due Day: "
-#~ msgstr "निश्चत दिन: "
-
-#~ msgid "Discount Day: "
-#~ msgstr "छूट दा दिन: "
-
-#~ msgid "Discount %: "
-#~ msgstr "छूट %: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online ID"
-#~ msgstr " आनलाइन  "
-
-#~ msgid "<b>Generic Importer</b>"
-#~ msgstr "<b>जेनेरिक दरामद-कर्ता</b>"
-
-#~ msgid "\"U+R\""
-#~ msgstr "\"U+R\""
-
-#~ msgid "\"R\""
-#~ msgstr "\"R\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Path head for Transaction Association Files</b>"
-#~ msgstr "<b>नमें लैन-देन  दी जानकारी<b>"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_पासवर्ड "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payable Aging (beta)"
-#~ msgstr "देनेजोग एजिंग "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receivable Aging (beta)"
-#~ msgstr "प्राप्तिजोग एजिंग "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customer Report (beta)"
-#~ msgstr "गाह्‌क रिपोट  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Report (beta)"
-#~ msgstr "बिक्री-कर्ता  रिपोट  "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:441
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "कोटेशन दी प्राप्ति आस्तै कोई बी जिनस चिऱन्नत नेईं ऐ."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Report (beta)"
-#~ msgstr "कर्मचारी रिपोट  "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:445 libgnucash/scm/price-quotes.scm:462
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "कोटेशन प्राप्त करने जां समस्या  दा    निदान करने च असमर्थ. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job Report (beta)"
-#~ msgstr "जॉब -रिपोट  "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:449
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+" तुंऱदे कोल किश जरूरी पर्ल लाइब्रेरियां मजूद नेईं हैन . \n"
+"उऱनें गी इंस्टाल करने आस्तै रूट दे रूप च 'gnc-fq-update' चलाओ. "
 
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "सुआगत नमूना रिपोट  "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:454
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr " कीमत  कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै सिस्टम   गल्ती दरपेश आई ही. "
 
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "GnuCash रिपोट  स्क्रीन च तुंऱदा सुआगत ऐ  "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:458
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "कीमत  कोटेशन प्राप्त करदे बेल्लै  अनजांती सिस्टम गल्ती दरपेश आई ही."
 
-#~ msgid "An error occurred when processing the template:"
-#~ msgstr "टैंप्लेट दी प्रोसैस्सिङ दे दौरान इक गल्ती दरपेश आई "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:481 libgnucash/scm/price-quotes.scm:492
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कोटेशन प्राप्त करने च असमर्थ: "
 
-#~ msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-#~ msgstr "प्रिंटिड बैलेंस च उप-खाता बैलेंसें  गी शामल कीता जाऽ? "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:485
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "सिर्फ  बेहतर कोटेशनें दी   बरतून  करना जारी रक्खेआ जाऽ? "
 
-#~ msgid "Group the accounts in main categories?"
-#~ msgstr "खातें  गी मुक्ख कैटेगरियें च समूहीकृत कीता जाऽ? "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:507
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "इऱनें आइटमें आस्तै कीमतां बनाने च असमर्थ:"
 
-#~ msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-#~ msgstr "खाते  दी  विदेशी  करंसी  रकम   गी प्रदर्शत कीता जाऽ? "
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:511
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "बाकी  बची  दी बेहतर कोटेशनें गी जोड़ेआ जाऽ? "
 
-#~ msgid "_Sample & Custom"
-#~ msgstr "_नमूना   ते    कस्टम "
+#. Translators: ~A is the version string
+#: libgnucash/scm/price-quotes.scm:529
+#, scheme-format
+msgid "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have "
-#~ "been transferred into a new format. If you experience trouble with saved "
-#~ "reports, please contact the GnuCash development team."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash  रिपोट  सिस्टम  गी उन्नत कीता गेआ  ऐ .  तुंऱदी     परानी बचाइयै रक्खी "
-#~ "गेदी रिपोटें  दा इक नमें फार्मैट  च तबादला करी दित्ता गेआ ऐ .  जेकर तुसें गी बचाइयै "
-#~ "रक्खी गेदी रिपोटें  कन्नै कोई परेशानी होंदी  ऐ , तां कृपा करियै GnuCash दी विकास "
-#~ "टीम  कन्नै राबता करो. "
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:96
+msgid "No help available."
+msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं  ऐ . "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display a period credits column?"
@@ -31880,6 +30990,10 @@ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं  ऐ . "
 #~ msgid "Delete Settings"
 #~ msgstr "_ स्प्लिट गी म्हेसो"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Settings"
+#~ msgstr "बचतां "
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
 #~ msgstr "ROW DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n"
@@ -31979,6 +31093,10 @@ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं  ऐ . "
 #~ msgid "Transfers"
 #~ msgstr "तबादला "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter URL:"
+#~ msgstr "प्रविश्ट करो "
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "शीर्शक: "
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 0cf520be1..7ccaf378b 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -5,13 +5,14 @@ msgstr ""
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
-"Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García "
-"Molina juanmagm at mail.com\"\n"
+"Last-Translator: Georg Lehner <Jorge.Lehner at gmx.net>, Juan Manuel García "
+"Molina <juanmagm at mail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish es at li.org\"\n"
-"Language: es\n"
+"Language: es_NI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f9a03b928..d6d4f39b7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2fdf47679..e6be9bdeb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Persian translation for gnucash
-# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012 by the GnuCash developers and the translators listed below.
 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
 # Seyed Ali Akbar Najafia <s.ali.najafian at chmail.ir>, 2012, 2013.
 # Hedayat Vatankhah <hedayat.fwd at gmail.com>, 2017.
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fb8116cc9..5aea5d76d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # GnuCash Hebrew translation
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 # Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
-# FIRST AUTHOR: Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
-# CURRENT AUTHOR: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
+# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com, 2019 - 2020
+# Ori Hoch <ori at uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2020-07-06 10:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:17+0300\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
-"Language-Team: He <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d74daa83f..19371d2b8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index d1e0099db..3b0862161 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in> \n"
 "Language-Team: NONE\n"
-"Language: Kannada \n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f6fd27eaf..92ab63513 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-15 11:40+0900\n"
 "Last-Translator: Jin-Hwan Jeong <yongdoria at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <yongdoria at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 32e63de12..036603e52 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
-"Language: kok at roman\n"
+"Language: kok at latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index f74520a6f..7eb38e0a3 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
-"Language: Kashmiri\n"
+"Language: ks\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c2f240610..a23929557 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 09d53420b..1976b699f 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 #
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index b3faf35a1..30f4aa685 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
-"Language: Manipuri (MM)\n"
+"Language: mni\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 8dc0cd41d..3a1fce408 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.6\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
-"Language: Manipuri (Bengali Script) \n"
+"Language: mni at bengali\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 69d0283eb..01d732ddf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000.
 # Tor Harald Thorland <linux at strigen.com>, 2005-2006.
 # Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.
-# John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018
+# John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 3.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-17 23:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: John Erling Blad <jeblad at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <>\n"
-"Language: no\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -9023,10 +9023,10 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
-"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000. \n"
-"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.\n"
+"John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2018, 2020.\n"
 "Sigve Indregard <sigve.indregard at gmail.com>, 2006.\n"
-"John Erling Blad <jeblad at gmail.com>, 2020.\n"
+"Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>, 2005-2006.\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2000.\n"
 "\n"
 "Vennligst send en e-post dersom du har\n"
 "kommentarer til oversettelsen."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index bfb207d2b..4d172a065 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of gnucash2.ne.po to Nepali
+# translation of gnucash to Nepali
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc.
+# Copyright (C) 2006 by the GnuCash developers and the translators:
 # Pawan Chitrakar <pchitrakar at gmail.com>, 2006.
 # Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>, 2006.
 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal at yahoo.com>, 2006.
@@ -9,7 +9,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash2.ne\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index db190fac4..4bd147e3b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 402b255e6..2a4bbeb4e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:36
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 68c6cd8d7..dbeed1524 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.2\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:45+0200\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bb9962c63..61e88092b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE \n"
-"Language: Tamil\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index f000fc26b..8fc6600a3 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n"
 "Last-Translator: Atiur Rahman Khan <ciil_khan at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
-"Language: Urdu\n"
+"Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"



Summary of changes:
 po/as.po          |     2 +-
 po/az.po          |     3 +-
 po/bg.po          |     2 +-
 po/brx.po         |     4 +-
 po/doi.po         | 21928 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/es_NI.po       |     9 +-
 po/eu.po          |     3 +-
 po/fa.po          |     2 +-
 po/he.po          |     6 +-
 po/ja.po          |     2 +-
 po/kn.po          |     2 +-
 po/ko.po          |     5 +-
 po/kok at latin.po   |     2 +-
 po/ks.po          |     2 +-
 po/lt.po          |     2 +-
 po/mai.po         |     2 +-
 po/mni.po         |     2 +-
 po/mni at bengali.po |     4 +-
 po/nb.po          |    12 +-
 po/ne.po          |     6 +-
 po/pl.po          |     2 +-
 po/pt.po          |     2 +-
 po/pt_BR.po       |     2 +-
 po/ta.po          |     2 +-
 po/ur.po          |     2 +-
 25 files changed, 10565 insertions(+), 11445 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list