gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Sep 26 16:03:40 EDT 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bd115a3a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1ef69383 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bcc27657 (commit)
commit bd115a3ab9f618c013172a41d56d5ee4164eff75
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Sep 26 01:32:53 2020 +0200
L10N:de: update
5509 übersetzte Meldungen, 4 ungenaue Ãbersetzungen, 12 unübersetzte
Meldungen.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b6973d412..5030b42be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,11 +2,11 @@
# Messages in Deutsch für GnuCash
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2005-2020 by the translators:
+# Copyright (C) 2005-2020 by the GnuCash developers and the translators:
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2020.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2020.
# Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
# Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2020.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2019.
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
# Mechtilde Stehmann <ooo at mechtilde.de>, 2014-2018.
# quazgar <quazgar at posteo.de> 2017.
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-26 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-26 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Löschen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
@@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "Rechnung be_zahlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente benutzen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestelltes Layout für Lieferantendokumente _zurücksetzen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
msgid "_Print Voucher"
@@ -4784,11 +4784,11 @@ msgstr "Auslagenerstattung be_zahlen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Als _voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente benutzen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestelltes Layout für Mitarbeiterdokumente _zurücksetzen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
msgid "_Print Credit Note"
@@ -4866,16 +4866,19 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Verknüpfung öffnen"
+# Fixme: No accellerator? More unification with other business documents. [FE]
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
msgid ""
"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Kundendokumente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
msgid ""
"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Kundendokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
msgid "Make a printable bill"
@@ -4920,12 +4923,15 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Rechnung öffnen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
+"Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Lieferantendokumente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Lieferantendokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Make a printable voucher"
@@ -4971,12 +4977,15 @@ msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandanten dieser Auslagenerstattung öffnen
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
+"Verwende das aktuelle Layout als Voreinstellung für Mitarbeiterdokumente"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Setze das voreingestellte Layout für Mitarbeiterdokumente zurück auf die "
+"eingebauten Voreinstellungen und aktualisiere die aktuelle Seite entsprechend"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Make a printable credit note"
@@ -5913,7 +5922,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680
msgid "Select document"
@@ -6526,6 +6535,12 @@ msgid ""
"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
+"Der Buchungsteil des Ziels ist derzeit in dieser Kontenansicht verborgen.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wählen Sie »OK«, um den Filter vorübergehend aufzuheben und fortzufahren,\n"
+"andernfalls wird die letzte aktive Zelle selektiert."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
msgid "Sort By:"
@@ -6537,6 +6552,9 @@ msgid ""
"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
+"Die Buchungen dieses Kontos können nicht bearbeitet werden, da seine "
+"Unterkonten nicht übereinstimmende Währungen oder Wertpapiere enthalten.\n"
+"Sie müssen jedes Konto einzeln öffnen, um die Buchungen zu bearbeiten."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2501
msgid ""
@@ -6975,11 +6993,14 @@ msgstr ""
"Dies kann zu Problemen beim nächsten Abgleichen führen. Bitte prüfen Sie "
"erneut, ob dieses Datum beabsichtigt ist."
+# I18N simplify next 2 strings. [FE}
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1851
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
+"Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
+"dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1855
msgid ""
@@ -6988,6 +7009,10 @@ msgid ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
msgstr ""
+"Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
+"dem Buchungsdatum liegt. Diese Buchungsteile können den Kontoabgleich "
+"erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu finden, "
+"heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
#: gnucash/gnome/window-report.c:115
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -9002,10 +9027,10 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Christian Stimming, 2001-2020\n"
+"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2020\n"
"Andreas Hentze, 2019\n"
"Joachim Wetzig, 2019\n"
-"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2020\n"
-"Christian Stimming, 2001-2019\n"
"Dmitriy Mangul, 2017-2018\n"
"Mechtilde Stehmann, 2014-2018\n"
"quazgar, 2017\n"
@@ -10215,8 +10240,9 @@ msgstr "Gewinn:"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:91
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Kursabfrage Optionen"
+# I18N: separate get [FE]
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid ""
"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
@@ -10225,13 +10251,18 @@ msgid ""
" get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
"given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"Führe auf Online-Kursabfragen bezogene Befehle aus. Aktuell wird nur ein "
+"Kommando unterstützt.\n"
+"\n"
+" get: \tHole aktuelle Kurse für alle Fremdwährungen und Wertpapiere in der "
+"gegebenen GnuCash-Datei.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck für den Namensraum, in dem die Kurse geholt werden sollen"
+"Regulärer Ausdruck für den Namensraum, in dem die Kurse geholt werden sollen."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:101
msgid "Report Generation Options"
@@ -10246,6 +10277,13 @@ msgid ""
"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"Führe Berichts-bezogene Befehle aus. Die folgenden Kommandos werden "
+"unterstützt.\n"
+"\n"
+" list: \tListe verfügbare Berichte.\n"
+" show: \tBeschreibe die im genannten Bericht geänderten Optionen. Eine Datei "
+"für die gespeicherten Optionen darf angegeben werden.\n"
+" run: \tFühre den genannten Bericht in der gegebenen GnuCash-Datei aus.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
msgid "Name of the report to run\n"
@@ -10261,24 +10299,24 @@ msgstr "Ausgabedatei für Bericht\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:129
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:136 gnucash/gnucash-cli.cpp:150
#: gnucash/gnucash.cpp:363
msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Datei-Angabe"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:174
msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "--name Angabe fehlt"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:188
msgid "Missing command or option"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl oder Option fehlt."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:91
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
@@ -10413,6 +10451,9 @@ msgid ""
"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
msgstr ""
+"Hole Online-Kurse für gegebene GnuCash-Datei.\n"
+"Beachten Sie, daà diese Option veraltet ist und in GnuCash 5.0 entfernt wird.\n"
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get <GnuCash-Datei>«."
#: gnucash/gnucash.cpp:342
msgid ""
@@ -10422,6 +10463,10 @@ msgid ""
"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
"instead."
msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck, welcher Wertpapier-Namensraum abgefragt werden soll.\n"
+"Beachten Sie, daà diese Option veraltet ist und in GnuCash 5.0 entfernt wird.\n"
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get --namespace "
+"<Namensraum> <GnuCash-Datei>«."
#: gnucash/gnucash.cpp:359
msgid ""
@@ -10429,6 +10474,10 @@ msgid ""
"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
"instead."
msgstr ""
+"Die »--add-price-quotes«-Option von gnucash ist veraltet und wird in GnuCash "
+"5.0 entfernt. "
+"Bitte verwenden Sie stattdessen »gnucash-cli --quotes get <GnuCash-Datei>«."
+"instead."
#: gnucash/gnucash.cpp:393
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
@@ -13674,6 +13723,9 @@ msgid ""
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
+"Wählen Sie Sprach- und Regionsspezifische Kategorien, die Sie künftig in "
+"GnuCash zu benutzen beabsichtigen. Jede ausgewählte Kategorie wird einige "
+"Konten erstellen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:170
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13703,26 +13755,23 @@ msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
+"Sofern die verfügbaren Kontenrahmen Sie nicht zufrieden stellen, lesen Sie "
+"bitte den unten verknüpften Wiki-Artikel und teilen Sie ihre neuen und "
+"verbesserten Kontenrahmen mit der Benutzergemeinschaft."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
msgstr ""
-"\n"
-"Wählen Sie die Kategorien aus, für die Sie GnuCash benutzen möchten. Jede "
-"ausgewählte Kategorie wird zur Erstellung entsprechender Konten führen.\n"
-"\n"
-"<b>Anmerkung:</b> Die Auswahl, die Sie hier treffen, ist nur ein "
-"Ausgangspunkt für Ihre personalisierte Kontohierarchie. Die Konten können zu "
-"einem späteren Zeitpunkt jederzeit manuell hinzugefügt, umbenannt, "
-"verschoben oder gelöscht werden."
+"Die Auswahl, die Sie hier treffen, ist nur der Ausgangspunkt für Ihren "
+"persönlichen Kontenplan. Konten können zu später jederzeit manuell "
+"hinzugefügt, umbenannt, verschoben oder gelöscht werden."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki-Artikel zur Erstellung von Kontenrahmen (englisch)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
msgid "Choose accounts to create"
@@ -15754,10 +15803,13 @@ msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
-
+"Solange diese Option nicht gesetzt ist, werden existierende absolute "
+"Pfadangaben durch Vergleich mit dem Beginn des neuen Pfades in relative "
+"umgewandelt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
msgstr ""
+"Anmerkung: Nur Verknüpfungen, die nicht Nur-Lesen sind, werden geändert."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
msgid "Linked _File"
@@ -15775,6 +15827,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Hyperlink (URL) ein, z.B. http://www.gnucash.org"
msgid "Location does not start with a valid scheme"
msgstr "Die URL beginnt nicht mit einer Schema- (Protokoll-) Angabe"
+#I18N: Accellerator missing [FE]
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:504
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
msgstr "Verknüpfungen neu laden und Ort prüfen"
@@ -15807,6 +15860,7 @@ msgstr "Verfügbar"
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
+# I18N: Better use table columns as parameter [FE]
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
msgid ""
"Double click on the entry in the Description column to jump to the "
@@ -15815,6 +15869,12 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"Um zu einer Buchung zu springen, doppelklicken Sie auf ein Element in der "
+"Spalte »Beschreibung«.\n"
+"Um eine verknüpftes Dokument zu öffnen, doppelklicken Sie auf ein Element in "
+"der Spalte »Verknüpftes Dokument«.\n"
+"Um eine Verknüpfung zu modifizieren, doppelklicken Sie auf ein Element in der "
+"Spalte »Verfügbar«."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
msgid ""
@@ -20768,8 +20828,8 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Einstellungen für die Datei und klicken Sie »Weiter«. Mit "
"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
+# fixMe: I18N: Space, Pref path [FE]
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
" with the separator specified below.\n"
@@ -20791,11 +20851,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Jede Buchung wird mehrere Zeilen ergeben und Sie werden möglicherweise "
"nacharbeiten müssen, um den Export in ein für Sie nützliches Format zu "
-"bringen. Jede Buchung taucht nur ein Mal im Export auf und zwar in der "
+"bringen.\n"
+"\n"
+"Jede Buchung taucht nur ein Mal im Export auf und zwar in der "
"Reihenfolge, in der die Kontenblätter verarbeitet werden.\n"
"\n"
+"Das Ausgabeformat von »Kurs/Preis« wird von »Bearbeiten->Einstellungen->Zahl,"
+" Datum, Zeit->Preise immer als Dezimalstellen anzeigen« bestimmt.\n"
+"\n"
"Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie "
-"dann auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export "
+"dann auf »Weiter«, um fortzufahren, oder auf »Abbrechen«, um den Export "
"abzubrechen.\n"
# Fixme Source: 1. "\n" widerspricht I18N Regeln, letztes überflüssig? [FE]
@@ -21850,7 +21915,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Open/Quicken Financial Exchange Datei (*.ofx, *.qfx)"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -22311,6 +22376,8 @@ msgstr ""
#, scheme-format
msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
msgstr ""
+"Fehler: Um einige Online-Kurse wie Währungen abzurufen, muà der "
+"ALPHAVANTAGE_API_KEY gesetzt sein. Siehe ~A"
#: gnucash/price-quotes.scm:460
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -26822,7 +26889,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470
msgid "No exportable data"
-msgstr ""
+msgstr "Keine exportierbaren Daten"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:52
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
commit 1ef69383ca7dba33a699a8451212b0cd57cf1d8f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Sep 25 21:29:22 2020 +0200
L10N:de: merge fresh gnucash.pot
5471 übersetzte Meldungen, 6 ungenaue Ãbersetzungen, 48 unübersetzte
Meldungen.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7995f4b43..b6973d412 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-19 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-26 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de at gnucash.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Westeuropäisch"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "über Treuhandkonto?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
msgid "Loan"
msgstr "Darlehen"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1033
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
@@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Datum"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3079
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:436
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2671
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152
@@ -1076,12 +1076,12 @@ msgstr "Tilgung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2672
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2668
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2675
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2711
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Treuhandzahlung"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2954
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2719
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Aktienteilung"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2670
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115
@@ -1346,9 +1346,9 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1168
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1753
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Devise/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851
@@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "_Abbrechen"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2385
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1376
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
@@ -1789,19 +1789,19 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:718 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1754
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1179
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1809 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:347
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:601
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:790
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:243
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:227
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:235
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:245
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:132
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:196
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:614
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:199
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:617
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Buchungstext"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:463
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:445
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1154
@@ -2472,18 +2472,18 @@ msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1214
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:283
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:639
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:727
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
@@ -2629,9 +2629,9 @@ msgid "Find Job"
msgstr "Auftrag suchen"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:809
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:391
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:403
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1787
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120
msgid "Open"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143
#: gnucash/report/html-fonts.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376
msgid "Title"
@@ -2973,9 +2973,9 @@ msgstr "user"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1597
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:182
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:384
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:376
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:387
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:379
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:273
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
@@ -3031,19 +3031,19 @@ msgstr "Name der Stilvorlage"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2380
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2102 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2323
msgid "_Transaction"
msgstr "_Buchung"
@@ -3286,35 +3286,36 @@ msgstr "Status"
msgid "Created Transactions"
msgstr "Buchungen erstellt"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:286
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:289
msgid "Last Valid Year: "
msgstr "Letztes gültiges Jahr:"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Daten der Formularzeilen:"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:363
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:366
msgid "now"
msgstr "Jetzt"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1164
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
msgid "Income Tax Identity"
msgstr "Art der Steuererklärung"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1170
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1219
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240
msgid ""
"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
"to manually reset those categories one at a time"
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Falls der 'Typ' später geändert wird, müssen alle bereits "
"festgelegten Steuerkategorien einzeln manuell neu eingestellt werden."
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1372
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
msgid "Form"
msgstr "Formular"
@@ -3384,7 +3385,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
@@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr "Aufwand"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:348
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
@@ -3516,6 +3517,7 @@ msgstr "Finde Buchungssätze"
#. Translators: remember to reuse this *
#. * translation in dialog-account.glade
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280
msgid "Ta_x Report Options"
msgstr "_Optionen Steuerbericht"
@@ -3524,6 +3526,7 @@ msgstr "_Optionen Steuerbericht"
#. * DE: VAT *
#. * So adjust this string
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgstr "Konten für Steuerbericht (USt.) einrichten"
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "Budget auswählen"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182
@@ -3735,7 +3738,7 @@ msgstr "Budget auswählen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1464
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:58
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:330
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:37
@@ -4018,118 +4021,118 @@ msgstr "Zahlung bearbeiten..."
msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgstr "Zahlung der aktuellen Buchung bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
msgid "New _Account..."
msgstr "Neues _Konto..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
msgid "Create a new Account"
msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Konten_hierarchie hinzufügen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
msgid "Open _Account"
msgstr "_Konto öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:209
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
msgid "Open the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
msgid "Open _Old Style Register Account"
msgstr "Gewähltes Konto im _alten Registerstil öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
msgid "Open the old style register selected account"
msgstr "Gewähltes Konto im alten Registerstil öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:349
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "_Unterkonten öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:350
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Ãffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
msgstr "_Unterkonten im alten Stil öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr ""
"Ãffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352
msgid "Edit _Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
msgid "_Delete Account..."
msgstr "Konto _löschen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
msgid "Delete selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr "Konto_eigenschaften übernehmen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
msgid "Cascade selected properties for account"
msgstr ""
"Die gewählten Kontoeigenschaften in die untergeordneten Konten übernehmen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:266
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357
msgid "F_ind Account"
msgstr "Konto _suchen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358
msgid "Find an account"
msgstr "Konto suchen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
msgid "_Renumber Subaccounts..."
msgstr "Unterkonten neu _nummerieren..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
msgid "Renumber the children of the selected account"
msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:278
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326
@@ -4138,7 +4141,7 @@ msgstr "Die Unterkonten des gewählten Kontos neu nummerieren"
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtern nach..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189
@@ -4150,7 +4153,7 @@ msgstr "_Filtern nach..."
msgid "_Refresh"
msgstr "Aktualisie_ren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:283
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331
@@ -4161,85 +4164,85 @@ msgstr "Aktualisie_ren"
msgid "Refresh this window"
msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Abgleichen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466
msgid "_Auto-clear..."
msgstr "_Automatisch abgleichen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
msgstr ""
"Zu einem gegebenen Betrag passende individuelle Buchungen automatisch "
"abgleichen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2361
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Buchen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "A_ktienteilung..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
msgid "View _Lots..."
msgstr "_Posten anzeigen..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:314
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "_Konto überprüfen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:315
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2148 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2369
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
msgstr ""
"Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:331
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
msgstr "_Unterkonten überprüfen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
@@ -4247,34 +4250,34 @@ msgstr ""
"Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
"und seinen Unterkonten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:337
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "_Alle überprüfen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
msgstr ""
"Ãberprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
msgid "_Register2"
msgstr "_Kontobuch Vers. 2"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:405
msgid "Open2"
msgstr "Ãffnen (Vers. 2)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:407
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:285
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:286
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:408
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
@@ -4282,7 +4285,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486
@@ -4290,13 +4293,13 @@ msgstr "Neu"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:486
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:492
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
@@ -4329,7 +4332,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1395
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4339,26 +4342,26 @@ msgstr ""
"Das Zielkonto %s hat nicht die gleiche Währung wie das Konto, von dem Sie "
"die Buchungen verschieben. Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Anderes Konto wählen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1487
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094
msgid "(no name)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konto %s löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4372,42 +4375,42 @@ msgstr ""
"die Objekte ändern, damit diese\n"
"ein anderes Konto verwenden"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1692
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1701
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1708
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1717
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1727
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1734
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1740
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
@@ -4472,7 +4475,7 @@ msgstr "Dieses Fenster aktualisieren."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -4603,7 +4606,7 @@ msgid "Keep normal invoice order"
msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701
@@ -4638,8 +4641,8 @@ msgstr "Sortiere nach Anzahl"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:218
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098
msgid "_Price"
msgstr "_Preis"
@@ -5445,7 +5448,9 @@ msgstr "Zum Gegenkonto _springen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Ein neues Kontofenster für das Gegenkonto öffnen und die aktuelle Buchung auswählen."
+msgstr ""
+"Ein neues Kontofenster für das Gegenkonto öffnen und die aktuelle Buchung "
+"auswählen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504
@@ -5501,7 +5506,9 @@ msgstr "_Zweizeilig"
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
"each transaction."
-msgstr "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle Buchungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
+"Buchungen anzeigen."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416
msgid "Show _Extra Dates"
@@ -5695,10 +5702,10 @@ msgstr "und Unterkonten"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3018
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3023
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:312
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595
@@ -5712,7 +5719,7 @@ msgstr "Haben"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2518
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592
@@ -5772,7 +5779,8 @@ msgstr "Zur Rechnung springen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Die Verknüpfung für die gewählte Buchung hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
+msgstr ""
+"Die Verknüpfung für die gewählte Buchung hinzufügen, bearbeiten oder löschen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
msgid "Open the linked document for the current transaction"
@@ -5913,7 +5921,8 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
+msgstr ""
+"Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -6017,7 +6026,7 @@ msgid "_Report Options"
msgstr "Berichts_optionen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:247
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:244
msgid "Edit report options"
msgstr "Berichtsoptionen ändern"
@@ -6338,7 +6347,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "Eingabe-Datum"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1758
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1949
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1951
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
@@ -6632,11 +6641,6 @@ msgstr "GnuCash-Projekt"
msgid "Finance Management"
msgstr "Finanzmanagement"
-#. Translators: Icon file name, do not translate unless you also provide a localized icon file. Alternatively use the English "gnucash-icon" as msgstr
-#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:11
-msgid "gnucash-icon"
-msgstr ""
-
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:407
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
@@ -6746,8 +6750,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:438 gnucash/gnome/window-reconcile.c:479
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:575
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:774
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
msgid "Payment From"
msgstr "Zahlung von"
@@ -6757,7 +6761,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Konto abgleichen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:459 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:829
msgid "Payment To"
msgstr "Zahlung an"
@@ -6783,25 +6787,25 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1959
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1768 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1961
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:105
msgid "Starting Balance"
msgstr "Anfangssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1969
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1778 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1971
msgid "Ending Balance"
msgstr "Schlusssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1788 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1981
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Abgeglichener Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2106
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1887 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2108
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6809,29 +6813,29 @@ msgstr ""
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2224
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2005 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2226
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2281
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2062 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2283
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2319
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2100 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2321
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Abgleichen..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2320
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2101 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2322
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -6856,92 +6860,92 @@ msgstr "_Konto"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2327
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2108 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2329
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2109 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2330
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
"Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
"Schlusssaldo des Kontoauszugs."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2333
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2114 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertig"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2334
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2115 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2336
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Kontoabstimmung beenden"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2338
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2119 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2340
msgid "_Postpone"
msgstr "_Unterbrechen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2339
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2120 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2341
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2344
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2125 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2351
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2132 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2353
msgid "_Open Account"
msgstr "_Konto öffnen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2352
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2133 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2354
msgid "Open the account"
msgstr "Konto öffnen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2137 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2358
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2357
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2138 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2359
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Bearbeiten des übergeordneten Kontos für dieses Kontobuch"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353
msgid "_Check & Repair"
msgstr "Ãberprü_fen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2375
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2376
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2157 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2378
msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Dem Konto eine ausgleichende Buchung hinzufügen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2381
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2162 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2383
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2386
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2167 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2171 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2392
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Auswahl _abgleichen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2172 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2393
msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Ausgewählte Buchungen abgleichen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2176 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "_Nicht abgeglichene Auswahl"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2177 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2398
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "Ausgewählten Buchungssatz nicht abgleichen"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2185 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
@@ -6971,13 +6975,13 @@ msgstr ""
"Dies kann zu Problemen beim nächsten Abgleichen führen. Bitte prüfen Sie "
"erneut, ob dieses Datum beabsichtigt ist."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1851
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1853
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1855
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1448
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1976
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
@@ -9288,7 +9292,7 @@ msgstr "Buchungs_teil ändern"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1977
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -9302,36 +9306,36 @@ msgid "New top level account"
msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
msgid "Withdraw"
msgstr "Belastung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2857
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
msgid "Check"
msgstr "Scheck"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Automateneinzahlung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2653
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "ATM Draw"
msgstr "Automatenauszahlung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2861
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
msgid "Teller"
msgstr "Bankschalter"
@@ -9341,13 +9345,13 @@ msgstr "Bankschalter"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:208
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
@@ -9362,11 +9366,11 @@ msgstr "Quittung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2965
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3043
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2677
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2688
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2720
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166
#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175
msgid "Increase"
@@ -9379,18 +9383,18 @@ msgstr "Zunahme"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2958
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3050
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2678
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2689
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2721
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724
#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165
msgid "Decrease"
msgstr "Abnahme"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2868
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
msgid "POS"
msgstr "Karten-Terminal"
@@ -9401,7 +9405,7 @@ msgstr "Karten-Terminal"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:253
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:271
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
#: gnucash/report/reports/aging.scm:691
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
@@ -9410,23 +9414,23 @@ msgstr "Telefon"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2661
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
msgid "AutoDep"
msgstr "Gutschrift"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
msgid "Wire"
msgstr "Ãberweisung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
msgid "Direct Debit"
msgstr "Lastschrift"
@@ -9440,14 +9444,14 @@ msgstr "Lastschrift"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2960
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3068
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2679
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2690
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2695
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2722
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2682
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725
#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148
#: libgnucash/engine/Account.cpp:149
msgid "Buy"
@@ -9463,14 +9467,14 @@ msgstr "Kauf"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2961
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2988
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2696
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726
#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168
#: libgnucash/engine/Account.cpp:169
msgid "Sell"
@@ -9479,9 +9483,9 @@ msgstr "Verkauf"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2705
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2708
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
@@ -9491,20 +9495,20 @@ msgstr "Belastung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2683
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686
#: libgnucash/engine/Account.cpp:171
msgid "Rebate"
msgstr "Erstattung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2922
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2684
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2687
msgid "Paycheck"
msgstr "Gehalt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2697
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723
@@ -9517,7 +9521,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2936
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2704
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
@@ -9536,27 +9540,27 @@ msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenden"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2710
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2713
msgid "LTCG"
msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2712
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
msgid "STCG"
msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2715
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2718
msgid "Dist"
msgstr "Ausschüttung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1343
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229
#: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -9593,12 +9597,12 @@ msgstr ""
"Voreinstellung 1,00 bei neuen Buchungen verwendet."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2081
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Buchung neu berechnen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2082
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -9608,36 +9612,36 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:134
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:137
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
msgid "_Shares"
msgstr "_Anteile"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2086
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "_Value"
msgstr "_Wert"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2114
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Berechnen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1002
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291
@@ -10164,7 +10168,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -12129,7 +12133,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
-msgstr "Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle Buchungen anzeigen."
+msgstr ""
+"Eine zweite Zeile mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung« für alle "
+"Buchungen anzeigen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:301
msgid ""
@@ -12137,7 +12143,12 @@ msgid ""
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
-msgstr "Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen mit »Aktion«, »Bemerkung« und »Verknüpfung«. Dies ist die Voreinstellung, wenn ein Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes Kontofenster kann diese Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei Zeilen« geändert werden."
+msgstr ""
+"Zwei Zeilen für jede Buchung im Kontofenster anzeigen mit »Aktion«, "
+"»Bemerkung« und »Verknüpfung«. Dies ist die Voreinstellung, wenn ein "
+"Kontofenster das erste Mal geöffnet wird. Für jedes Kontofenster kann diese "
+"Einstellung jederzeit über das Menü »Anzeige->Zwei Zeilen« geändert "
+"werden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:305
msgid "Only display leaf account names."
@@ -12799,7 +12810,7 @@ msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
msgstr ""
"Diese Einstellung speichert die Weite der aufgeführten Spalten in Pixel."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:29
msgid ""
"This assistant will help you setup and use accounting periods. \n"
" \n"
@@ -12813,11 +12824,11 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich nur fehlerhaft. Es könnte sogar Ihre Daten korrumpieren. "
"Bitte sorgen Sie daher für ein rechtzeitiges Backup."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:36
msgid "Setup Account Period"
msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:50
msgid ""
"\n"
"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
@@ -12832,32 +12843,32 @@ msgstr ""
"Das Buch wird um Mitternacht des gewählten Datums geschlossen."
# Fixme: I don't know, how to call the "Account Period Assistant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:79
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:104
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:118
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:213
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:235
msgid "xxx"
msgstr "xxx"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:94
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Datum Buchabschluss"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:208
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
msgid "Close Book"
msgstr "Buch abschlieÃen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:222
msgid "Account Period Finish"
msgstr "Abschluss der Buchführungsperiode"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
msgid "Press 'Close' to Exit."
msgstr "Klicken Sie »SchlieÃen« zum beenden."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:260
msgid "Summary Page"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -12866,7 +12877,7 @@ msgid "CSV Import Assistant"
msgstr "CSV-Import-Assistent"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42
msgid ""
"\n"
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
@@ -12896,11 +12907,11 @@ msgstr ""
"Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import "
"abzubrechen.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
msgid "Import Account Assistant"
msgstr "Konten-Import-Assistent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Import...\n"
@@ -12908,44 +12919,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Bestimmen Sie Ort und Namen der Datei für den Import...\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
msgid "Choose File to Import"
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
msgid "Number of rows for the Header"
msgstr "Anzahl der Kopfzeilen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:156
msgid "Comma Separated"
msgstr "Komma-getrennt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:172
msgid "Semicolon Separated"
msgstr "Semikolon-getrennt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
msgid "Custom regular Expression"
msgstr "Benutzerdefinierter regulärer Ausdruck"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
msgid "Colon Separated"
msgstr "Punkt-getrennt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
msgid "Select Separator Type"
msgstr "Wählen Sie das Trennzeichen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
msgstr "Kontenimport-Vorschau der ersten 10 Zeilen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:726
msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
@@ -12953,13 +12964,13 @@ msgstr ""
"Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n"
"oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
msgid "Import Accounts Now"
msgstr "Konten jetzt importieren"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:343
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1068
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1071
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1160
msgid "Import Summary"
msgstr "Importübersicht"
@@ -12967,7 +12978,7 @@ msgstr "Importübersicht"
msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "CSV-Export Assistent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
@@ -12975,116 +12986,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Wählen Sie die Art des Exports und das Trennzeichen.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
msgid "Use Quotes"
msgstr "Kurse benutzen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
msgid "Simple Layout"
msgstr "Einfaches Layout"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:132
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:319
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:311
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:314
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:148
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:336
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:331
msgid "Colon (:)"
msgstr "Doppelpunkt (:)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:352
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:344
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:355
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:347
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:218
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:229
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:218
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:221
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
msgid "Separators"
msgstr "Trennzeichen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
msgid "Choose Export Settings"
msgstr "Export-Einstellungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
msgstr ""
"Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern gewünscht."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:277
msgid "<b>Accounts</b>"
msgstr "<b>Konten</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:323
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:326
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:371
msgid "Accounts Selected:"
msgstr "Gewählte Konten:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:336
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:369
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384
msgid "0"
msgstr "0"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:370
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:402
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:373
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:417
msgid "_Select Subaccounts"
msgstr "_Unterkonten auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:385
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466
msgid "Select _All"
msgstr "A_lle auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:429
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:432
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Datumsbereich</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:444
msgid "Sho_w All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:458
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:461
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
msgid "Select _Range"
msgstr "_Bereich festlegen"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177
msgid "_Earliest"
msgstr "Von _Anfang"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:511
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:514
msgid "Cho_ose Date"
msgstr "Datum w_ählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:528
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209
msgid "Toda_y"
msgstr "H_eute"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226
msgid "_Latest"
msgstr "Bis _Letzten"
#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365
@@ -13092,23 +13103,23 @@ msgstr "Bis _Letzten"
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265
msgid "C_hoose Date"
msgstr "Datum w_ählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:691
msgid "Account Selection"
msgstr "Kontenauswahl"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:705
msgid ""
"\n"
"Enter file name and location for the Export...\n"
@@ -13116,19 +13127,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Geben Sie einen Dateinamen und einen Pfad für den Export an...\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:718
msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für den Export"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:729
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:732
msgid "Export Now..."
msgstr "Datei jetzt exportieren..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:737
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:740
msgid "Summary"
msgstr "_Zusammenfassung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:745
msgid "Export Summary"
msgstr "Exportzusammenfassung"
@@ -13138,7 +13149,7 @@ msgstr "CSV-Kurs Import"
# Fixme quote multiword names
#. You should localize the (british) examples to your region.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:65
msgid ""
"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
"\n"
@@ -13204,12 +13215,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter« um fortzufahren oder »Abbrechen« zum Abbrechen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
msgstr "Preis-Import-Assistent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:96
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:86
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
@@ -13217,13 +13228,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Wählen Sie Ort und Dateinamen für den Import. Dann betätigen Sie »OK«...\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:109
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
msgid "Select File for Import"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:144
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:138
msgid ""
"Delete Settings\n"
"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13239,8 +13250,8 @@ msgstr ""
"Die Namen »Keine Einstellungen« und »GnuCash Voreingestelltes Exportformat« "
"können nicht gelöscht werden."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:164
msgid ""
"Save Settings\n"
"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
@@ -13258,59 +13269,59 @@ msgstr ""
"werden können: »Keine Einstellungen« und »GnuCash Voreingestelltes "
"Exportformat«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:198
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "<b>Lade- und Speichern-Einstellungen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:246
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
msgid "Fixed-Width"
msgstr "Feste Breite"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:287
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:282
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:303
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:306
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:298
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:368
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:360
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:371
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:363
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "Bindestrich (-)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:450
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:478
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:445
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:473
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:446
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:453
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:448
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:449
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:462
msgid "â¢"
msgstr "~"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:464
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:459
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:467
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:462
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf eine beliebige Stelle in der Tabelle, um einen "
"Spaltenumbruch einzufügen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:492
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:490
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Stelle in einer "
"Spalte, um sie zu ändern (verbreitern, verkleinern, zusammenführen)."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:538
msgid "Allow existing prices to be over written."
msgstr "Erlaube es, bestehende Preise zu überschreiben."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:540
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:543
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
@@ -13318,43 +13329,43 @@ msgstr ""
"Normalerweise werden die Preise nicht überschrieben, wählen Sie dies, um das "
"zu ändern. Diese Einstellung wird nicht gespeichert."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:565
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:568
msgid "<b>File Format</b>"
msgstr "<b>Dateiformat</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:593
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:596
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:603
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:612
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:615
msgid "Currency Format"
msgstr "Währungsformat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:617
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:624
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:620
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:627
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:629
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:632
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:639
msgid "Leading Lines to Skip"
msgstr "Zeilen am Anfang ignorieren"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:641
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:648
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:644
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:651
msgid "Trailing Lines to Skip"
msgstr "Zeilen am Ende ignorieren"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:720
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:723
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:789
msgid "Skip alternate lines"
msgstr "Jede 2. Zeile überspringen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:732
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:735
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13376,35 +13387,35 @@ msgstr ""
"Zeile, die importiert werden soll, Zeile 5. Die Zeilen 6, 8, 10,... werden "
"übersprungen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:794
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:806
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:809
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:854
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:857
msgid "<b>Commodity From</b>"
msgstr "<b>Von Devise/Wertpapier</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:902
msgid "<b>Currency To</b>"
msgstr "<b>Zu Währung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:964
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:901
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:967
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
msgid "Select the type of each column to import."
msgstr "Wählen Sie die Bedeutung jeder Spalte."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:986
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:923
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:989
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:926
msgid "Skip Errors"
msgstr "Fehler überspringen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1009
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1012
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:949
msgid "Import Preview"
msgstr "Importvorschau"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1025
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1028
msgid ""
"<b>Press Apply to add the Prices.\n"
"Cancel to abort.</b>"
@@ -13412,7 +13423,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie »Anwenden«, um die Preise hinzuzufügen,\n"
"oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1040
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1043
msgid "Import Prices Now"
msgstr "Kurse jetzt importieren"
@@ -13420,7 +13431,7 @@ msgstr "Kurse jetzt importieren"
msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "CSV-Buchungen-Import"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:56
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -13474,15 +13485,15 @@ msgstr ""
"welche benutzt werden kann, wenn sie einige Kopfzeilen oder mehrere Konten "
"in einer Datei haben."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:71
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:74
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "Buchungsimport-Assistent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:534
msgid "Multi-split"
msgstr "Mehrzeilige Buchungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:535
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:538
msgid ""
"Normally the importer will assume each line in the input file will "
"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
@@ -13512,7 +13523,7 @@ msgstr ""
"Transaktionszeile der Importfunktion ist, wird diese Zeile als Teil "
"derselben Transaktion betrachten."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:768
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:771
msgid ""
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
@@ -13534,36 +13545,36 @@ msgstr ""
"Zeile, die importiert werden soll, Zeile 5. Die Zeilen 6, 8, 10,... werden "
"übersprungen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:837
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:961
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:964
msgid "Select a row to change the mappings"
msgstr "Wählen Sie eine Zeile, um die Zuordnungen zu ändern"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:990
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:993
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:185
msgid "Account ID"
msgstr "Kontonummer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1029
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1032
msgid "Error text."
msgstr "Fehlertext"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1039
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:630
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:762
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:892
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1042
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:633
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:765
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:895
msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "GnuCash-_Konto ändern..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1062
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1065
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
msgstr "Import-Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
# Fixme: Source should be more precise "in this file"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1081
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -13607,15 +13618,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Informationen sind über den »Hilfe«-Knopf abrufbar."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1103
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1106
msgid "Transaction Information"
msgstr "Buchungsinformationen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1130
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1133
msgid "Match Transactions"
msgstr "Buchungen zuordnen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid ""
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -13641,11 +13652,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenplan erstellen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53
msgid ""
"\n"
"Please choose the currency to use for new accounts."
@@ -13653,47 +13664,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:108
msgid "Choose Currency"
msgstr "Währung wählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:120
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:123
msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:170
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>Kategorien</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
msgid "_Select All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:278
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940
msgid "C_lear All"
msgstr "_Keine auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:319
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:427
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>Beschreibung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:471
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:474
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:487
#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
@@ -13709,15 +13720,15 @@ msgstr ""
"einem späteren Zeitpunkt jederzeit manuell hinzugefügt, umbenannt, "
"verschoben oder gelöscht werden."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:504
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:519
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:534
msgid ""
"\n"
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
@@ -13751,11 +13762,11 @@ msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Alle Konten auÃer Eigenkapital und Platzhaltern können "
"Anfangsbestände enthalten.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:569
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:572
msgid "Setup selected accounts"
msgstr "Ausgewähltes Konto einrichten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
"them to a file or database.\n"
@@ -13772,7 +13783,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schlieÃen, ohne neue Konten "
"zu erstellen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:591
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
@@ -13789,7 +13800,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Darlehensbetrag"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:157
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:160
msgid "Interest Rate"
msgstr "Zinssatz"
@@ -13833,7 +13844,7 @@ msgstr "7/1-Jahr ARM"
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1-Jahr ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:110
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13851,19 +13862,19 @@ msgstr ""
"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Ãnderungen vornehmen "
"möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:117
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
"und der Betrag benötigt.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:170
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1172
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:261
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
@@ -13885,15 +13896,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:209
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
msgid "Loan Account"
msgstr "Darlehenskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13902,11 +13913,11 @@ msgstr ""
"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
"terminierten Buchung."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:296
msgid "Months Remaining"
msgstr "Restliche Monate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:345
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:348
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13914,21 +13925,21 @@ msgstr ""
"Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:364
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:395
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:398
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Ãnderungshäufigkeit des Zinssatzes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
msgid "Loan Details"
msgstr "Darlehensdetails"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
msgid ""
"\n"
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
@@ -13936,19 +13947,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:501
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
msgid "Escrow Account"
msgstr "Treuhandkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553
msgid ""
"\n"
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
@@ -13956,23 +13967,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:588
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
msgid "Principal To"
msgstr "Endbetrag Kapital an"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:627
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
msgid "Interest To"
msgstr "Zinsen nach"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tilgungshäufigkeit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Tilgung des Darlehens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:728
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
msgid ""
"\n"
"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
@@ -13980,43 +13991,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:800
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:803
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:836
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:854
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Treuhandkonto benutzen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:942
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:945
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Teil einer Zahlung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1005
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1008
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Zahlungshäufigkeit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1031
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
msgid "Previous Option"
msgstr "Vorherige Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1045
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
msgid "Next Option"
msgstr "Nächste Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1067
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
msgid "Loan Payment"
msgstr "Darlehenzahlung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1080
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
msgid ""
"\n"
"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
@@ -14025,11 +14036,11 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die terminierten "
"Buchungen zu erstellen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1184
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:333
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
@@ -14049,22 +14060,22 @@ msgstr "Bereich"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1240
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
msgid "Loan Review"
msgstr "Kontrolle des Darlehens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1257
msgid "Loan Summary"
msgstr "Darlehensübersicht"
@@ -14079,7 +14090,7 @@ msgid "QIF Import Assistant"
msgstr "QIF-Import-Assistent"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -14101,12 +14112,12 @@ msgstr ""
"Klicken Sie jetzt »Weiter«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. "
"Sie können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Ãnderungen beenden."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
msgid "Import QIF files"
msgstr "QIF-Datei importieren"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:78
msgid ""
"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
@@ -14123,23 +14134,23 @@ msgstr ""
"Problem, falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n"
# A ist bereits durch _Abbrechen in den Dialogen belegt
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:114
msgid "_Select..."
msgstr "Aus_wählen..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:134
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:137
msgid "Select a QIF file to load"
msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:213
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:283
msgid "Load QIF files"
msgstr "QIF Dateien laden"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:294
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:297
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -14161,16 +14172,16 @@ msgstr ""
"Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das Format »m-"
"d-y« (Monat-Tag-Jahr) haben.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:329
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:414
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Drücken Sie »Zurück«, um statt dieser Datei eine andere zu laden."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:342
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid "Set a date format for this QIF file"
msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:356
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:359
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -14186,16 +14197,16 @@ msgstr ""
"anderen Finanzprogramm exportiert wurde, sollten Sie den gleichen Kontonamen "
"wie dort verwenden.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:377
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
msgid "Account name"
msgstr "Kontobezeichnung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:429
msgid "Set the default QIF account name"
msgstr "Den Namen des Standard QIF-Kontos setzen"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -14210,21 +14221,21 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Weiter«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum "
"nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Gewählte Datei wieder _schlieÃen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:499
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:502
msgid "_Load another file"
msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:521
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
msgid "QIF files you have loaded"
msgstr "QIF-Datein, die geladen wurden"
# "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" /
# "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet?
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:536
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:539
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14256,27 +14267,27 @@ msgstr ""
"der nächsten Seite bearbeiten. Allerdings wird empfohlen, die Auswahl "
"zunächst erstmal zu übernehmen.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:550
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:553
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Konten und Aktienanteile"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:564
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:696
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:826
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:567
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:699
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:829
msgid "_Select the matchings you want to change"
msgstr "Wählen Sie die _Zuordnungen, die Sie ändern möchten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:605
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:737
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:867
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:608
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:740
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:870
msgid "Matchings selected"
msgstr "Gewählte Zuordnungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:653
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:656
msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash Konten ab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:670
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14300,15 +14311,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können jederzeit auch später in GnuCash Ãnderungen vornehmen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:685
msgid "Income and Expense categories"
msgstr "Erträge und Aufwendungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:788
msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "Verknüpfe QIF-Kategorien mit GnuCash Konten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:799
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -14330,15 +14341,15 @@ msgstr ""
"zugeordnet. Wenn Sie nun die Buchungssätze einem anderen Konto zuweisen, "
"wird diese Auswahl für zukünftige Importvorgänge gespeichert."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:812
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
msgid "Payees and memos"
msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:918
msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
msgstr "Gleiche QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext mit den GnuCash Konten ab."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:929
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:932
msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
@@ -14348,15 +14359,15 @@ msgstr ""
"Datei diegleiche Währung haben.\n"
# Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:947
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
msgstr "Wählen Sie die _Währung, die für alle importierten Buchungen gilt:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:972
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:975
msgid "<b>Book Options</b>"
msgstr "<b>Buch-Optionen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:988
msgid ""
"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
@@ -14371,12 +14382,12 @@ msgstr ""
"Sie können die Einstellungen aber jederzeit über das Menü »Datei-"
">Eigenschaften« ändern."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:996
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:999
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1017
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1020
msgid ""
"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
@@ -14410,34 +14421,34 @@ msgstr ""
"aufgeführten Wahlmöglichkeiten zutreffend sind, können Sie auch eine selbst "
"gewählte eingeben."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1035
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1038
msgid "Enter Information about..."
msgstr "Eingabe der Informationen über..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1061
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1064
msgid "All fields must be complete to continue..."
msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1078
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1081
msgid "Tradable commodities"
msgstr "Handelbare Wertpapiere incl. Währungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1157
msgid "_Start Import"
msgstr "_Importieren starten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1169
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1172
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1224
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
msgid "QIF Import"
msgstr "QIF-Import"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1238
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1241
msgid ""
"\n"
"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
@@ -14466,23 +14477,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter«, um die möglichen Ãbereinstimmungen zu überprüfen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1254
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1257
msgid "Match existing transactions"
msgstr "Existierende Buchungen zuordnen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1300
msgid "_Imported transactions needing review"
msgstr "_Importierte Buchungen, die durchgesehen werden müssen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1339
msgid "_Possible matches for the selected transaction"
msgstr "Mögliche _Duplikate für ausgewählte neue Buchung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1360
msgid "Select possible duplicates"
msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1368
msgid ""
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -14507,41 +14518,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1377
msgid "Update your GnuCash accounts"
msgstr "Aktualisieren Ihrer GnuCash Konten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1382
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1385
msgid "Summary Text"
msgstr "Text der Zusammenfassung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1387
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1390
msgid "Qif Import Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Qif-Imports"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:34
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:37
msgid "Stock Split Assistant"
msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:31
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
"Aktienzusammenschluss einzugeben.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:50
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:53
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
msgstr ""
"Wählen Sie das Konto, für das Sie die Teilung oder den Zusammenschluss "
"eingeben möchten."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:83
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:86
msgid "Stock Split Account"
msgstr "Aktiendepot"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:101
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -14553,15 +14564,15 @@ msgstr ""
"geben Sie eine negative Zahl ein. Sie können auch eine Beschreibung des "
"Buchungssatzes eingeben."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:151
msgid "Desc_ription"
msgstr "_Beschreibung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:163
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:166
msgid "Stock Split"
msgstr "Aktienteilung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:189
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
@@ -14569,19 +14580,19 @@ msgstr ""
"Wenn Sie einen Wertpapierkurs für die Teilung eingeben wollen, geben Sie den "
"Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:202
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
msgid "New _Price"
msgstr "Neuer _Kurs"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
msgid "Currenc_y"
msgstr "_Währung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:249
msgid "Stock Split Details"
msgstr "Aktienteilung Details"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:265
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
@@ -14590,34 +14601,34 @@ msgstr ""
"erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Weiter«."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:286
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1088
msgid "_Amount"
msgstr "_Betrag:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757
msgid "_Memo"
msgstr "Buchungs_text"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316
msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Ausgleichsbetrag"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352
msgid "<b>_Income Account</b>"
msgstr "<b>_Ertragskonto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:365
msgid "<b>A_sset Account</b>"
msgstr "<b>_Aktiva Konto</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:406
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409
msgid "Cash in Lieu"
msgstr "Ausgleichsbetrag"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:416
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
@@ -14628,51 +14639,51 @@ msgstr ""
"oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Ãnderungen zu "
"speichern."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:424
msgid "Stock Split Finish"
msgstr "Abschluss der Aktienteilung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:25
msgid "Introduction placeholder"
msgstr "Introduction placeholder"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:30
msgid "Title placeholder"
msgstr "Title placeholder"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:55
msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "Liste der Zeichenkodierungen _bearbeiten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:78
msgid "Default encoding"
msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:148
msgid "Convert the file"
msgstr "Datei umwandeln"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:157
msgid "finish placeholder"
msgstr "finish placeholder"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:162
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
msgstr "GnuCash-Datei Import abschlieÃen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:184
msgid "Edit the list of encodings"
msgstr "Die Liste der Zeichenkodierungen bearbeiten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:260
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
msgstr "<b>_Systemweite Zeichenkodierung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:346
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
msgstr "<b>_Benutzerdefinierte Zeichenkodierung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:429
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
msgstr "<b>Gewählte _Zeichenkodierungen</b>"
@@ -18251,59 +18262,59 @@ msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
msgid "Income Tax Information"
msgstr "Einkommenssteuerinformation"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:74
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
msgid "<b>Income Tax Identity</b>"
msgstr "<b>Art der Steuererklärung</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:143
msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
msgstr "Anklicken, um Name oder Typ der Steuern zu ändern"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:227
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:242
msgid "<b>_Accounts</b>"
msgstr "<b>_Konten</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:265
msgid "_Income"
msgstr "_Erträge"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:266
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:281
msgid "_Expense"
msgstr "_Aufwendungen"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:282
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:297
msgid "_Asset"
msgstr "A_ktiva"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:313
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Passiva"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:452
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:467
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
msgstr "<b>Steuer-Informationen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:478
msgid "Tax _Related"
msgstr "_Steuerrelevant"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:510
msgid "<b>_TXF Categories</b>"
msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:599
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:614
msgid "<b>Payer Name Source</b>"
msgstr "<b>Herkunft des Namens des Zahlungspflichtigen</b>"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:625
msgid "C_urrent Account"
msgstr "_Aktuelles Konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:642
msgid "_Parent Account"
msgstr "_Ãbergeordnetes Konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:660
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:675
msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Durchschlag-Nummer</b>"
@@ -19413,7 +19424,7 @@ msgstr "Neu?"
msgid "AqBanking Initial Assistant"
msgstr "Online-Banking (AqBanking) Einrichtungsassistent"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:32
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:35
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
@@ -19421,7 +19432,7 @@ msgstr ""
"Dieser Assistent führt Sie durch die Einrichtung der Online-Banking-"
"Verbindung mit Ihrer Bank."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:44
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
msgid ""
"\n"
"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
@@ -19477,11 +19488,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
"möchten."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:73
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:76
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:92
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:95
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -19491,15 +19502,15 @@ msgstr ""
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie "
"den Knopf, um dieses Programm zu starten."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:103
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:106
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:120
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:123
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:138
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
msgid ""
"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
@@ -19510,15 +19521,15 @@ msgstr ""
"klicken »Ausgewählte Zuordnungen löschen«. Klicken Sie »Weiter«, wenn alle "
"gewünschten Konten zugeordnet sind."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:176
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:179
msgid "_Delete selected matches"
msgstr "Ausgewählte Zuordnungen _löschen"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:199
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:202
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr "Online-Banking Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:214
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:217
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -19538,7 +19549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:230
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:233
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr "Online-Banking Einrichtung beendet"
@@ -20181,11 +20192,11 @@ msgstr ""
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1277
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1279
msgid "The bank has sent a message in its response."
msgstr "Die Bank hat eine Nachricht in ihrer Antwort mitgeschickt"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1278
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1280
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
@@ -21651,85 +21662,85 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:532
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:682
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:873
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1040
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1043
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ã+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1053
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1060
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1426
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1452
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be
#. transferred. %2$s is the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1460
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1471
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1488
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489
msgid "Reconcile (manual) match"
msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1492
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493
msgid "Reconcile (auto) match"
msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1499
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1525
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1514
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515
msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1518
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519
msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1533
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -23035,7 +23046,7 @@ msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden."
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Anpassungsbuchungen"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:417
+#: gnucash/report/html-chart.scm:427
msgid "Load"
msgstr "Laden"
@@ -23131,32 +23142,32 @@ msgstr "Wechselkurse"
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:319
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:313
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:326
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:320
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt!"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:327
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:321
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:334
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten gefunden!"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:335
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:329
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -27343,7 +27354,9 @@ msgid "Australia BAS"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:168
-msgid "Australia BAS. Specify sales, purchase and tax accounts."
+msgid ""
+"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
+"accounts."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
@@ -29136,17 +29149,17 @@ msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditrahmen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:615
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:618
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Bericht »~a« berechnen..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:621
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:624
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Bericht »~a« darstellen..."
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:623
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:626
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
Summary of changes:
po/de.po | 1374 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 727 insertions(+), 647 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list