gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Apr 23 20:07:19 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/92dac828 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d547c3a5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/09d176ce (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ba93071 (commit)



commit 92dac8284c6df15f6f4f61cb4ad12c91f511b17f
Author: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date:   Fri Apr 23 21:32:06 2021 +0200

    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 57.6% (3156 of 5479 strings; 1605 fuzzy)
    635 failing checks (11.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 57.5% (3155 of 5479 strings; 1606 fuzzy)
    635 failing checks (11.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index b8d758508..c7f2aa5a2 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/glossary/zh_Hans/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 # 翻译人员好,这个是不会被最终用户所见的。这是为了您,也就是翻译人员所提供的一个工具。GnuCash 是一个个人或小型企业理财的软件,是一个会计专业性比较强的软件,其中包含了很多的术语。而这里就是针对很多术语的解释。
 # 请大家务必在翻译前先浏览此文件,否则很容易出现翻译不一致的地方。如果有必须修正的术语错误,也请先修改这个文件,然后再修改软件的 po,这样后来的翻译人员就不会犯同样的出错了。请大家在翻译术语的时候,尽量参考国内会计行业术语,以方便专业人士使用。谢谢!
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "转账"
 # 直接从一个银行账户转到另一个银行账户,而不使用支票。
 #. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
 msgid "credit note"
-msgstr "信用票据"
+msgstr "预付"
 
 # 一个国家内使用的金钱
 #. "The system of money used in a country"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 61ca559ff..e4db8e7e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -2251,9 +2251,8 @@ msgstr "费用合计:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088
-#, fuzzy
 msgid "Credit Note"
-msgstr "信用凭证"
+msgstr "预付"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2089
 msgid "PAID"
@@ -2266,9 +2265,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2177
-#, fuzzy
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "新建信用凭证"
+msgstr "新建"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2140
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
@@ -2279,9 +2277,8 @@ msgstr "新建发票"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2145 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2164
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2183
-#, fuzzy
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "编辑"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2146
 msgid "Edit Invoice"
@@ -2289,9 +2286,8 @@ msgstr "编辑发票"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2149 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2168
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2187
-#, fuzzy
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "查看信用凭证"
+msgstr "查看"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150
 msgid "View Invoice"
@@ -2375,7 +2371,7 @@ msgstr "查看/编辑发票"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624
 msgid "Duplicate"
-msgstr "创建副本"
+msgstr "复制"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
@@ -4472,7 +4468,7 @@ msgstr "创建条目副本(_L)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "制作当前条目的副本"
+msgstr "复制当前交易"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
 #, fuzzy
@@ -4570,9 +4566,8 @@ msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "编辑发票(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "创建发票副本(_D)"
+msgstr "复制(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299
 msgid "_Post Invoice"
@@ -4632,9 +4627,8 @@ msgid "_Edit Bill"
 msgstr "编辑账单"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "创建副本"
+msgstr "复制(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
 #, fuzzy
@@ -4675,9 +4669,8 @@ msgid "_Edit Voucher"
 msgstr "查看/编辑支出凭证"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "创建发票副本(_D)"
+msgstr "复制(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
 #, fuzzy
@@ -4708,39 +4701,32 @@ msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
-#, fuzzy
 msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "打印(_P)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "编辑(_E)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
-#, fuzzy
 msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "复制(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
-#, fuzzy
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "入账(_P)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "编辑信用凭证"
+msgstr "取消入账(_U)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
-#, fuzzy
 msgid "New _Credit Note"
-msgstr "新建信用凭证"
+msgstr "新建(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "信用凭证"
+msgstr "退款(_P)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
 msgid "Make a printable invoice"
@@ -4752,7 +4738,7 @@ msgstr "编辑该发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "用此发票创建一个副本"
+msgstr "复制此发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
 #, fuzzy
@@ -4815,9 +4801,8 @@ msgid "Edit this bill"
 msgstr "编辑该发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "用此发票创建一个副本"
+msgstr "复制此账单"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
 #, fuzzy
@@ -4870,9 +4855,8 @@ msgid "Edit this voucher"
 msgstr "编辑该发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "用此发票创建一个副本"
+msgstr "复制此凭证"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
 #, fuzzy
@@ -4926,9 +4910,8 @@ msgid "Edit this credit note"
 msgstr "编辑信用凭证"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "用此发票创建一个副本"
+msgstr "复制此预付"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
 #, fuzzy
@@ -5230,7 +5213,7 @@ msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "复制当前的交易事项"
+msgstr "复制当前交易"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
@@ -5257,9 +5240,8 @@ msgstr "从剪贴板中粘贴交易事项"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "制作当前分录的副本"
+msgstr "复制当前分录"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
@@ -10458,7 +10440,7 @@ msgid ""
 "documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
-msgstr ""
+msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 #, fuzzy
@@ -10546,7 +10528,7 @@ msgid ""
 "have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
 "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 "bills are considered counter documents."
-msgstr ""
+msgstr "若在供应商有预付款,入账时亦直接抵扣。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -11199,7 +11181,7 @@ msgstr "下一个要显示的小技巧。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "在 GnuCash 启动时显示“每日提示”"
+msgstr "程序启动时显示“葵花宝典”"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
 msgid ""
@@ -11619,7 +11601,7 @@ msgstr "如果选中,启动时将显示启动画面。否则就不会显示启
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:185
 msgid "Show splash screen"
-msgstr "显示欢迎画面"
+msgstr "欢迎界面(_N)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:186
 msgid ""
@@ -14317,13 +14299,12 @@ msgstr "含税(_T)"
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
-msgstr "账单是否默认含税,适用于新客户和供应商。"
+msgstr "发票是否默认含税,适用于新客户和供应商。"
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
-#, fuzzy
 msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "处理付款"
+msgstr "入帐抵扣"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:223
 msgid "<b>Bills</b>"
@@ -14341,7 +14322,7 @@ msgstr "含税(_X)"
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
-msgstr "发票中的交易是否默认含税。这个设置是继承自新客户和供应商。"
+msgstr "账单是否默认含税,适用于新客户和供应商。"
 
 #. See the tooltip "At post time..." for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:269
@@ -16449,20 +16430,19 @@ msgstr "数值,日期,时间"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "对新文件执行科目列表设置(_S)"
+msgstr "新文件执行科目列表设置(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
-#, fuzzy
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "当您从“文件”菜单选择“新文件”的时候,显示新科目列表对话框。"
+msgstr "“文件”->“新文件”,进入新科目列表设置对话框。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1440
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "显示“每日提示”对话框(_T)"
+msgstr "葵花宝典(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1446
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "在启动时显示 GnuCash 的使用提示。"
+msgstr "程序启动时会提醒一些小知识。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1467
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -16512,7 +16492,7 @@ msgstr "显示启动画面(_N)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1621
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "启动时显示启动画面。"
+msgstr "程序启动时显示欢迎界面。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1636
 #, fuzzy

commit d547c3a53e29dd022dd298537c6868e68fa6722a
Author: Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>
Date:   Fri Apr 23 21:32:05 2021 +0200

    Translation update  by Sean Guan <guanshangkang at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 57.2% (3134 of 5479 strings; 1625 fuzzy)
    635 failing checks (11.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 25217d148..61ca559ff 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Monson Shao <holymonson at gmail.com>, 2018
 # Boyuan Yang <073plan at gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
 # TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>, 2021.
+# Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:29+0000\n"
-"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: Sean Guan <guanshangkang at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr[0] ""
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
 #, c-format
 msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "查看无效映射,请使用\"%s\"的过滤器"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -2123,12 +2124,12 @@ msgstr "映射科目不存在"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:369
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(注意,如果有大量数字,可能需要一些时间)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "贝叶斯"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718
 #, fuzzy
@@ -2324,9 +2325,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "查看支出凭证"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2510
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "新建科目"
+msgstr "新建科目:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2624 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2849
 msgid "Bill Information"
@@ -2881,13 +2881,12 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
 msgstr "您确定希望删除%d个选中的价格吗?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Replace price?"
-msgstr "记录的价格"
+msgstr "替换价格?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "替换(R)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:263
 #, fuzzy
@@ -3133,7 +3132,7 @@ msgstr "无法解析分录“%s”。"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:738
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr ""
+msgstr "带有备注%s的子交易有一个无效的科目。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:741
 msgid "Invalid Account in Split"
@@ -3142,7 +3141,7 @@ msgstr "分录中有无效的科目"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:753
 #, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr ""
+msgstr "带有备注%s的子交易有一个无法解析的信用公式。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:756 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:772
 msgid "Unparsable Formula in Split"
@@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
-msgstr ""
+msgstr "查看和删除贝叶斯和非贝叶斯的信息"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
 #, fuzzy
@@ -4300,7 +4299,7 @@ msgstr "删除预算(_D)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
 msgid "Select this or another budget and delete it."
-msgstr ""
+msgstr "选择这个或另一个预算并删除它。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
 #, fuzzy
@@ -6289,10 +6288,9 @@ msgid "This account register is read-only."
 msgstr "这个科目账簿是只读的。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
 msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "这个科目账簿是只读的。"
+msgstr "这个'%s'科目账簿是只读的。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
 #, fuzzy
@@ -6395,9 +6393,8 @@ msgid "_Cut Split"
 msgstr "剪切分录(_t)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "编辑当前交易事项"
+msgstr "编辑当前交易?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
 #, fuzzy
@@ -6619,9 +6616,9 @@ msgid "R"
 msgstr "对账"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Display the ~a report"
-msgstr "显示 %s 报表"
+msgstr "显示 ~a 报表"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@@ -7178,7 +7175,6 @@ msgid "Match case"
 msgstr "匹配?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -7200,17 +7196,16 @@ msgid ""
 "Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
 "file.\n"
 msgstr ""
-"您正在加载的文件是来自于 GnuCash 的早期版本。早期版本的文件格式缺少了描述字符"
-"编码的细节信息。这意味着您数据文件中的文本可能会以各种不明确的方式读取。这种"
-"不明确无法自动解决,但是新的 GnuCash 2.0.0 文件结构将会包含所有需要的信息,这"
-"样您就不需要再这么处理一遍了。\n"
 "\n"
-"GnuCash 将会猜测您的数据文件的字符编码。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编"
-"码解析的文本。您需要检查这些文字是否是期望的文字。如果一切看起来正常,您可以"
-"简单的按“前进”即可。否则,如果文字中包含了一些乱码,您应该选择不同的字符编码"
-"来看看不同的结果。您可能会需要通过点击相应的按钮来编辑编码列表。\n"
+"您正在加载的文件是来自于 GnuCash "
+"的早期版本。早期版本的文件格式缺少了描述字符编码的细节信息。这意味着您数据文件中的文本可能会以各种不明确的方式读取。这种不明确无法自动解决,但是新的 "
+"GnuCash 2.0.0 文件结构将会包含所有需要的信息,这样您就不需要再这么处理一遍了。\n"
+"\n"
+"GnuCash 将会猜测您的数据文件的字符编码。在下一页,GnuCash 会显示使用猜测的编码解析的文本。您需要检查这些文字是否是期望的文字。如果一切看起"
+"来正常,您可以简单的按“前进”即可。否则,如果文字中包含了一些乱码,您应该选择不同的字符编码来看看不同的结果。您可能会需要通过点击相应的按钮来编辑编码列表"
+"。\n"
 "\n"
-"请您现在选择您数据文件的正确的字符编码,然后点击“前进”。"
+"请您现在选择您数据文件的正确的字符编码,然后点击“前进”。\n"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
 msgid "Ambiguous character encoding"
@@ -7883,9 +7878,9 @@ msgid "_Rename"
 msgstr "重新编号(_R)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "该商品已经存在。"
+msgstr "税表名称\"%s \"已经存在。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665
 #, fuzzy, c-format
@@ -8792,10 +8787,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
-msgstr "关闭此窗口"
+msgstr "关闭此窗口?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
@@ -12940,9 +12933,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
-#, fuzzy
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "储蓄"
+msgstr "<b>储蓄</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -13070,11 +13062,12 @@ msgid "Import Preview"
 msgstr "导入预览"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
 "\"Cancel\" to abort.</b>"
-msgstr "点击“应用”来创建这些交易事项。"
+msgstr ""
+"<b>点击“应用”来创建这些交易事项。\n"
+"点击“取消”中止。</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1041
 #, fuzzy
@@ -13286,17 +13279,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
-"选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的每个类别将会导致创建一些科目。选择"
-"与您相关的类别。您也可以之后手动创建额外的科目。\n"
-"<b>注意:</b> 您在此处所做的选择只是您的个性化科目层次结构的起点。之后您可以"
-"随时手动添加,重命名,移动或删除科目。"
+"选择对应于您将使用 GnuCash 的类别。您选择的每个类别将会导致创建一些科目。选择与您相关的类别。您也可以之后手动创建额外的科目。\n"
+"<b>注意:</b> 您在此处所做的选择只是您的个性化科目层次结构的起点。之后您可以随时手动添加,重命名,移动或删除科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
 #, fuzzy
@@ -15594,10 +15583,8 @@ msgid "All _accounts"
 msgstr "所有科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " 搜索 "
+msgstr "搜索范围"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 #, fuzzy
@@ -18518,9 +18505,8 @@ msgstr "预算期间:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1129
-#, fuzzy
 msgid "Show Account Code"
-msgstr "显示科目代码?"
+msgstr "显示科目编号"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
 #, fuzzy
@@ -20055,11 +20041,13 @@ msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Processing...\n"
-msgstr "处理付款(_P)..."
+msgstr ""
+"\n"
+"处理付款(_P)...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
 #, fuzzy, c-format
@@ -20764,10 +20752,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:520
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:575
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:583
-#, fuzzy
-#| msgid " could not be understood.\n"
 msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
-msgstr " 无法识别。\n"
+msgstr "列'{1}'无法被识别。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:328
@@ -25476,9 +25462,8 @@ msgid "Barchart"
 msgstr "资产柱状图"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
-#, fuzzy
 msgid " to "
-msgstr "%s 到 %s"
+msgstr " 到 "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1290
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861
@@ -26795,7 +26780,7 @@ msgstr "损益表"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "收益&亏损"
+msgstr "损益表"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:247

commit 09d176cebfc0807f8aaa964194767ad76077a4b3
Author: Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>
Date:   Fri Apr 23 21:32:05 2021 +0200

    Translation update  by Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 70.5% (3868 of 5479 strings; 1130 fuzzy)
    687 failing checks (12.5%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Translation update  by Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/fr.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fr/
    
    Translation update  by Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com> using Weblate
    
    po/fr.po: 70.1% (3845 of 5479 strings; 1151 fuzzy)
    694 failing checks (12.6%)
    Translation: GnuCash/Program (French)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/
    
    Co-authored-by: Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 38cfdbee6..b58646904 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:32+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "fr/>\n"
@@ -859,7 +859,6 @@ msgstr "Période"
 # messages-i18n.c:261
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:590
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:85
-#, fuzzy
 msgid "Closing Date"
 msgstr "Date de clôture"
 
@@ -1130,7 +1129,6 @@ msgstr "Paiement sous séquestre"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:382
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
@@ -1647,51 +1645,44 @@ msgstr "Chercher un client"
 
 # messages-i18n.c:17
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de \"%s\" ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer %s ?"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:314
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:424
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "Vous devez sélectionner un rapport à exécuter."
+msgstr "Vous devez sélectionner un rapport préconfiguré à charger."
 
 # messages-i18n.c:21
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:437
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "Vous devez sélectionne un rapport à supprimer."
+msgstr "Vous devez sélectionner un rapport préconfiguré à supprimer."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "Impossible de changer le nom du rapport."
+msgstr "Impossible de changer le nom du rapport préconfiguré."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:461
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
 msgstr ""
-"Un rapport personnalisé avec ce nom existe déja. Veuillez choisir un autre "
+"Un rapport préconfiguré avec ce nom existe déjà. Veuillez choisir un autre "
 "nom."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Load report configuration"
-msgstr "Modifier le nom de la configuration"
+msgstr "Charger le rapport préconfiguré"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Modifier le nom de la configuration"
+msgstr "Modifier le nom du rapport préconfiguré"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Supprimer le rapport pré-configuré"
+msgstr "Supprimer le rapport préconfiguré"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
@@ -1704,10 +1695,8 @@ msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau."
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
-msgstr "Sélectionner un compte"
+msgstr "Sélectionner un document"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
@@ -1786,22 +1775,18 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Amend URL:"
-msgstr "Valider"
+msgstr "Modifier l'URL :"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "Entrez une URL telle que http://www.gnucash.org :"
+msgstr "Entrer une URL telle que http://www.gnucash.org :"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Actifs existants"
+msgstr "Le Document lié existant est"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:525 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:570
-#, fuzzy
 msgid "File Found"
 msgstr "Fichier trouvé"
 
@@ -1821,13 +1806,12 @@ msgstr "Adresse non trouvée"
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
-msgstr "Prix total"
+msgstr "Nombre d'entrées total"
 
 # messages-i18n.c:37
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "Le fichier d'entrée n'a pas pu être ouvert."
+msgstr "L'élément ne peut être modifié."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
@@ -1835,29 +1819,24 @@ msgstr "Le fichier d'entrée n'a pas pu être ouvert."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Manage Document Link"
-msgstr "Gérer le lien vers un document"
+msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
-#, fuzzy
 msgid "Transaction can not be modified."
 msgstr "La transaction ne peut pas être modifiée."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Undefined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+msgstr "Non défini"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1074
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
 msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Détails de la transaction"
+msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1077
@@ -1912,9 +1891,8 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:231
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "Business Document Links"
-msgstr "Liens de documents commerciaux"
+msgstr "Liens vers des Documents commerciaux"
 
 # messages-i18n.c:21
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
@@ -2061,10 +2039,9 @@ msgstr "_Imposable"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Comptes en \"%s\""
+msgstr "So_us-comptes de \"%s\""
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
@@ -2245,9 +2222,8 @@ msgstr "Numéro"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr "Description, Notes, ou Mémo"
+msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
@@ -2343,7 +2319,7 @@ msgstr[1] "La table de taxation %s n'existe pas. Voulez-vous la créer ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
 #, c-format
 msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pour voir les correspondances non valides, utiliser le filtre \"%s\""
 
 # messages-i18n.c:164
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
@@ -2586,9 +2562,8 @@ msgstr "Afficher le bon de dépense"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2510
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Nouveau compte"
+msgstr "Ouvrir le Document lié :"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2624 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2849
@@ -4010,16 +3985,13 @@ msgstr "Afficher et Supprimer des informations bayésiennes et non bayésiennes"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "Montant brut de la transaction"
+msgstr "_Documents Liés à des Transactions"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
 msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "Information de transaction"
+msgstr "Afficher toutes les Transactions avec des Documents liés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
 msgid "_Tips Of The Day"
@@ -4318,13 +4290,12 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de recherche d'un bon de dépense"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "Business Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents commerciaux liés"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
-#, fuzzy
 msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "Information de transaction"
+msgstr "Afficher tous les Documents commerciaux liés"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
@@ -5243,7 +5214,7 @@ msgstr "Recevoir _paiement de la facture"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
 msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr "_Gérer le Document Lié..."
+msgstr "_Gérer le Lien vers un Document..."
 
 # messages-i18n.c:190
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
@@ -5254,9 +5225,8 @@ msgstr "_Gérer le Document Lié..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Nouveau compte"
+msgstr "_Ouvrir le Document lié"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
 #, fuzzy
@@ -5463,9 +5433,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Nouveau compte"
+msgstr "Ouvrir le Document lié"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
 #, fuzzy
@@ -6758,24 +6727,22 @@ msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Ajoute la configuration du rapport courant dans le menu « Rapports pré-"
-"configurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier ~/.gnucash/saved-"
-"reports-2.4. "
+"Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
+"rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Ajoute la configuration du rapport courant dans le menu « Rapports pré-"
-"configurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier ~/.gnucash/saved-"
-"reports-2.4. "
+"Ajoute la configuration du rapport actuel dans le menu « Rapports -> "
+"Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -6800,14 +6767,12 @@ msgstr "Exporte le rapport courant dans un document PDF"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
-#, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Enregistrer le _rapport"
+msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Enregistrer le rapport sous..."
+msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous..."
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -7536,14 +7501,12 @@ msgstr "Afficher le rapport ~s"
 # po/guile_strings.txt:138
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Options du rapport de ta_xe"
+msgstr "Rapports préconfigurés"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
-#, fuzzy
 msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Gère et exécute des rapports personnalisés"
+msgstr "Gère et exécute des rapports préconfigurés"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
@@ -11493,15 +11456,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Nom de la société."
+msgstr "Nom du rapport à générer\n"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. Sélectionner le type d'importation"
+msgstr "Sélectionner le type d'exportation\n"
 
 # po/guile_strings.txt:70
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
@@ -14607,7 +14568,7 @@ msgstr ""
 "Un nombre minimal de colonnes doivent être présentes pour que l'importation "
 "réussisse : il s'agit de Date, Montant, Espace de nom d'origine, Symbole "
 "d'origine et Devise de destination. Si toutes les entrées sont pour le même "
-"Produit /  Devise, vous pouvez les sélectionner et les colonnes seront Date "
+"Produit / Devise, vous pouvez les sélectionner et les colonnes seront Date "
 "et Montant.\n"
 "\n"
 "Plusieurs options existent pour spécifier le délimiteur ainsi qu'une option "
@@ -17193,9 +17154,8 @@ msgstr "<b>2. Seléctionner le type d’importation</b>"
 
 # messages-i18n.c:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:51
-#, fuzzy
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Quitter la boîte de dialogue du rapport personnalisé"
+msgstr "Quitter la boîte de dialogue du rapport préconfiguré"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:99
 msgid ""
@@ -17211,6 +17171,11 @@ msgid ""
 "Configuration\" from\n"
 "the Reports menu or tool bar."
 msgstr ""
+"Les rapports préconfigurés sont créés en ouvrant un rapport dans le menu "
+"Rapports, \n"
+"puis en modifiant les options du rapport à votre goût et choisissant « "
+"Enregistrer le rapport préconfiguré » dans \n"
+"le menu Rapports ou la barre d'outils."
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -24275,9 +24240,9 @@ msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Bonne journée !"
 
 #: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash ~a !"
+msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
@@ -25688,9 +25653,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:211
-#, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "Modifier le nom de la configuration"
+msgstr "Définition de rapport incorrecte : "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:212
 msgid " Report is missing a GUID."
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index 8c0eed8c2..1b73a7692 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 09:32+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "fr/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -390,9 +390,7 @@ msgstr "entrée double"
 
 #. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
 msgid "document link"
-msgstr ""
-"lien du document\n"
-"document lié"
+msgstr "lien du document, lien vers un document, document lié"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"



Summary of changes:
 po/fr.po             | 144 +++++++++++++++------------------------
 po/glossary/fr.po    |   8 +--
 po/glossary/zh_CN.po |   6 +-
 po/zh_CN.po          | 189 +++++++++++++++++++++------------------------------
 4 files changed, 137 insertions(+), 210 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list