gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Aug 17 12:25:24 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/57866eed (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2727259f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a96024ca (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6bf5a618 (commit)



commit 57866eed88eb76e74e5f292cb3d64dab66c3d14e
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date:   Tue Aug 17 13:34:16 2021 +0200

    Translation update  by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
    
    po/de.po: 99.8% (5357 of 5364 strings; 7 fuzzy)
    250 failing checks (4.6%)
    Translation: GnuCash/Program (German)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
    
    Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f1e3f9de6..a06d46b21 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 20:35+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "de/>\n"
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
 msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
+msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 
 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:523
 #, scheme-format

commit 2727259f59626d68bfe0712b78153f5de22d84a4
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Tue Aug 17 13:34:16 2021 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/he.po: 100.0% (209 of 209 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/
    
    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/he.po: 100.0% (209 of 209 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/
    
    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index 2362277c9..d26168764 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 11:34+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "תיק השקעות"
 
 #. "Register invoice, voucher in account register"
 msgid "post, to"
-msgstr "רישום, ל"
+msgstr "רישום, ל־"
 
 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "preferences"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7243557b2..115b8d97f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-15 07:35+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
 msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "מסמכים מקושרים – עסקי"
+msgstr "עסקי – מסמכים מקושרים"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
 msgid "View all Linked Business Documents"

commit a96024ca8f8b50bde3ecda130b1ff05c3bdeebf2
Author: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>
Date:   Tue Aug 17 13:34:15 2021 +0200

    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 24d7c041d..4180f7adf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:35+0000\n"
 "Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "杂项付款"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:770
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... 支付“%s”?"
+msgstr "支付“%s”"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:782
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr "通过托管账户?"
+msgstr "通过托管科目"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash 数据文件"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
 msgid "_Find..."
-msgstr "查找(_F)..."
+msgstr "查找交易(_F)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "计划交易列表"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "待处理计划交易(_L)..."
+msgstr "待执行(_L)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "创建尚未执行的计划交易"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "按揭和还贷(_M)..."
+msgstr "按揭/还贷(_M)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "显示并编辑股票和共同基金商品"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "还贷计算器(_L)"
+msgstr "还款计算器(_L)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "查看每日提示"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "现在没有计划交易事项需要输入。"
+msgstr "暂无待执行的计划交易。"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "财务"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
 msgid "Payment From"
-msgstr "收入科目"
+msgstr "付款科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "新建科目"
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
 "code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr "是否重新编码 %s 的子科目?以替换原有子科目编码。"
+msgstr "重新编码 %s 的子科目,以替换原有编码。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288
 #, c-format
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "取消选择选中的和未选中的所有科目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
 msgid "Select Children"
-msgstr "所有子科目"
+msgstr "全选子科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
 msgid "Select all descendents of selected account."
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "文件打开时启动“待处理计划交易”对话框。"
+msgstr "文件打开时启动“待执行计划交易”对话框。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
 msgid ""
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
-msgstr "文件打开时显示“待处理计划交易”对话框。"
+msgstr "文件打开时显示“待执行计划交易”对话框。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
 msgid ""
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgstr "导入汇总"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
 msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "抵押/贷款向导"
+msgstr "CSV 导出助手"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
 msgid ""
@@ -12974,9 +12974,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"为资产(如投资、支票或储蓄)、负债(如贷款)及收入和支出创建一套 GnuCash 账簿。\n"
+"为资产(如投资、支票或储蓄)、负债(如贷款)、收入和支出建立一个账簿。\n"
 "\n"
-"选择最接近需求的模板,完成后,可以随时添加、修改、转移或删除科目。\n"
+"先选择最接近需求的模板,后期亦可以随时添加、修改、转移或删除科目。\n"
 "\n"
 "若不想创建,请\"取消\"。"
 
@@ -13112,43 +13112,43 @@ msgstr "利率"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
 msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr "年率(日常复合)"
+msgstr "APR(日复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr "年率(每周复合)"
+msgstr "APR(周复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr "年率(每月化合物)"
+msgstr "APR(月复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr "年率(每季度复合)"
+msgstr "APR(季复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
 msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr "年率(多种化合物)"
+msgstr "APR(年复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
 msgid "Fixed Rate"
-msgstr "取得汇率"
+msgstr "固定利率"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr "三年固定浮动率"
+msgstr "3/1 Year ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr "五年固定型浮动利率"
+msgstr "5/1 Year ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr "7/1å¹´ARM"
+msgstr "7/1 Year ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr "10/1å¹´ARM"
+msgstr "10/1 Year ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
 msgid ""
@@ -13160,20 +13160,18 @@ msgid ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"这是在 GnuCash 中逐步创建偿还贷款设置的方法。在这个向导中,您可以输入您的贷款"
-"与其偿还的参数,并且给出偿还的细节。使用这些信息, GnuCash 会创建适当的计划交"
-"易。\n"
+"创建定期还贷交易,输入贷款与还款详情,程序会根据此信息、创建适当的计划交易。\n"
 "\n"
-"如果您输入错误或稍后想做修改,您可以直接编辑创建好的计划交易。"
+"若输入有误亦或修改,稍后直接编辑创建好的计划交易。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "抵押/贷款偿还设置"
+msgstr "按揭/还贷"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr "请输入贷款详情。请至少输入有效的贷款账户和金额。\n"
+msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额。\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
@@ -13202,11 +13200,11 @@ msgstr "开始日期"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
 msgid "Length"
-msgstr "长度"
+msgstr "跨度"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
 msgid "Loan Account"
-msgstr "贷款科目"
+msgstr "科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
 msgid ""
@@ -13222,9 +13220,7 @@ msgstr "剩余月数"
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-msgstr ""
-"指定利率为年利率的一个百分比。 你可以在0.001-100的范围内输入一个值。 该贷款助"
-"理不支持利率为0的贷款。"
+msgstr "输入年利率(单位:百分比),范围0.001 - 100,不允许零利率贷款。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -13238,7 +13234,7 @@ msgstr "利率变化频率"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
 msgid "Loan Details"
-msgstr "贷款细节"
+msgstr "贷款详情"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
 msgid ""
@@ -13246,11 +13242,11 @@ msgid ""
 "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgstr ""
 "\n"
-"您是否使用托管帐户?如果要使用,则需要指定帐户..."
+"是否使用托管科目,如果是,必须指定一个科目..."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... 利用托管账户付款?"
+msgstr "使用托管科目付款?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
 msgid "Escrow Account"
@@ -13258,7 +13254,7 @@ msgstr "托管账户"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
 msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "税务报表选项"
+msgstr "还款选项"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553
 msgid ""
@@ -13266,23 +13262,23 @@ msgid ""
 "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"所有帐户都必须具有有效的条目才能继续。\n"
+"所有科目必须正确设置才能继续。\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
 msgid "Principal To"
-msgstr "本金到"
+msgstr "本金科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
 msgid "Interest To"
-msgstr "利息到"
+msgstr "利息科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "偿还频率"
+msgstr "频率"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
 msgid "Loan Repayment"
-msgstr "偿还"
+msgstr "还款"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
 msgid ""
@@ -13298,7 +13294,7 @@ msgstr "付款到(托管)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
 msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "付款来自(托管)"
+msgstr "付款科目(托管)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
 msgid "Specify Source Account"
@@ -13326,7 +13322,7 @@ msgstr "数值选项"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
 msgid "Loan Payment"
-msgstr "纳税额"
+msgstr "贷款支付"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
 msgid ""
@@ -13364,7 +13360,7 @@ msgstr "截止日期"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
 msgid "Loan Review"
-msgstr "回顾"
+msgstr "贷款审查"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
 msgid "Schedule added successfully."
@@ -14076,15 +14072,15 @@ msgstr "递归科目属性"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
 msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "颜色属性"
+msgstr "颜色"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "占位符属性"
+msgstr "占位符"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "隐藏属性"
+msgstr "隐藏"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
 msgid "Enable the sections to Cascade"
@@ -15109,7 +15105,7 @@ msgstr "每天(365)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "财务计算器"
+msgstr "还款计算器"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
 msgid "_Schedule"
@@ -17143,7 +17139,7 @@ msgstr "循环次数"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>待处理计划交易</b>"
+msgstr "<b>待执行计划交易</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
@@ -17155,7 +17151,7 @@ msgstr "打开文件时运行(_R)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "文件打开时,执行“待处理计划交易”进程。"
+msgstr "文件打开时,启动“待执行计划交易”进程。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
 msgid "_Show notification window"
@@ -17165,7 +17161,7 @@ msgstr "显示通知(_S)"
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
-msgstr "文件打开时,显示“待处理计划交易”进程的通知。"
+msgstr "文件打开时,显示“待执行计划交易”进程的通知。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "_Auto-create new transactions"
@@ -17267,7 +17263,7 @@ msgstr "模板"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "待处理计划交易"
+msgstr "待执行计划交易"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1554
 msgid "_Review created transactions"
@@ -28185,7 +28181,7 @@ msgstr "标签页,\"查看 -> 双行\",\"属性\"字段设为\"T-编号\";
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
-msgstr "拥有用于涉及一种以上货币或商品的交易账户的支票。"
+msgstr "额外使用贸易科目统计跨币种交易。"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
@@ -28831,7 +28827,7 @@ msgstr "手动选择批次。"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "使用贸易科目"
+msgstr "贸易科目"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
 msgid "Currency Accounting"



Summary of changes:
 po/de.po          |   4 +-
 po/glossary/he.po |   6 +--
 po/he.po          |   4 +-
 po/zh_CN.po       | 114 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 4 files changed, 62 insertions(+), 66 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list