gnucash maint: L10N:uk: Update from Translation Project 2021-12-06; wrapped
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Dec 8 15:44:59 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ececd1ff (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e95c6945 (commit)
commit ececd1ff939bc23a55f1ec8b02a3007013b491e9
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date: Wed Dec 8 21:39:50 2021 +0100
L10N:uk: Update from Translation Project 2021-12-06; wrapped
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 78814b2fb..518d9f256 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-04 14:00-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-06 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -4366,6 +4366,10 @@ msgid ""
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
+"У ÑаÑ
Ñнка «%s» декÑлÑка пÑдлеглиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв.\n"
+"\n"
+"ÐиконайÑе пеÑеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑдлеглиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв або вилÑÑÑÑÑ ÑÑ
до Ñого, Ñк "
+"вилÑÑаÑимеÑе Ñей ÑаÑ
Ñнок."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
#, c-format
@@ -5892,10 +5896,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the current transaction?"
msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "ÐиÑÑзаÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
+msgstr "ÐеÑейÑи до ÑÑанзакÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095
msgid "Reverse Transaction"
@@ -10366,11 +10368,11 @@ msgstr "ÐайÑвÑжÑÑÑ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знай
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:103
msgid "Loading system wide Guile extensionsâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажÑÑмо загалÑноÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Guileâ¦"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:115
msgid "Loading user specific Guile extensionsâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаванÑажÑÑмо ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Guileâ¦"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:224
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -12721,41 +12723,28 @@ msgstr ""
"Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a split from a transaction"
msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "ÐилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-#| "transaction."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
"transaction."
msgstr ""
-"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"Це вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ виÑÑзаÑи дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
"ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "ÐилÑÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ виÑÑзаÑи "
"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ñз запиÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ Ð¿Ñизве до "
"вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ "
"ÑзгодженнÑ."
@@ -12821,37 +12810,25 @@ msgstr ""
"ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cut Transaction"
msgid "Cut a transaction"
-msgstr "Ðи_ÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
msgstr ""
-"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи Ðам вилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
+"Це попеÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·'ÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк дозволиÑи вам виÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими ÑаÑÑинами"
+msgstr "ÐиÑÑзаÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженими ÑаÑÑинами"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
-#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вилÑÑиÑи "
+"Це дÑалогове вÑкно бÑде показано, пеÑÑ Ð½Ñж пÑогÑама дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ виÑÑзаÑи "
"Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑини. ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð´ÑÑ "
"пÑизве до вÑÐ´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñзгодженого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑеÑÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑÑкладниÑи "
"подалÑÑÑ ÑзгодженнÑ."
@@ -16492,16 +16469,12 @@ msgid "Show _Memo column"
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑÑовпÑик _ноÑаÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _matched information"
msgid "Show matched _information"
msgstr "ÐоказÑваÑи _вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
-#, fuzzy
-#| msgid "Spend"
msgid "A_ppend"
-msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи"
+msgstr "_ÐодаÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
msgid ""
@@ -16509,12 +16482,12 @@ msgid ""
"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
"replacing them."
msgstr ""
+"ÐÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑи ÑмпоÑÑований Ð¾Ð¿Ð¸Ñ "
+"Ñ Ð½Ð¾ÑаÑки до вÑдповÑдного опиÑÑ Ñ Ð½Ð¾ÑаÑок, а не замÑнÑваÑи ÑÑ
."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile after match"
msgid "_Reconcile after match"
-msgstr "УзгодиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ"
+msgstr "_УзгодиÑи пÑÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017
msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -20097,16 +20070,12 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)"
msgstr "BIC (банкÑвÑÑкий код) вÑдпÑавника"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
-msgstr "ÐведÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ SEPA"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑй пеÑеказ SEPA"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Accounts"
msgid "Target Accounts"
-msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
+msgstr "РаÑ
Ñнки пÑизнаÑеннÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:441
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
@@ -20276,10 +20245,8 @@ msgstr ""
"вÑкно пеÑеказÑв. ХоÑеÑе попÑи Ñе збеÑегÑи змÑни?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "No valid account found"
msgid "No reference accounts found."
-msgstr "Ðе знайдено коÑекÑного ÑаÑ
Ñнка"
+msgstr "Ðе знайдено ÑаÑ
ÑнкÑв поÑиланнÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:206
msgid ""
@@ -20315,10 +20282,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий ÑвÑопейÑÑкий ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ (SEPA)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgid "Online Banking European (SEPA) Internal Transfer"
-msgstr "ÐанкÑвÑÑкий ÑвÑопейÑÑкий ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ (SEPA)"
+msgstr "ÐанкÑвÑÑкий ÑвÑопейÑÑкий внÑÑÑÑÑнÑй ÑнÑеÑнеÑ-пеÑеказ (SEPA)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:254
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
@@ -20577,21 +20542,15 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
-msgstr "_ÐапÑÑÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ SEPAâ¦"
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑи в_нÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ SEPAâ¦"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Issue a new international European (SEPA) transaction online through "
-#| "Online Banking"
msgid ""
"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
-"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¼ÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
+"ÐапÑÑÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑÐ½Ñ ÑвÑопейÑÑÐºÑ (SEPA) ÑÑанзакÑÑÑ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
msgid "_Internal Transaction..."
@@ -21932,16 +21891,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
+msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
+msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1630
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1660
@@ -21949,16 +21906,14 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1668
msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -22060,16 +22015,13 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑнвеÑÑиÑÑйний ÑаÑ
Ñнок OFX"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to "
-#| "match"
+#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-"Файл OFX «%s» ÑмпоÑÑовано, обÑоблено %d опеÑаÑÑй, вÑдповÑдникÑв опеÑаÑÑй не "
-"виÑвлено"
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй з Ñайла OFX «%s» знайдено %d ÑанÑÑе "
+"ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. ÐовиÑ
ÑÑанзакÑÑй не знайдено."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1378
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
@@ -29177,10 +29129,8 @@ msgid "Add indenting columns"
msgstr "ÐодаÑи ÑÑовпÑики вÑдÑÑÑпÑв"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Sa_ve Filter"
msgid "Date Filter"
-msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑлÑÑÑ"
+msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð·Ð° даÑоÑ"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
msgid "Table for Exporting"
@@ -29304,7 +29254,7 @@ msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:518
msgid "Specify date to filter by..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑлÑÑÑÑваннÑâ¦"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:527
msgid "Convert all transactions into a common currency."
@@ -30664,6 +30614,16 @@ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки."
#~ "ÐÑÑановиÑи пÑеÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ
ем gsettings Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑ
gsettings. Ðоже бÑÑи "
#~ "коÑиÑним маÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики помилок."
+#~ msgid "Select security/currency "
+#~ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑÑнний папÑÑ/валÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to "
+#~ "match"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл OFX «%s» ÑмпоÑÑовано, обÑоблено %d опеÑаÑÑй, вÑдповÑдникÑв опеÑаÑÑй "
+#~ "не виÑвлено"
+
#~ msgid "Set 'Re_view Created Transactions' as default"
#~ msgstr "Типово вÑÑановиÑи «ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ _ÑÑанзакÑÑÑ»"
Summary of changes:
po/uk.po | 142 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 91 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list