gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Feb 8 17:15:34 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2b735dd2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ebe0dba (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a24c350f (commit)
commit 2b735dd25752f923d6f925ab7089e1e0b83eb23e
Author: Michalis <michalisntovas at yahoo.gr>
Date: Mon Feb 8 20:48:39 2021 +0100
Translation update by Michalis <michalisntovas at yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 53.3% (2951 of 5533 strings; 1528 fuzzy)
690 failing checks (12.4%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Translation update by Michalis <michalisntovas at yahoo.gr> using Weblate
po/el.po: 53.2% (2949 of 5533 strings; 1529 fuzzy)
692 failing checks (12.5%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas at yahoo.gr>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 878733d92..9b97b6204 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή αξίαÏ;"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "_Cancel"
-msgstr "_ÎκÏÏÏÏη"
+msgstr "_ÎκÏ
Ïο"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
msgid "Cancel"
-msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1708
#, c-format
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "ÏÏήÏÏηÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμογή"
+msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3431
@@ -8813,11 +8813,11 @@ msgstr "Îνοιγμα ÏÎ·Ï ÎÎ¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
Gnucash"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394
msgid "_About"
-msgstr "_ΠεÏί"
+msgstr "_ΣÏεÏικά με"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
msgid "About GnuCash"
-msgstr "ΠεÏί ÏοÏ
GnuCash"
+msgstr "ΣÏεÏικά με Ïο GnuCash"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:407
msgid "_Toolbar"
@@ -9867,7 +9867,7 @@ msgstr "Φαξ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "ÎλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏαÏÏ
δÏομείο"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:200
@@ -15143,15 +15143,16 @@ msgid "<b>Quote Source Information</b>"
msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏία ÏÎ·Î³Î®Ï ÏιμÏν</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:238
-#, fuzzy
msgid "<b>Security Information</b>"
-msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεογÏάÏοÏ
"
+msgstr "<b> ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏÏαλείαÏ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:324
msgid ""
"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
+"ÎιÏαγάγεÏε Îνα ÏÏμβολο εμÏάνιÏηÏ. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί με αÏÏάλεια να μείνει κενÏ, "
+"οÏÏÏε θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïο ÏÏμβολο ticker ή ο κÏδικÏÏ ISO νομίÏμαÏοÏ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:340
msgid "Type of quote source"
@@ -15263,7 +15264,7 @@ msgstr "_ÎιεÏθÏ
νÏη"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:696
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "ÎλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏαÏÏ
δÏομείο"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:420
msgid "Billing Address"
@@ -23056,7 +23057,7 @@ msgstr "Î Ïοβολή ÏολλαÏλÏν ÏÏηλÏν"
#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Custom"
-msgstr "_Î ÏοÏαÏμογή"
+msgstr "_Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
#: gnucash/report/report-core.scm:159
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
commit 2ebe0dba41d1f4b1c2f2463d33c81fa489c1b1a2
Author: Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>
Date: Mon Feb 8 20:48:38 2021 +0100
Translation update by Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com> using Weblate
po/id.po: 98.5% (5453 of 5533 strings; 80 fuzzy)
81 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Indonesian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/id/
Co-authored-by: Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8621a2641..21baec5cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020.
# Ferdinand Tampubolon <dnandz at gmail.com>, 2021.
+# Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -19824,7 +19825,6 @@ msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
msgstr "Dikreditkan IBAN (International Nomor Akun Bank)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "Dikreditkan BIC (Kode Bank)"
@@ -20003,9 +20003,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
msgstr "Transfer Perbankan Online Eropa (SEPA)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
-#, fuzzy
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Secara online Perbankan Eropa (SEPA) Debit Note"
+msgstr "Catatan Debit Perbankan Online Eropa (SEPA)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231
msgid "Online Banking Transaction"
@@ -20242,18 +20241,16 @@ msgstr "Dapatkan transaksi secara daring melalui Perbankan Daring"
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
-#, fuzzy
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
-msgstr "Isu _SEPA Transaksi ..."
+msgstr "Masalah _SEPA Transaksi..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
"Banking"
msgstr ""
-"Mengeluarkan internasional Eropa (SEPA) transaksi baru secara online melalui "
-"Online Banking"
+"Menerbitkan transaksi Eropa internasional (SEPA) baru secara online melalui "
+"Perbankan Online"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
msgid "_Internal Transaction..."
@@ -22677,7 +22674,7 @@ msgstr "22/02/2000"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgctxt "sample"
msgid "99999"
-msgstr ""
+msgstr "99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgctxt "sample"
@@ -25819,7 +25816,7 @@ msgstr "Durasi antar periode waktu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
msgid "Period order is most recent first"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan periode adalah yang terbaru lebih dulu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
msgid "Enable dual columns"
@@ -26687,7 +26684,7 @@ msgstr "Transaksi Tak Valid"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
msgid "Daily Average"
@@ -29322,7 +29319,6 @@ msgstr "Padding sel tabel"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:237
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
-#, fuzzy
msgid "Space between table cell edge and content."
msgstr "Ruang antara tepi sel tabel dan konten."
@@ -29368,9 +29364,8 @@ msgid "Show receiver info"
msgstr "Tampilkan info penerima"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Nama organisasi atau perusahaan laporan dipersiapkan untuk."
+msgstr "Nama organisasi atau perusahaan laporan sedang dipersiapkan."
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
msgid "Show date"
@@ -30617,11 +30612,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "Akun sudah berada di Saldo Bersihkan Otomatis."
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
msgid "The selected amount cannot be cleared."
Summary of changes:
po/el.po | 23 ++++++++++++-----------
po/id.po | 35 +++++++++++++++--------------------
2 files changed, 27 insertions(+), 31 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list