gnucash maint: Translation update by Christian Stimming <christian at cstimming.de> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Jan 4 20:00:23 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6aa78bf7 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f2c4f80d (commit)
commit 6aa78bf7b547010d92ebe47f85e1a3c2deec3d76
Author: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
Date: Mon Jan 4 23:29:16 2021 +0100
Translation update by Christian Stimming <christian at cstimming.de> using Weblate
po/de.po: 99.6% (5525 of 5545 strings; 7 fuzzy)
327 failing checks (5.8%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Christian Stimming <christian at cstimming.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a9518777b..c3caf0518 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,6 +20,7 @@
# Alois Spitzbart <spitz234 at hotmail.com>, 2020.
# Christian Wehling <christian.wehling at web.de>, 2020.
# Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>, 2020.
+# Christian Stimming <christian at cstimming.de>, 2021.
#
# Konventionen/Tastenkürzel:
# »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -28,11 +29,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:29+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Stimming <christian at cstimming.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19484,15 +19485,14 @@ msgid "Caution!"
msgstr "Vorsicht!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
msgstr ""
-"Dieses Tool ist möglicherweise langsam oder bricht ab, wenn die Anzahl der "
-"nicht gelöschten Splits mehr als etwa 20 beträgt. In diesem Fall löschen Sie "
-"bitte zumindest einige von ihnen manuell."
+"Dieser Schritt könnte langsam sein oder abbrechen, falls mehr als ca. 20 "
+"Buchungsteile noch nicht abgeglichen sind. In diesem Fall müssten Sie vorher "
+"einige manuell abgleichen."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117
@@ -19500,10 +19500,8 @@ msgid "_Ending Balance"
msgstr "_Schlusssaldo"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "_Review cleared splits"
-msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
+msgstr "Abgeglichene Buchungen _durchsehen"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
@@ -30994,7 +30992,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451
msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467
msgid "The selected amount cannot be cleared."
Summary of changes:
po/de.po | 22 ++++++++++------------
1 file changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list