gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Jan 31 16:59:02 EST 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/103511e9 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8319146c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7779b01c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cfb1f113 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12ad4fad (commit)
commit 103511e9ea11b9ff40b6d240f0b05c14815619a7
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date: Sun Jan 31 08:41:59 2021 +0100
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/pt_BR.po: 69.3% (3837 of 5535 strings; 1237 fuzzy)
460 failing checks (8.3%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 99.5% (207 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 99.0% (206 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 1751be36c..d98b4780c 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Termo (Só para completar a estatÃstica)"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
@@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "tipo do imposto: imposto de renda"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
+msgstr "tipo do imposto: imposto sobre as vendas"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
-msgstr "tipo de imposto: GST"
+msgstr "tipo do imposto: produtos e serviços"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr "tipo de imposto: IVA"
+msgstr "tipo do imposto: IVA"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a07eb2d48..4f634a2d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
# José Lemos Neto <lemosjosex at protonmail.com>, 2021.
+# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-21 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: José Lemos Neto <lemosjosex at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21364,9 +21365,8 @@ msgid "From Namespace"
msgstr "Espaço de nomes"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "Moeda: "
+msgstr "Moeda para"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
@@ -31546,7 +31546,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
msgid "Lot Link"
-msgstr "Ligação de Lote "
+msgstr "Ligação de Lote"
#: libgnucash/engine/policy.c:52
msgid "First In, First Out"
commit 8319146cf28df1a917e89267594d1da65ed37205
Author: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
Date: Sun Jan 31 08:41:58 2021 +0100
Translation update by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 99.5% (207 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Translation update by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 99.0% (206 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Co-authored-by: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index fe424d3f9..1751be36c 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: GST"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: IVA"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
commit 7779b01c9aea3b82e51a88e1e558ca08e5dee11a
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date: Sun Jan 31 08:41:57 2021 +0100
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 98.5% (205 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index f29c56e5a..fe424d3f9 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>, 2007.
# LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
+# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Personalizado"
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
#. "The backend where the data is stored."
msgid "database"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "link de documento"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
@@ -434,14 +435,12 @@ msgid "financial calculator: payments"
msgstr "pagamentos"
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
-#| msgid "income statement"
msgid "financial statement"
-msgstr "declaração de renda"
+msgstr "demonstrativo financeiro"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "software livre"
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
msgid "gain"
@@ -764,10 +763,8 @@ msgid "tax info"
msgstr "info de impostos"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
-msgstr "Receita"
+msgstr "tipo do imposto: imposto de renda"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
commit cfb1f1135ff03e336dde099cf282e3a36fdefc28
Author: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
Date: Sun Jan 31 08:41:57 2021 +0100
Translation update by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
po/glossary/pt_BR.po: 98.5% (205 of 208 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
Co-authored-by: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 7215ac44a..f29c56e5a 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Caio Alonso <caioalons at gmail.com>, 2007.
# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>, 2007.
# LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n"
-"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Receita"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
Summary of changes:
po/glossary/pt_BR.po | 34 ++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.po | 14 +++++++-------
2 files changed, 23 insertions(+), 25 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list