gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Wed Jul 7 21:11:11 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38c01634 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5ba28b61 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c4c73c1c (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/702a86bb (commit)



commit 38c0163431e65fbb0b306fcfd224add257d91b42
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Wed Jul 7 17:33:58 2021 +0200

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/glossary/hr.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hr/
    
    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po
index 3e62eef85..35c0b27af 100644
--- a/po/glossary/hr.po
+++ b/po/glossary/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hr/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "gubitak"
 
 #. "name of an automatically created account"
 msgid "Lost Accounts"
-msgstr "Izgubljena konta"
+msgstr "Konta gubitka"
 
 #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
 msgid "Lot"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index de24a1ee9..521733077 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -26241,16 +26241,12 @@ msgid "Withdrawals"
 msgstr "Isplate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "Neostvareni dobici"
+msgstr "Neostvareni dobici za razdoblje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "Neostvareni gubici"
+msgstr "Neostvareni gubici za razdoblje"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
 msgid "Increase in capital"

commit 5ba28b610395b6bb980289cacbaece8d3e4e03fa
Author: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>
Date:   Wed Jul 7 17:33:57 2021 +0200

    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.6% (5292 of 5364 strings; 59 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.6% (5290 of 5364 strings; 61 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 98.6% (5291 of 5364 strings; 60 fuzzy)
    15 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a56cfce3f..308cf2d7d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-06 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: cjh <cjh at cjh0613.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "已选中"
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367
 msgid "Account Types"
-msgstr "科目类型"
+msgstr "类型"
 
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "商业关联的凭证"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:213
 msgid "You must enter a Payment-Address Name."
-msgstr "请输入\"收款信息 -> 名称\"。"
+msgstr "请输入\"信息 -> 名称\"。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "在线 HBCI"
 #. invoiced.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:476 gnucash/gnome/dialog-order.c:181
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "您需要提供账单信息。"
+msgstr "您需要提供财务资料。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:732
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "计划"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
-msgstr "自动结算"
+msgstr "自动核实"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
 msgid ""
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "不能作废已对账或已核实分录的交易。"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
-msgstr "过滤 %s..."
+msgstr "筛选 %s..."
 
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
@@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "混乱的报表编号:%s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1865
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr "从对账中结算交易事项"
+msgstr "对账时录入的余额"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2356
 msgid "Present:"
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "条目日期"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1784
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1977
 msgid "Statement Date"
-msgstr "财务报告日期"
+msgstr "日期"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 gnucash/report/reports/aging.scm:361
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "删除分录(_R)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "查看所有交易事项关联"
+msgstr "管理关联的凭证"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr "财务管理"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:312
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
-msgstr "对账"
+msgstr "核实"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
 #, scheme-format
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "利息收费"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:660
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:682
 msgid "Payment Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "财务资料"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:490
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
@@ -6526,12 +6526,12 @@ msgstr "期末余额"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "已对账的余额"
+msgstr "已核实金额"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2017
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
 msgid "Difference"
-msgstr "差值"
+msgstr "差额"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1913 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2134
 msgid ""
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2355
 msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "对账信息(_R)..."
+msgstr "信息(_R)..."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2135 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2356
 msgid ""
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "完成(_F)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2141 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2362
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "结束这个科目的对账"
+msgstr "完成此科目的对账"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2366
 msgid "_Postpone"
@@ -6606,11 +6606,11 @@ msgstr "推迟(_P)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2146 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2367
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "推迟这个科目的对账"
+msgstr "推迟此科目的对账"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2372
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "取消这个科目的对账"
+msgstr "取消此科目的对账"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2379
 msgid "_Open Account"
@@ -6639,16 +6639,17 @@ msgid "_Balance"
 msgstr "余额(_B)"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2183 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2404
+#, fuzzy
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
-msgstr "添加一个新的结算条目到科目"
+msgstr "科目增加一笔新的交易,以达平衡"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2188 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2409
 msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "编辑当前交易事项"
+msgstr "编辑选中的交易"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2193 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2414
 msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "删除选定的交易事项"
+msgstr "删除选定的交易"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2418
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -7307,7 +7308,7 @@ msgstr "币种(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:101 libgnucash/engine/Account.cpp:4420
 msgid "Currency"
-msgstr "货币"
+msgstr "币种"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855
 msgid "Use local time"
@@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr "使用当地时间格式"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985
 msgid "Edit currency"
-msgstr "编辑货币"
+msgstr "编辑币种"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986
 msgid "Currency Information"
@@ -7710,7 +7711,7 @@ msgstr "贷方科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1976
 msgid "Debit Account"
-msgstr "借方金额"
+msgstr "借方科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:270
@@ -11277,7 +11278,7 @@ msgstr "新科目使用此币种。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "新科目的默认货币"
+msgstr "新科目的默认币种"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
 msgid ""
@@ -14146,11 +14147,11 @@ msgstr "<b>子科目</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr "该科目含有子科目。您希望对这些子科目作些什么?"
+msgstr "该科目含有子科目,要怎么处理?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481
 msgid "_Move to"
-msgstr "移动到(_M)"
+msgstr "移至(_M)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499
 msgid "Delete the _subaccount"
@@ -14159,7 +14160,7 @@ msgstr "删除所有子科目(_S)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:692
 msgid "M_ove to"
-msgstr "移动到(_O)"
+msgstr "移至(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:590
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:708
@@ -14170,7 +14171,7 @@ msgstr "删除所有交易(_T)"
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
-msgstr "该科目含有交易事项。您希望对这些交易事项作些什么?"
+msgstr "该科目含有交易,要怎么处理?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
@@ -14178,13 +14179,13 @@ msgstr "该科目含有无法删除的只读交易事项。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>子科目交易事项</b>"
+msgstr "<b>子科目交易</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:729
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
-msgstr "一个或多个子科目包含交易事项。您想对这些交易事项做些什么?"
+msgstr "删除的子科目含有交易,要怎么处理?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:743
 msgid ""
@@ -14221,15 +14222,15 @@ msgstr "显示未使用科目(_U)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:992
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "此科目 %s 不接受交易事项。"
+msgstr "显示没有任何交易的科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "显示合计为零的科目(_Z)"
+msgstr "显示零值科目(_Z)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1010
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "隐藏价值合计为零的科目。"
+msgstr "显示合计为零的科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1065
 msgid "Use Commodity Value"
@@ -14823,7 +14824,7 @@ msgstr "邮件"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:420
 msgid "Billing Address"
-msgstr "账单地址"
+msgstr "信息"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:537
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:156
@@ -14835,7 +14836,7 @@ msgstr "折扣"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:550
 msgid "Credit Limit"
-msgstr "信贷限额"
+msgstr "信用额度"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:563
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:533
@@ -14863,11 +14864,11 @@ msgstr "覆盖全局的税率表?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:661
 msgid "Billing Information"
-msgstr "对方资料"
+msgstr "财务资料"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:950
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "送货信息"
+msgstr "信息"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:969
 msgid "Shipping Address"
@@ -15016,7 +15017,7 @@ msgstr "员工编号。如果保持空白则会为您选择一个合理的号码
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:422
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:416
 msgid "Payment Address"
-msgstr "收款信息"
+msgstr "信息"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:456
 msgid "Language"
@@ -15028,11 +15029,11 @@ msgstr "界面"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:584
 msgid "Default Hours per Day"
-msgstr "默认每日小时数"
+msgstr "每日工时"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:597
 msgid "Default Rate"
-msgstr "默认费率"
+msgstr "时薪"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:716
 msgid "Access Control List"
@@ -17420,11 +17421,11 @@ msgstr "启动时显示每日提示(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
-msgstr "资金转账"
+msgstr "转账"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:79
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>基本信息</b>"
+msgstr "<b>信息</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:438
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:454
@@ -17442,7 +17443,7 @@ msgstr "汇率"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:596
 msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "获取率(_F)"
+msgstr "获取汇率(_F)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
 msgid "Username and Password"
@@ -18339,7 +18340,7 @@ msgstr "显示零余额的所有者(_Z)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
 msgid "About Auto-Clear"
-msgstr "关于自动结算"
+msgstr "关于自动核实"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
 msgid ""
@@ -18378,7 +18379,7 @@ msgstr "选择此选项可打开新清除的拆分录制输出选项卡。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>对账信息</b>"
+msgstr "<b>信息</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
 msgid "Statement _Date"
@@ -21042,7 +21043,7 @@ msgstr "科目预算金额"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
 msgid "Credit limit"
-msgstr "信贷限额"
+msgstr "信用额度"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Parsing categories"
@@ -26211,15 +26212,11 @@ msgstr "地址来源。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Address"
 msgid "Billing address"
-msgstr "账单地址"
+msgstr "信息"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:405
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Shipping Address"
 msgid "Shipping address"
 msgstr "送货地址"
 
@@ -28610,8 +28607,9 @@ msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "SX[%s]中没有%s->%s的汇率,数值为零。"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr "账户已经是自动清算余额。"
+msgstr "科目已经自动核实余额。"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:455
 msgid "Too many uncleared splits"

commit c4c73c1c595791b77be459d0fd53ecb3df26ec73
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Wed Jul 7 17:33:56 2021 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e45ac5f23..c886fca8e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-06 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 07:33+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
@@ -752,8 +752,8 @@ msgid_plural ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
 "selection made above, this book will be split into %d books."
 msgstr[0] ""
-"תאריך העסקה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
-"החשבונות יפוצל לספר אחד."
+"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
+"החשבונות יפוצל לספר %d."
 msgstr[1] ""
 "תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
 "החשבונות יפוצל ל־%d ספרים."
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr "מגוון מסמכים מקושרים לעסקה הזו. נא לבחור אחד מהם:"
+msgstr "מגוון מסמכים מקושרים לתנועה הזו. נא לבחור אחד מהם:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgid ""
 "have mismatched commodities or currencies.\n"
 "You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
-"התנועה בחשבון זה עשויה שלא לאפשר עריכה שכן המטבע או המוצר באחד מחשבונות "
+"התנועה בחשבון זה עשויה שלא לאפשר עריכה שכן המטבע או הסחורה באחד מחשבונות "
 "המשנה אינם תואמים לאלו של חשבון האב.\n"
 "לעריכה, נא לפתוח כל חשבון משנה בנפרד."
 
@@ -12824,9 +12824,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "סייען ליבוא מחירים מקובץ CSV.\n"
 "\n"
-"קיימות מספר עמודות מזערי הנדרשות לפעולת יבוא מוצלחת והן: תאריך, סכום, מוצר מ־"
-"ומטבע ל־. במידה וכל הערכים הם עבור אותו מוצר / מטבע, ניתן לבחור אותם ולהסתפק "
-"בעמודות הנדרשות הנוספות, ' תאריך' ו־'סכום'.\n"
+"קיימות מספר עמודות מזערי הנדרשות לפעולת יבוא מוצלחת והן: תאריך, סכום, סחורה "
+"מ־ ומטבע ל־. במידה וכל הערכים הם עבור אותה סחורה / מטבע, ניתן לבחור אותם "
+"ולהסתפק בעמודות הנדרשות הנוספות, 'תאריך' ו'סכום'.\n"
 "\n"
 "קיימות אפשרויות שונות לקביעת מפריד בין הערכים, לרבות רוחב קבוע. להגדרת רוחב "
 "קבוע, יש להקיש הקשה כפולה על טבלת השורות המוצגות להגדרת רוחב העמודה, ולאחר "
@@ -13007,12 +13007,12 @@ msgstr "<b>שונות</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
 msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>סחורה מ</b>"
+msgstr "<b>סחורה מ־</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
 msgid "Currency To"
-msgstr "מטבע ל"
+msgstr "מטבע ל־"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:965
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:900
@@ -14599,7 +14599,7 @@ msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
-"חשבון זה מחזיק עסקאות יתרת פתיחה. רק חשבון אחד לכל סחורה יכול להחזיק עסקאות "
+"חשבון זה מכיל תנועות יתרת פתיחה. רק חשבון אחד לכל סחורה יכול לכלול תנועות "
 "יתרת פתיחה."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
@@ -14983,7 +14983,7 @@ msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
-"הזנת החלק המזערי של הסחורה הניתנת למסחור. למניות הנסחרות ביחידות שלמות, יש "
+"הזנת השבר המזערי של הסחורה הניתנת למסחור. למניות הנסחרות ביחידות שלמות, יש "
 "להזין 1."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:224
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"הקשה כפולה על עמודת התיאור כדי לדילוג אל העסקה.\n"
+"הקשה כפולה על עמודת התיאור כדי לדילוג אל התנועה.\n"
 "הקשה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
 "הקשה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
 
@@ -17111,11 +17111,11 @@ msgid ""
 "are able to correctly report values so removing them may make this less "
 "reliable."
 msgstr ""
-"במידה והאפשרות הופעלה, יכללו מחירים שנוספו על־ידי היישום.\n"
+"הכללת מחירים שנוספו על־ידי היישום, אם אופשר.\n"
 "\n"
-"מחירים אלה נאספים כך שתמיד יהיה המחיר 'הקרוב ביותר בזמן' עבור תנועות מרובת "
-"סחורות, כך שעמוד החשבון והדוחות יציגו ערכים בצורה נכונה, לכן הסרתם עשויה "
-"לפגום במהימנותם."
+"מחירים אלה נוספו על מנת שהמחיר 'הקרוב ביותר בזמן' לתנועה מרובת סחורות, יהיו "
+"זמינים תמיד, ובכך, דף החשבון והדוחות יציגו ערכים נכונים, לכן הסרתם עשויה "
+"לפגום במהימנות הדוחות."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:752
 msgid "Before _Date"
@@ -20487,20 +20487,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
-msgstr "נא לבחור את עמודת 'מסמל' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
+msgstr "נא לבחור את עמודת מ'סמל' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
 msgid ""
 "Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
 "From' field."
-msgstr "נא לבחור את עמודת 'ממרחב שם' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ'."
+msgstr "נא לבחור את עמודת 'ממרחב שם' או להגדיר סחורה בשדה 'סחורה מ־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:188
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:210
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:288
 msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
-msgstr "'סחורה מ' לא יכול להיות זהה ל 'מטבע ל'."
+msgstr "'סחורה מ־' לא יכול להיות זהה ל 'מטבע ל־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
@@ -20531,7 +20531,7 @@ msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"לא נבחרה עמודת 'מטבע ל' וגם לא נבחר מטבע.\n"
+"לא נבחרה עמודת 'מטבע ל־' וגם לא נבחר מטבע.\n"
 "זה לא היה אמור לקרות. נא לדווח על תקל."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
@@ -20540,7 +20540,7 @@ msgid ""
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"לא נבחרו עמודות 'ממרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ' שנבחרה.\n"
+"לא נבחרו עמודות מ'מרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ־' שנבחרה.\n"
 "זה לא אמור לקרות. נא לדווח זאת כתקל."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
@@ -20620,7 +20620,7 @@ msgstr "מ'מרחב שם' לא יכול להישאר ריק."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:223
 msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
-msgstr "'מטבע ל' לא יכול להיות זהה ל 'סחורה מ'."
+msgstr "'מטבע ל־' לא יכול להיות זהה ל 'סחורה מ־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:225
 msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
@@ -20648,11 +20648,11 @@ msgstr "אין עמודת סכום."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
 msgid "No 'Currency to'."
-msgstr "אין 'מטבע ל'."
+msgstr "אין 'מטבע ל־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
 msgid "No 'Commodity from'."
-msgstr "אין 'סחורה מ'."
+msgstr "אין 'סחורה מ־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
 msgid "Failed to create price from selected columns."
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:929
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "להציג את המסמך שמקושר לעסקה"
+msgstr "להציג את המסמך שמקושר לתנועה"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:932
 msgid "Display a subtotal summary table."



Summary of changes:
 po/glossary/hr.po |   6 ++--
 po/he.po          |  52 +++++++++++++--------------
 po/hr.po          |  16 ++++-----
 po/zh_CN.po       | 104 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 4 files changed, 86 insertions(+), 92 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list