gnucash-docs maint: L10N:de: Noch einige Fehler korrigiert ...
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Jun 25 21:56:24 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/f2395f8e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/3226798f (commit)
commit f2395f8eb6a1b2c192aefa4596641c969e66f63e
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Fri Jun 25 17:26:24 2021 +0200
L10N:de: Noch einige Fehler korrigiert ...
* GettingStarted.xml
* GUIMenus.xml
* Transactions.xml
diff --git a/help/de/Help_ch_GUIMenus.xml b/help/de/Help_ch_GUIMenus.xml
index 9711eebd..7401fea3 100644
--- a/help/de/Help_ch_GUIMenus.xml
+++ b/help/de/Help_ch_GUIMenus.xml
@@ -25,7 +25,7 @@
<title>&app; Hauptfenster und Menüpunkte</title>
<figure id="Help_Main_WindowCallouts">
- <title>Das &app; Hauptfenster</title><mediaobject>
+ <title>Die Bereiche des &app;-Hauptfensters</title><mediaobject>
<imageobject role="html">
<imagedata fileref="figures/Main-window-callouts.png" format="PNG"
srccredit="Frank H. Ellenberger" width="510" />
diff --git a/help/de/Help_ch_GettingStarted.xml b/help/de/Help_ch_GettingStarted.xml
index 8e4a9fe2..06f0b1a6 100644
--- a/help/de/Help_ch_GettingStarted.xml
+++ b/help/de/Help_ch_GettingStarted.xml
@@ -23,9 +23,8 @@ Translators:
<para>⦠mit &app; ist leicht!
</para>
- <para>Lassen Sie sich mit diesem <emphasis>Hilfedokument</emphasis> und dem Assistenten
- <quote>Willkommen in &appname;!</quote> schnell und einfach in die Arbeit mit &app;
- einführen.
+ <para>Lassen Sie sich mit diesem <emphasis>Hilfedokument</emphasis> und dem Assistenten <quote>Willkommen
+ in &appname;!</quote> schnell und einfach in die Arbeit mit &app; einführen.
</para>
<sect1 id="first-time">
@@ -73,8 +72,9 @@ Translators:
<listitem>
<para>Benutzen Sie &app; das erste Mal und wollen sich vorerst nur über die Möglichkeiten der Anwendung
- informieren, so kann die Lektüre von <ulink url="&url-docs-build-de;guide">&app; Kurs
- und Konzepte</ulink> eine gute Wahl sein.
+ informieren oder kennen sich noch nicht mit doppelter Buchführung aus, so kann die
+ Lektüre von <ulink url="&url-docs-build-de;guide">&app; Kurs und Konzepte</ulink> eine
+ gute Wahl sein.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -233,7 +233,8 @@ Translators:
Anzeige einmal abgestellt haben. Das <guilabel>Tipp des Tages</guilabel>- Fenster kann auch
manuell geöffnet werden, indem Sie im Menü
<menuchoice>
- <guimenu><accel>H</accel>ilfe</guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>ipp des Tages</guimenuitem>
+ <guimenu><accel>H</accel>ilfe</guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>ipp des
+ Tages</guimenuitem>
</menuchoice>
auswählen.
</para>
diff --git a/help/de/Help_ch_Transactions.xml b/help/de/Help_ch_Transactions.xml
index b766be81..e050ae4d 100644
--- a/help/de/Help_ch_Transactions.xml
+++ b/help/de/Help_ch_Transactions.xml
@@ -18,9 +18,19 @@ Translators:
<chapter id="ch_Common_Trans_Ops">
<title>Arbeiten mit Buchungen</title>
- <para>Jede <emphasis>Buchung</emphasis> entspricht einer Geldbewegung von einem Konto auf ein anderes.
- Jedesmal, wenn Sie Geld einnehmen, ausgeben oder zwischen Konten buchen, entspricht dies einer
- Buchug. In &app; sind an jeder Buchung mindestens zwei Konten beteiligt.
+ <para>Jede <emphasis>Buchung</emphasis> entspricht im einfachsten Fall einer Geldbewegung von einem Konto
+ auf ein anderes. Jedesmal, wenn Sie Geld einnehmen, ausgeben oder zwischen Konten buchen,
+ entspricht dies einer Buchung. In &app; sind an jeder Buchung mindestens zwei Konten beteiligt.
+ </para>
+
+ <para>Die
+ <ulink url="&url-docs-build-de;guide/basics-accounting1.html#basics-accountingequation2">Bilanzgleichung</ulink>
+ ist das Kernstück der Doppelten Buchführung. Für jede Veränderung im Wert eines Kontos muss
+ es eine ausgleichende Buchung in einem anderen Konto geben. Dieses Konzept ist bekannt als das
+ <emphasis>Prinzip des ausgeglichenen Saldos</emphasis> und ist von fundamentaler Bedeutung für
+ das Verständnis von &app; und anderen Systemen zur Doppelten Buchführung. Wenn Sie mit &app;
+ arbeiten, werden Sie immer mit mindestens 2 Konten zu tun haben, damit die Bilanzgleichung
+ ausgeglichen bleibt.
</para>
<para>&app; verwendet Konten, um Buchungen zu gruppieren und ihre Aufzeichnung zu organisieren. Die
@@ -62,7 +72,8 @@ Translators:
<keycombo>
<keycap>Strg</keycap><keycap>T</keycap>
</keycombo>
- </shortcut> <guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Buchen...</guimenuitem>
+ </shortcut> <guimenu>A<accel>k</accel>tionen</guimenu>
+ <guimenuitem><accel>B</accel>uchen...</guimenuitem>
</menuchoice>
sowie durch Verwenden der Schaltfläche <guibutton>Buchen</guibutton> in der
<emphasis>Werkzeugleiste</emphasis> des Kontobuchs zu erreichen und dient in &app; zwei
@@ -112,7 +123,7 @@ Translators:
<term><guilabel>Datum</guilabel></term>
<listitem>
- <para>Das Buchungsdatum, d.h. das Datum an dem Sie die Buchung in ihrem Konotbuch erfassen wollen.
+ <para>Das Buchungsdatum, d.h. das Datum zu dem Sie die Buchung in ihrem Kontobuch erfassen wollen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -130,7 +141,9 @@ Translators:
<term><guilabel>Beschreibung</guilabel></term>
<listitem>
- <para>Eine Beschreibung der Buchung, oft Angaben zum Zahlungspflichtigen oder Zahlungsempfänger.
+ <para>Eine Beschreibung der Buchung, oft Angaben zum Zahlungspflichtigen oder Zahlungsempfänger. Der
+ Inhalt dieses Feldes wird von &app; auch dafür verwendet, um vorhandene Buchungen mit
+ importierten Kontoauszügen abzugleichen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -183,15 +196,14 @@ Translators:
<guilabel>Wechselkurs abrufen</guilabel> einen aktuellen Kurs abfragen.
</para>
- <para>Der Bereich <guilabel>Währungsbuchung</guilabel> ist nur aktiviert, wenn die ausgewählten Konten
- unterschiedliche Währungen verwenden oder der Dialog <guilabel>Buchen</guilabel> geöffnet
- wurde, um Kurs- oder Betragsinformationen während der Eingabe einer Buchung im Kontobuch
- anzugeben.
+ <para>Er ist nur aktiviert, wenn die ausgewählten Konten unterschiedliche Währungen verwenden oder der
+ Dialog <guilabel>Buchen</guilabel> geöffnet wurde, um Kurs- oder Betragsinformationen
+ während der Eingabe einer Buchung im Kontobuch anzugeben.
</para>
- <para>Der Bereich <guilabel>Währungsbuchung</guilabel> ist als Optionsgruppe mit den beiden
- Auswahlmöglichkeiten <guilabel>Wechselkurs</guilabel> und <guilabel>Zum Betrag</guilabel>
- organisiert. Jede besteht aus einem Optionsfeld und einem numerischen Eingabefeld.
+ <para>Der Bereich ist als Optionsgruppe mit den beiden Auswahlmöglichkeiten
+ <guilabel>Wechselkurs</guilabel> und <guilabel>Zum Betrag</guilabel> organisiert. Jede
+ besteht aus einem Optionsfeld und einem numerischen Eingabefeld.
</para>
<para>Wenn ein entsprechender Kurs in der Kursdatenbank vorhanden ist (siehe
@@ -199,6 +211,11 @@ Translators:
diesen als Vorgabe verwenden.
</para>
+ <tip>
+ <para>Um Rundungsfehler zu minimieren, sollten Sie, soweit möglich, den Betrag eingeben.
+ </para>
+ </tip>
+
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
<para>Wählen Sie das Optionsfeld <guilabel>Wechselkurs</guilabel>, wenn Sie einen Kurs eingeben wollen,
@@ -232,9 +249,8 @@ Translators:
</note>
<note>
- <para>Die Schaltfläche <guibutton>Wechselkurs abrufen</guibutton> erzeugt oder ersetzt sofort einen Kurs
- in der <guilabel>Kurs-Datenbank</guilabel>, es sei denn, es wurde ein Wechselkurs für
- heute manuell eingetragen.
+ <para>Die Schaltfläche <guibutton>Wechselkurs abrufen</guibutton> erzeugt für das aktuelle Datum einen
+ neuen oder ersetzt einen manuell einen Kurs in der <guilabel>Kurs-Datenbank</guilabel>.
</para>
</note>
</sect2>
@@ -309,8 +325,11 @@ Translators:
<step>
<para>Bewegen Sie den Cursor mit der <keycap>Tab</keycap>-Taste weiter oder klicken Sie das Feld
<guilabel>Nr</guilabel> an. Hier können Sie eine Scheck- bzw. Buchungsnummer eingeben.
- Mit der Taste <keycap>+</keycap> wird automatisch die Nummer der letzten Buchung, der eine
- Nummer hatte, um eins erhöht und hier eingefügt.
+ <tip>
+ <para>Mit der Taste <keycap>+</keycap> wird automatisch die Nummer der letzten Buchung, die eine Nummer
+ hatte, um eins erhöht und hier eingefügt.
+ </para>
+ </tip>
</para>
</step>
@@ -2242,8 +2261,8 @@ Translators:
</imageobject>
<caption>
- <para>Das Vorschaufenster für den CSV-Import mit Einstellungen zum Importieren der
- angezeigten Daten.</para>
+ <para>Das Vorschaufenster für den CSV-Import mit Einstellungen zum Importieren der angezeigten Daten.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -2838,8 +2857,9 @@ Translators:
</imageobject>
<caption>
- <para>Dies ist eine Darstellung des Assistenten für die Buchungszuordnung nach dem Ãffnen
- einer Import-Datei.</para>
+ <para>Dies ist eine Darstellung des Assistenten für die Buchungszuordnung nach dem Ãffnen einer
+ Import-Datei.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -3574,8 +3594,9 @@ Translators:
</imageobject>
<caption>
- <para>Das Dialogfenster zeigt vorhandene &app;-Buchungen an, die mit einer importierten
- Buchung übereinstimmen.</para>
+ <para>Das Dialogfenster zeigt vorhandene &app;-Buchungen an, die mit einer importierten Buchung
+ übereinstimmen.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -3745,8 +3766,8 @@ Translators:
</imageobject>
<caption>
- <para>Der Import-Zuordnungen Editor, der typische Einträge für den Bayes-Algorithmus
- zeigt.</para>
+ <para>Der Import-Zuordnungen Editor, der typische Einträge für den Bayes-Algorithmus zeigt.
+ </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -3933,7 +3954,7 @@ Translators:
<listitem>
<para><menuchoice>
<guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guisubmenu>E<accel>x</accel>portieren</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>uchungen
- nach CSV exportieren… </guimenuitem>
+ nach CSV exportierenâ¦</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
</listitem>
@@ -3941,16 +3962,16 @@ Translators:
<listitem>
<para><menuchoice>
<guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guisubmenu>E<accel>x</accel>portieren</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>ktives
- Kontobuch als CSV-Datei exportieren… </guimenuitem>
+ Kontobuch als CSV-Datei exportierenâ¦</guimenuitem>
</menuchoice>
.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
Diese Befehle starten den in <xref linkend="export-transactions-wizard" /> dargestellten
- Assistenten, um den Export einzurichten. Die beiden Menüpunkte unterscheiden sich nur dadurch, dass im Letzteren
- der Schritt <guilabel>Kontenauswahl </guilabel> im linken Fensterbereich nicht verfügbar
- ist.
+ Assistenten, um den Export einzurichten. Die beiden Menüpunkte unterscheiden sich nur
+ dadurch, dass im Letzteren der Schritt <guilabel>Kontenauswahl</guilabel> im linken
+ Fensterbereich nicht verfügbar ist.
</para>
<figure pgwide="1">
@@ -4319,7 +4340,7 @@ Translators:
</varlistentry>
<varlistentry id="trans-export-now">
- <term>Datei jetzt exportieren…</term>
+ <term>Datei jetzt exportierenâ¦</term>
<listitem>
<para>Der Dateiname und Pfad der zu exportierenden Datei und die Anzahl der zu exportierenden Konten wird
@@ -4375,13 +4396,13 @@ Translators:
<title></title>
<varlistentry>
- <term>Saldenabfrage…</term>
+ <term>Saldenabfrageâ¦</term>
<listitem>
<para>Mit
<menuchoice>
<guimenu>A<accel>k</accel>tion</guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>nline
- Aktion</guimenuitem><guisubmenu><accel>S</accel>aldenabfrage…</guisubmenu>
+ Aktion</guimenuitem><guisubmenu><accel>S</accel>aldenabfrageâ¦</guisubmenu>
</menuchoice>
wird für das ausgewählte Konto eine Onlineverbindung zu dem Geldinstitut aufgebaut und
der aktuelle Kontosaldo abgefragt. Nach kurzer Zeit wird Ihnen, im sich öffnendem
@@ -4392,14 +4413,13 @@ Translators:
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Abfrage Kontoumsätze…</term>
+ <term>Abfrage Kontoumsätzeâ¦</term>
<listitem>
<para>Der Menüpunkt
<menuchoice>
<guimenu>A<accel>k</accel>tion</guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>nline
- Aktion</guimenuitem><guisubmenu>Abfrage
- Konto<accel>u</accel>msätze…</guisubmenu>
+ Aktion</guimenuitem><guisubmenu>Abfrage Konto<accel>u</accel>msätzeâ¦</guisubmenu>
</menuchoice>
bietet Ihnen die Möglichkeit, die Umsätze des in der Kontenstruktur markierten
Onlinekontos, oder des geöffenten Kontobuchs, abzurufen und im Anschluss in &app; zu
@@ -4487,14 +4507,13 @@ Translators:
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>SEPA Einzelüberweisung…</term>
+ <term>SEPA Einzelüberweisungâ¦</term>
<listitem>
<para>Wenn Sie im Menü den Eintrag
<menuchoice>
<guimenu>A<accel>k</accel>tion</guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>nline
- Aktion</guimenuitem><guisubmenu>SEPA
- <accel>E</accel>inzelüberweisung…</guisubmenu>
+ Aktion</guimenuitem><guisubmenu>SEPA <accel>E</accel>inzelüberweisungâ¦</guisubmenu>
</menuchoice>
wählen, öffnet sich der Dialog
<variablelist spacing="compact">
@@ -4653,13 +4672,13 @@ Translators:
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Interne Umbuchung…</term>
+ <term>Interne Umbuchungâ¦</term>
<!-- FIXME: Insert a description for this item. -->
<listitem>
<para>Die Funktion
<menuchoice>
<guimenu>A<accel>k</accel>tion</guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>nline
- Aktion</guimenuitem><guisubmenu> <accel>I</accel>nterne Umbuchung…</guisubmenu>
+ Aktion</guimenuitem><guisubmenu> <accel>I</accel>nterne Umbuchungâ¦</guisubmenu>
</menuchoice>
kann der Ãbersetzer nicht ausprobieren, weil das Geldinstitut diesen Geschäftsvorfall
für seine Konten nicht unterstützen.
Summary of changes:
help/de/Help_ch_GUIMenus.xml | 2 +-
help/de/Help_ch_GettingStarted.xml | 13 ++---
help/de/Help_ch_Transactions.xml | 103 ++++++++++++++++++++++---------------
3 files changed, 69 insertions(+), 49 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list