gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Thu Mar 11 18:57:04 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/04d4038e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/09aa2e1b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/30103885 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5f9fc626 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fde09541 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e21de2fc (commit)



commit 04d4038e3fa7022497d6525e9b332d80058d1cbc
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date:   Thu Mar 11 23:02:51 2021 +0100

    Translation update  by Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/it.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/it/
    
    Translation update  by Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/it.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/it/
    
    Co-authored-by: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index 4e2e4a539..55eb4c549 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Italian translation for GnuCash package (Glossary)
 # Copyright (C) 2020 Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>.
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>, 2020.
+# Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>, 2020, 2021.
 # Cristian Marchi <cri79 at libero.it>, 2008;
 # Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>, 2003;
 # Lorenzo Cappelletti <L.Cappelletti at mail.com>, 2002 2003;
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr "\"\""
+msgstr "«»"
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -59,79 +59,79 @@ msgstr "nome conto"
 
 #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
 msgid "account type: Active"
-msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+msgstr "attivo, attività"
 
 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
-msgstr "tipo conto: attivo, attività"
+msgstr "attivo, attività"
 
 #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
 msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "tipo conto: Stato patrimoniale"
+msgstr "Stato patrimoniale"
 
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
 msgid "account type: checking"
-msgstr "tipo conto: conto corrente"
+msgstr "conto corrente"
 
 #. "-"
 msgid "account type: currency"
-msgstr "tipo conto: valuta, conto finanziario"
+msgstr "valuta, conto finanziario"
 
 #. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
-msgstr "tipo conto: capitale, patrimonio netto"
+msgstr "capitale, patrimonio netto"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Expense"
-msgstr "tipo conto: uscite"
+msgstr "uscite, costi"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Income"
-msgstr "tipo conto: entrate"
+msgstr "entrate"
 
 #. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
-msgstr "tipo conto: passivo, passività, obbligazione, debito"
+msgstr "passivo, passività, obbligazione, debito"
 
 #. "-"
 msgid "account type: money-market"
-msgstr "tipo conto: mercato monetario"
+msgstr "mercato monetario"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Mutual fund"
-msgstr "tipo conto: fondo comune"
+msgstr "fondo comune"
 
 #. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
 msgid "account type: Passive"
-msgstr "tipo conto: passivo, passività"
+msgstr "passivo, passività"
 
 #. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
 msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "tipo conto: conto economico"
+msgstr "conto economico"
 
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
-msgstr "tipo conto: di risparmio"
+msgstr "di risparmio"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Stock"
-msgstr "tipo conto: azionario"
+msgstr "azionario, azione, titolo"
 
 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
 msgid "account type: trading"
-msgstr "tipo conto: trading"
+msgstr "trading"
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
-msgstr "conto: conto genitore"
+msgstr "conto genitore"
 
 #. "-"
 msgid "account: subaccount"
-msgstr "conto: sottoconto"
+msgstr "sottoconto"
 
 #. "-"
 msgid "account: top level account"
-msgstr "conto: conto di livello principale"
+msgstr "conto di livello principale"
 
 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
 msgid "Action (register)"
@@ -140,29 +140,27 @@ msgstr "Operazione (registro)"
 # Non vorrei che Bancomat fosse uno degli sportelli di prelievo possibili.
 #. "Automated teller machine"
 msgid "action: ATM"
-msgstr "operazione: ATM, Bancomat, sportello automatico"
+msgstr "ATM, Bancomat, sportello automatico"
 
 #. "Transaction was an auto deposit"
 msgid "action: autoDep"
-msgstr "operazione: deposito automatico"
+msgstr "deposito automatico"
 
 #. "-"
 msgid "action: buy"
-msgstr "operazione: acquisto, compera, spesa"
+msgstr "acquisto, compera, spesa"
 
 #. "-"
 msgid "action: deposit"
-msgstr "operazione: deposito, versamento"
+msgstr "deposito, versamento"
 
 #. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
 msgid "action: direct debit"
-msgstr ""
-"operazione: RID (Rimessa Interbancaria Diretta), rimessa diretta, addebito "
-"diretto"
+msgstr "RID (Rimessa Interbancaria Diretta), rimessa diretta, addebito diretto"
 
 #. "transaction is a distribution (???)"
 msgid "action: dist"
-msgstr "operazione: dist, distribuzione"
+msgstr "dist, distribuzione"
 
 #. "transaction is a dividend"
 msgid "action: div"
@@ -402,7 +400,7 @@ msgstr "collegamento al documento"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr "posta elettronica"
+msgstr "email"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "calcolatrice finanziaria: pagamenti"
 
 #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
 msgid "financial statement"
-msgstr "conto economico"
+msgstr "bilancio, prospetto di bilancio"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
@@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "imposta sulle vendite"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr "tipo tassa: GST"
+msgstr "GST"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"

commit 09aa2e1be8fd3186902581995914382d67eb6131
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Thu Mar 11 23:02:50 2021 +0100

    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/ur.po: 73.6% (4067 of 5525 strings; 963 fuzzy)
    1057 failing checks (19.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Urdu)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/
    
    Translation update  by Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com> using Weblate
    
    po/ur.po: 73.6% (4069 of 5525 strings; 963 fuzzy)
    1059 failing checks (19.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Urdu)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/
    
    Co-authored-by: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>

diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index e1bf5678d..66af99bb8 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Localization for Urdu language.
 # Copyright (C) 2014, C-DAC, GIST, Pune, India.
 # Atiur Rahman Khan <ciil_khan at yahoo.co.in>, 2014.
-#
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.6.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:57-0800\n"
-"Last-Translator: Atiur Rahman Khan <ciil_khan at yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: NONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/>"
+"\n"
 "Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -10378,7 +10380,7 @@ msgid ""
 "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be "
 "useful to have a different settings tree while debugging."
 msgstr ""
-"جی سیٹینگس سوالات کے لئے gsettings schemas کے لئے پرفیكس ​مقرر کریں.یہ ڈی "
+"جی سیٹینگس سوالات کے لئے gsettings schemas کے لئے پرفیكس مقرر کریں.یہ ڈی "
 "بگینگ كے دوران مختلف ترتیبات ٹری کے لئے مفید ہو سکتے ہیں."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531
@@ -14461,7 +14463,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:205
 msgid "New _Price"
-msgstr "نئی ـ قیمت"
+msgstr "نئی قیمت"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:219
 #, fuzzy
@@ -14589,7 +14591,7 @@ msgstr "زائد _ بٹنس كو قابل كرو"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:83
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "ـ نئے ونڈو میں كھولیے"
+msgstr "نئے ونڈو میں كھولیے"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:89
 msgid ""
@@ -16741,7 +16743,7 @@ msgstr "نمونہ "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796
 msgid "<b>Account Color</b>"
-msgstr "<bاكاؤنٹ رنگ</b>"
+msgstr "<b>اكاؤنٹ رنگ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806
 msgid "Show the Account Color as background"
@@ -17480,7 +17482,7 @@ msgstr "_آن لائن كوٹ حاصل كرو "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
 msgid "Bid"
-msgstr "Bid"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
 msgid "Ask"
@@ -22247,9 +22249,9 @@ msgid "Have a nice day!"
 msgstr "آپ كا دن اچھا ہو!"
 
 #: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "GnuCash میں خوش آمدید ~a !"
+msgstr "GnuCash میں خوش آمدید %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
@@ -22766,7 +22768,7 @@ msgstr "حوالے"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
 msgid "T-Ref"
-msgstr "T-Ref"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
@@ -29312,7 +29314,7 @@ msgstr "ذیل كل كی سطروں كے لیے ڈیفالٹ رنگ"
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:168
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "ذیلی ـ ذیلی عنوان/كُل سیل رنگ "
+msgstr "ذیلی ذیلی عنوان/كُل سیل رنگ"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216

commit 301038854cdc7c89474900cafaa17b4f2c56d1d3
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date:   Thu Mar 11 23:02:50 2021 +0100

    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/pt_BR.po: 100.0% (5525 of 5525 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c3f715b5d..645c700f8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 12:02+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -1861,10 +1861,9 @@ msgstr "Relacionado com os impostos"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "As contas em '%s'"
+msgstr "As su_bcontas em '%s'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -16058,26 +16057,20 @@ msgid "Search the Account List"
 msgstr "Pesquisar a lista das contas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Close on Jump"
 msgid "Close _on Jump"
-msgstr "Fechar no próximo"
+msgstr "Fechar n_o próximo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
 msgid "_Jump To"
 msgstr "_Ir Para"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "Todas as contas"
+msgstr "Todas _as contas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " Pesquisar "
+msgstr "Pesquise o escopo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 msgid "Account Full Name"
@@ -16091,7 +16084,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Pes_quise"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""

commit 5f9fc6260361cf08c6f1b0a6a1e57a861e77070e
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Thu Mar 11 23:02:49 2021 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5525 of 5525 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8833b2343..ce8c8b5ea 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-11 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 12:02+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -1812,10 +1812,9 @@ msgstr "בר מיסוי"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "חשבונות ב'%s'"
+msgstr "ח_שבונות-משנה של '%s'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -15501,26 +15500,20 @@ msgid "Search the Account List"
 msgstr "חיפוש ברשימת חשבונות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Close on Jump"
 msgid "Close _on Jump"
-msgstr "סגירה בעת דילוג"
+msgstr "סגירה ב_עת דילוג"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
 msgid "_Jump To"
 msgstr "_דילוג אל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "כל החשבונות"
+msgstr "כל ה_חשבונות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " חיפוש "
+msgstr "היקף חיפוש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 msgid "Account Full Name"
@@ -15532,7 +15525,7 @@ msgstr "חיפוש לא תלוי רישיות זמין לשדה 'שם חשבון
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "חי_פוש"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""

commit fde09541f83091606d82993de88518fdcbf589b1
Author: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it>
Date:   Thu Mar 11 23:02:49 2021 +0100

    Translation update  by Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it> using Weblate
    
    po/glossary/it.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/it/
    
    Translation update  by Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it> using Weblate
    
    po/glossary/it.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/it/
    
    Translation update  by Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it> using Weblate
    
    po/glossary/it.po: 97.1% (202 of 208 strings; 2 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Italian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/it/
    
    Co-authored-by: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it>

diff --git a/po/glossary/it.po b/po/glossary/it.po
index 2e12df4d0..4e2e4a539 100644
--- a/po/glossary/it.po
+++ b/po/glossary/it.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Lorenzo Cappelletti <L.Cappelletti at mail.com>, 2002 2003;
 # Alessandro Seveso <aleseveso at tiscalinet.it>, 2002.
 # giuseppe <g.pecoraro at odissea.at>, 2021.
+# Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it>, 2021.
 #
 # Contributors:
 #
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: giuseppe <g.pecoraro at odissea.at>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro at ngi.it>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -444,14 +445,12 @@ msgid "financial calculator: payments"
 msgstr "calcolatrice finanziaria: pagamenti"
 
 #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
-#| msgid "income statement"
 msgid "financial statement"
 msgstr "conto economico"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "software libero"
 
 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
 msgid "gain"
@@ -776,22 +775,20 @@ msgid "tax info"
 msgstr "info imposte"
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
 msgid "tax type: income tax"
-msgstr "tipo conto: entrate"
+msgstr "imposta sul reddito"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "imposta sulle vendite"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "tipo tassa: GST"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "IVA"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"



Summary of changes:
 po/glossary/it.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/he.po          | 27 +++++++------------
 po/pt_BR.po       | 27 +++++++------------
 po/ur.po          | 32 +++++++++++-----------
 4 files changed, 75 insertions(+), 92 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list