gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Mar 18 23:33:59 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e37b616c (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0c76f6d5 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1756f760 (commit)
commit e37b616c74b6e4de0668e2448795802adca7e947
Author: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>
Date: Fri Mar 19 03:18:22 2021 +0100
Translation update by Guille <willelopz+weblate at gmail.com> using Weblate
po/es.po: 88.1% (4835 of 5484 strings; 488 fuzzy)
147 failing checks (2.6%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68d29956c..e27f96b99 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>, 2018.
# Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>, 2021.
# Jaime MarquÃnez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2021.
+# Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.7.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime MarquÃnez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail."
-"net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:18+0000\n"
+"Last-Translator: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
-"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
+">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "_Borrar presupuesto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
msgid "Select this or another budget and delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar éste u otro presupuesto y eliminarlo."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
#, fuzzy
@@ -26867,7 +26867,7 @@ msgstr "Enseñar la diferencia como presupuesto - efectiva."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
msgid "Use accumulated amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cantidades acumuladas"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Values are accumulated across periods."
@@ -27128,7 +27128,7 @@ msgstr "Transacciones Inválidas"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:291
msgid "Start date must be earlier than End date"
-msgstr ""
+msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de fin"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
msgid "Daily Average"
@@ -27588,6 +27588,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
msgstr ""
+"Este mensaje desaparecerá cuando las cuentas impositivas sean especificadas."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
msgid "Individual sales columns"
@@ -27854,7 +27855,7 @@ msgstr "Dibujo Ubicativo"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:207
msgid "Location for Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación para Imagen"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
@@ -29509,6 +29510,8 @@ msgstr "Hasta"
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
msgstr ""
+"Código CSS. Este campo especifica el código CSS para dar estilo a los "
+"reportes."
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:209
msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
commit 0c76f6d52592b7758cc53c2f945b89130a18edb0
Author: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
Date: Fri Mar 19 03:18:21 2021 +0100
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 46.6% (97 of 208 strings; 67 fuzzy)
4 failing checks (1.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/el.po: 53.1% (2917 of 5484 strings; 1518 fuzzy)
604 failing checks (11.0%)
Translation: GnuCash/Program (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 37.0% (77 of 208 strings; 84 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 32.6% (68 of 208 strings; 89 fuzzy)
6 failing checks (2.8%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 67978ff11..3444ae188 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
">\n"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "ÏÏήÏÏηÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
+msgstr "ÎξαÏομικεÏ
μÎνοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3449
@@ -30600,7 +30600,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4390
msgid "Credit Card"
-msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
+msgstr "ΠιÏÏÏÏική ÎάÏÏα"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4392
msgid "Stock"
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index e63a1a3f3..90f3db80f 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n"
@@ -177,9 +177,8 @@ msgid "action: POS"
msgstr "ενÎÏγεια: POS"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "action: rebate"
-msgstr "Aλλαγή ÏμήμαÏοÏ"
+msgstr "ενÎÏγεια: ÎκÏÏÏÏη"
#. "-"
msgid "action: sell"
@@ -194,41 +193,36 @@ msgid "action: transfer"
msgstr "ενÎÏγεια: μεÏαÏοÏά"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "action: wire"
-msgstr "ÎÏα δημιοÏ
ÏγίαÏ"
+msgstr "ενÎÏγεια: ÏÏαÏÎµÎ¶Î¹ÎºÏ ÎμβαÏμα"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "ενÎÏγεια: ανάληÏη"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏονολογική καÏάÏÏαÏη"
#. "A sum of money"
-#, fuzzy
msgid "amount"
-msgstr "μήναÏ"
+msgstr "ÏοÏÏ"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
-#, fuzzy
msgid "average"
-msgstr "ÎÎÏοÏ"
+msgstr "μÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ"
#. "The amount of money that is in one's account"
msgid "balance (noun)"
-msgstr ""
+msgstr "Ï
ÏÏλοιÏο λογαÏιαÏμοÏ"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance b/f"
-msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
+msgstr "Ï
ÏÏλοιÏο εκ μεÏαÏοÏάÏ"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance c/f"
-msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
+msgstr "Ï
ÏÏλοιÏο Ïε μεÏαÏοÏά"
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@@ -248,7 +242,7 @@ msgstr "αÏÏδειξη"
#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
-msgstr ""
+msgstr "εκδÏÏÎ·Ï ÏιμολογίοÏ
"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
@@ -304,9 +298,8 @@ msgstr "ÎλείÏιμο καÏαγÏαÏÏν"
#
#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
-#, fuzzy
msgid "commodity"
-msgstr "ÎιάÏÏαξη"
+msgstr "ÏÏοÏÏν"
#. "e.g. NASDAQ"
msgid "commodity listing"
@@ -345,14 +338,13 @@ msgid "credit note"
msgstr "Î ÏÏήÏÏÎ·Ï Î´Î¹ÎκοÏε Ïην μεÏαÏοÏά"
#. "The system of money used in a country"
-#, fuzzy
msgid "currency"
-msgstr "_ÎÏμιÏμα"
+msgstr "νÏμιÏμα"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
msgid "Custom"
-msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
+msgstr "ÎξαÏομικεÏ
μÎνοÏ"
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
msgid "dashboard"
@@ -365,35 +357,31 @@ msgstr "βάÏη δεδομÎνÏν"
#
#. "A specific numbered day of the month"
msgid "Date"
-msgstr "Îμ/νία"
+msgstr "ÎμεÏομηνία"
#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
-#, fuzzy
msgid "date format"
-msgstr "ÎοÏÏή Îμ/νίαÏ"
+msgstr "μοÏÏή ημεÏομηνίαÏ"
#. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
-#, fuzzy
msgid "date range"
-msgstr "ημεÏομηνία αλλαγήÏ"
+msgstr "εÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνιÏν"
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
msgid "Debit (column in register)"
msgstr ""
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
-#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "Îξ' οÏιÏμοÏ"
+msgstr "ÏÏοεÏιλογή"
#. "see credit"
msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
msgstr ""
#. "The process of something becoming less valuable"
-#, fuzzy
msgid "depreciation"
-msgstr "ÎνÏονη αÏμοÏÏαιÏική καÏακÏήμνιÏη"
+msgstr "μείÏÏη ÏÎ·Ï Î±Î¾Î¯Î±Ï"
#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
#, fuzzy
@@ -401,36 +389,32 @@ msgid "Description (column in register)"
msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏή ÏεÏιÎÏει"
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
-#, fuzzy
msgid "discount"
-msgstr "λογαÏιαÏμÏÏ"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
#. "Important Buzzword :)"
-#, fuzzy
msgid "double entry"
-msgstr "διÏλÏ"
+msgstr "διÏλή καÏαÏÏÏηÏη"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏνδεÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ïο αÏÏείο"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
-#, fuzzy
msgid "employee"
-msgstr "Î ÏÏÏÏ
Ïο"
+msgstr "Ï
ÏάλληλοÏ"
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
-#, fuzzy
msgid "equity"
-msgstr "ÎÏÏάλεια"
+msgstr "ίδια κεÏάλαια"
#. "Report that ... FIXME: Add description."
msgid "equity statement"
-msgstr ""
+msgstr "καÏάÏÏαÏη μεÏαβολÏν ιδίÏν κεÏαλαίÏν"
#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
#, fuzzy
@@ -438,23 +422,20 @@ msgid "escrow (account)"
msgstr "ÏÏοÏÏÏινά"
#. "The relation in value between the money used in different countries"
-#, fuzzy
msgid "exchange rate"
-msgstr "Îναλλαγή ÎεÏαλαία-ÎικÏά"
+msgstr "Ïιμή ÏÏ
ναλλάγμαÏοÏ"
#. "in the account creation dialog??"
-#, fuzzy
msgid "field"
-msgstr "Πεδίο"
+msgstr "Ïεδίο"
#. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of files."
msgid "file"
msgstr "αÏÏείο"
#. "-"
-#, fuzzy
msgid "file type"
-msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
:"
+msgstr "ÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
#. "-"
msgid "financial calculator: interest rate"
@@ -471,12 +452,11 @@ msgstr "Î_νÏμαÏα ΣÏ
ναÏÏήÏεÏν"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ"
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
-#, fuzzy
msgid "gain"
-msgstr "ÎÏοÏή"
+msgstr "κÎÏδοÏ"
#. "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
#, fuzzy
@@ -499,9 +479,8 @@ msgid "interest"
msgstr "ÎίκÏÏ
ο"
#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
-#, fuzzy
msgid "invoice"
-msgstr "αÏÏάÏιοÏ"
+msgstr "ÏιμολÏγιο"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
@@ -518,20 +497,17 @@ msgid "liabilities/equity"
msgstr ""
#. "A sum of money that is lent (by a bank), see also: financial calculator, Mortgage"
-#, fuzzy
msgid "loan"
-msgstr "ÎοÏεάÏικα"
+msgstr "δάνειο"
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
-#, fuzzy
msgid "loan: APR"
-msgstr "ÎοÏεάÏικα"
+msgstr "δάνειο: ΣÎÎ Î"
#
#. "The money lost in business activity"
-#, fuzzy
msgid "loss"
-msgstr "ÎλείÏιμο"
+msgstr "ÏαÏοÏÏα"
#. "name of an automatically created account"
#, fuzzy
Summary of changes:
po/el.po | 6 ++--
po/es.po | 25 ++++++++-------
po/glossary/el.po | 92 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
3 files changed, 51 insertions(+), 72 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list