gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Mar 20 02:36:18 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e3254b93 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/41d5d37a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3da138ab (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/38bd44fe (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ee3b2239 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6516f9b9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/04e27cad (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/83ed52f6 (commit)



commit e3254b93bd35714f5fcd8aeb32477ca2b56023c8
Merge: 83ed52f6d 41d5d37ae
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 07:33:27 2021 +0100

    Merge PR #945 again into maint


commit 41d5d37aea24e057facf0718e60dbdb8bf2ef205
Author: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 07:18:33 2021 +0100

    Translation update  by Guille <willelopz+weblate at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/es.po: 82.2% (171 of 208 strings; 23 fuzzy)
    6 failing checks (2.8%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/es/
    
    Translation update  by Guille <willelopz+weblate at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 88.6% (4864 of 5484 strings; 486 fuzzy)
    145 failing checks (2.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 589cd663f..0b03e5f4a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-19 22:49+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:18+0000\n"
+"Last-Translator: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -519,7 +519,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las listas de correo son el método de comunicación preferido por la "
 "comunidad de GnuCash. Para los anuncios de nuevas versiones, grupos de "
-"usuarios etc, mira la tabla en https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"usuarios etc, consulta la tabla en https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:9
 msgid ""
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Corregir URL:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir URL tipo http://www.gnucash.org:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
 #, fuzzy
@@ -4409,13 +4410,15 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?"
+"La cuenta %s no usa la misma moneda que la cuenta desde la que está moviendo "
+"la transacción.\n"
+"¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437
 #, fuzzy
@@ -4491,9 +4494,8 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected account."
-msgstr "Abre la cuenta seleccionada"
+msgstr "Abrir la cuenta seleccionada."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
 msgid "Open _Subaccounts"
@@ -20899,12 +20901,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:534
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error(es) en factura %s, ignoradas todas las filas de esta factura.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:540
 #, c-format
 msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
 msgstr ""
+"Error(es) en factura sin id, ignoradas todas las filas de esta factura.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:648
 #, fuzzy, c-format
@@ -22391,7 +22394,7 @@ msgstr "¿Coteja?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3886
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
-msgstr ""
+msgstr "Importación QIF requiere guile con soporte para regex."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
 msgid "Enter a name for the account"
@@ -22642,6 +22645,8 @@ msgstr ""
 #, scheme-format
 msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
 msgstr ""
+"ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY tiene que ser establecida para monedas y "
+"cotizaciones; ver ~A"
 
 #: gnucash/price-quotes.scm:460
 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
@@ -22672,7 +22677,7 @@ msgstr "¿Añado cotizaciones óptimas restantes?"
 #: gnucash/price-quotes.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Found Finance::Quote version ~A."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado Finance::Quote versión ~A."
 
 #: gnucash/python/init.py:18
 #: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
@@ -25888,7 +25893,7 @@ msgstr "Mostrar distribución"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
 msgid "Target amount above reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad objetivo sobre la reserva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
 msgid ""
@@ -25914,7 +25919,7 @@ msgstr "Cargo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
 msgid "Reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Reserva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574
@@ -26276,7 +26281,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
 msgid "Disable amount indenting"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar indentación de cantidades"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
 msgid ""
@@ -26296,7 +26301,7 @@ msgstr "Añadir resumen de opciones."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
 msgid "Account full name instead of indenting"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre completo de cuenta en lugar de indentación"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
 msgid ""
diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po
index 2a93c8c08..8d8a10142 100644
--- a/po/glossary/es.po
+++ b/po/glossary/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Gabriel Ortiz Severino <gabrielortizseverino at gmail.com>, 2021.
 # Pablo <ppicapietra at gmail.com>, 2021.
 # Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>, 2021.
+# Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate at jregistros.fastmail.net>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:18+0000\n"
+"Last-Translator: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "importar"
 
 #. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
 msgid "income statement"
-msgstr ""
+msgstr "declaración de ingresos"
 
 #. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
 msgid "interest"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "beneficio neta"
 
 #. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
 msgid "net worth"
-msgstr ""
+msgstr "patrimonio neto"
 
 #. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
 msgid "notes (register)"

commit 3da138ab2b32cc1c2167a405b6856cec0f107060
Author: Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>
Date:   Sat Mar 20 07:18:32 2021 +0100

    Translation update  by Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es> using Weblate
    
    po/es.po: 88.4% (4852 of 5484 strings; 488 fuzzy)
    147 failing checks (2.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4859c9db2..589cd663f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-19 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 22:49+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -517,6 +517,9 @@ msgid ""
 "community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 msgstr ""
+"Las listas de correo son el método de comunicación preferido por la "
+"comunidad de GnuCash. Para los anuncios de nuevas versiones, grupos de "
+"usuarios etc, mira la tabla en https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:9
 msgid ""

commit 38bd44feb9e1be08dbb54b868ff9e0e9ef93d24f
Author: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>
Date:   Sat Mar 20 07:18:32 2021 +0100

    Translation update  by Guille <willelopz+weblate at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 88.4% (4851 of 5484 strings; 488 fuzzy)
    147 failing checks (2.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Translation update  by Guille <willelopz+weblate at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 88.3% (4844 of 5484 strings; 488 fuzzy)
    147 failing checks (2.6%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e27f96b99..4859c9db2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-18 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 19:18+0000\n"
 "Last-Translator: Guille <willelopz+weblate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr[1] "La distribución impositiva %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
 #, c-format
 msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver las asociaciones inválidas, use un filtro de '%s'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:367
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:604
@@ -4366,6 +4366,8 @@ msgstr "Borrar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5065
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
+"'Comprobar y reparar' está siendo ejecutado en este momento, ¿Desea abortar "
+"la operación?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
@@ -9144,7 +9146,7 @@ msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1452
 msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ventana se cerrará y no será restaurada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1458
 #, fuzzy
@@ -10503,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:185
 msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de informe desconocido '{1}'"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:191
 #, fuzzy
@@ -10562,7 +10564,7 @@ msgstr "Opciones del Libro"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:517
 msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:519
 msgid "Show GnuCash version"
@@ -12709,7 +12711,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
 msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme el cierre de la ventana"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
@@ -13980,6 +13982,9 @@ msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
 msgstr ""
+"En caso de no estar satisfecho con las plantillas disponibles, lea por favor "
+"la página de la wiki enlazada debajo y comparta sus plantillas nuevas o "
+"mejoradas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
 #, fuzzy
@@ -15387,6 +15392,8 @@ msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
+"Esta cuenta contiene las transacciones de los saldo de apertura. Únicamente "
+"una cuenta por cada valor puede contener transacciones de saldo de apertura."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1564
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
@@ -16039,6 +16046,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
+"Nota: Únicamente los enlaces a documentos que no son de solo lectura serán "
+"modificados."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:279
 #, fuzzy
@@ -16053,7 +16062,7 @@ msgstr "Dibujo Ubicativo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:380
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca URL como http://www.gnucash.org"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:425
 #, fuzzy
@@ -16981,6 +16990,9 @@ msgid ""
 "window\n"
 "Press 'Close' to return to the preference window\n"
 msgstr ""
+"Pulse 'Reset' para usar el separador de cuentas original y cerrar la ventana "
+"de preferencias\n"
+"Pulse 'Cerrar' para regresar a la ventana de preferencias\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
 msgid "GnuCash Preferences"
@@ -17238,7 +17250,7 @@ msgstr "Cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Números, Fecha, Hora"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -19216,7 +19228,7 @@ msgstr "Periodo del presupuesto último"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:116
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:120
 msgid ""
@@ -26288,6 +26300,8 @@ msgid ""
 "Selecting this option enables full account name instead, and disables "
 "indenting account names."
 msgstr ""
+"Seleccionar esta opción habilita el nombre de cuenta completo y deshabilita "
+"los nombres de cuentas indentados."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
 #, fuzzy
@@ -26871,7 +26885,7 @@ msgstr "Usar cantidades acumuladas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
 msgid "Values are accumulated across periods."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores son acumulados a través de los períodos."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
 msgid "Show Column with Totals"
@@ -31203,6 +31217,8 @@ msgid ""
 "This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
 "options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
 msgstr ""
+"Este informe fue guardado usando una versión más reciente de GnuCash. Una de "
+"las nuevas ~a opciones '~a' no está disponible, revertir a la opción '~a'."
 
 #: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663
 #, c-format

commit ee3b22397804bff31c8c929bde89f0fe98888b86
Author: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>
Date:   Sat Mar 20 07:18:30 2021 +0100

    Translation update  by Geert Janssens <geert at kobaltwit.be> using Weblate
    
    po/nl.po: 92.7% (5086 of 5484 strings; 318 fuzzy)
    86 failing checks (1.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Translation update  by Geert Janssens <geert at kobaltwit.be> using Weblate
    
    po/nl.po: 92.7% (5086 of 5484 strings; 318 fuzzy)
    86 failing checks (1.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Translation update  by Geert Janssens <geert at kobaltwit.be> using Weblate
    
    po/glossary/nl.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nl/
    
    Translation update  by Geert Janssens <geert at kobaltwit.be> using Weblate
    
    po/nl.po: 92.5% (5075 of 5484 strings; 329 fuzzy)
    99 failing checks (1.8%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Co-authored-by: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>

diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index c193b8c7b..59dc3f871 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of GNUCash glossary.
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>, 2006.
-# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020
+# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020, 2021.
 # eol <joshua.de.clercq at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 21:32+0000\n"
-"Last-Translator: eol <joshua.de.clercq at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:18+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Credit"
 
 #. "-"
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Credit Card"
+msgstr "Creditcard"
 
 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
 msgid "credit transfer"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "inkomensverklaring"
 
 #. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
 msgid "interest"
-msgstr "interest"
+msgstr "intrest"
 
 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
 msgid "invoice"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "betaling"
 
 #. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
 msgid "placeholder"
-msgstr "verzamelboek"
+msgstr "verzamelrekening"
 
 #. "A set of investments owned by a person"
 msgid "portfolio"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "winst"
 
 #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Winst & Verlies"
+msgstr "Winst-en verliesrekening"
 
 #. "-"
 msgid "quick-fill"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "rapport vorm: vertikaal"
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Winst reserves"
+msgstr "Ingehouden winst"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d81719c4b..7347a66cf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Nederlandse vertalingen voor het pakket GnuCash.
 # Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators listed below.
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
-# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020.
+# Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020, 2021.
 # Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2017.
 # Tom van Braeckel <tomvanbraeckel at gmail.com>, 2010.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009.

commit 6516f9b9ccd63990aeefabdde0432c618e596678
Author: Milo Ivir <mail at milotype.de>
Date:   Sat Mar 20 07:18:30 2021 +0100

    Translation update  by Milo Ivir <mail at milotype.de> using Weblate
    
    po/hr.po: 100.0% (5484 of 5484 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Croatian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/
    
    Co-authored-by: Milo Ivir <mail at milotype.de>

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a6b46432c..fcb906e2e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 12:53+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "hr/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -1844,10 +1844,9 @@ msgstr "Odnosi se na porez"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Konti u „%s“"
+msgstr "Po_dkonta od „%s”"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@@ -4429,10 +4428,8 @@ msgid "Edit Note"
 msgstr "Uredi zabilješku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period"
 msgid "Edit note for the selected account and period."
-msgstr "Uredi zabilješku za odabrani račun i razdoblje"
+msgstr "Uredi zabilješku za odabrani konto i razdoblje."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
@@ -4440,10 +4437,8 @@ msgid "Budget Report"
 msgstr "Proračunski izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
 msgid "Run the budget report."
-msgstr "Ispiši trenutačni izvještaj"
+msgstr "Pokreni proračunski izvještaj."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
 msgid "Refresh this window."
@@ -4470,10 +4465,8 @@ msgid "Note"
 msgstr "Napomena"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
 msgid "Run Report"
-msgstr "Izvještaj o kontu"
+msgstr "Pokreni izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:351
@@ -13587,10 +13580,9 @@ msgstr "<b>Opis kategorije</b>"
 
 #. %s is an account template
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Konti u „%s“"
+msgstr "Konta u %s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:477
 msgid ""
@@ -15866,26 +15858,20 @@ msgid "Search the Account List"
 msgstr "Pretraži popis konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Close on Jump"
 msgid "Close _on Jump"
-msgstr "Zatvori prilikom prelaska"
+msgstr "_Zatvori prilikom prelaska"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
 msgid "_Jump To"
 msgstr "_Prijeđi na"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "Svi konti"
+msgstr "_Sva konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " Traži "
+msgstr "Opseg pretraživanja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 msgid "Account Full Name"
@@ -15899,7 +15885,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Tr_aži"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""
@@ -21961,7 +21947,7 @@ msgstr "Neprepoznata radnja „~a”."
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
 #, scheme-format
 msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
-msgstr "Neprepoznati status „~s”. Upotrijebit će se „nepotvrđeno”."
+msgstr "Neprepoznato stanje „~a”. Koristit će se „nepotvrđeno”."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."

commit 04e27cadcfdc8524c1bf32fc9d71509b826eb308
Author: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>
Date:   Sat Mar 20 07:18:29 2021 +0100

    Translation update  by Geert Janssens <info at kobaltwit.be> using Weblate
    
    po/nl.po: 90.5% (4965 of 5484 strings; 330 fuzzy)
    107 failing checks (1.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Co-authored-by: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d80255a4d..d81719c4b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Jeroen ten Berge <twinbit at home.nl>, 2004.
 # Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003.
 # Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002.
+# Geert Janssens <info at kobaltwit.be>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Janssens <geert.gnucash at kobaltwit.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
 ">\n"
 "Language: nl\n"
@@ -25,9 +26,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
 msgid "ALL NON-CURRENCY"
@@ -916,11 +917,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr ""
-"\n"
-"De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
+msgstr "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
@@ -1664,9 +1662,8 @@ msgid "Manage Document Link"
 msgstr "Bestandskoppeling beheren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
-#, fuzzy
 msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Boekwaarde"
+msgstr "Boeking kan niet worden aangepast."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
 #, fuzzy
@@ -2900,9 +2897,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde koersen wilt vervangen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Replace price?"
-msgstr "De vastgelegde koersen."
+msgstr "Koers vervangen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
 msgid "_Replace"
@@ -4409,18 +4405,16 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected account."
-msgstr "De geselecteerde rekening openen"
+msgstr "De geselecteerde rekening openen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Subrekeningen openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
-msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
+msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
 msgid "_Delete Budget..."
@@ -4463,10 +4457,8 @@ msgid "Edit Note"
 msgstr "Notitie bewerken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit note for the selected account and period"
 msgid "Edit note for the selected account and period."
-msgstr "Notitie voor geselecteerde rekening en periode bewerken"
+msgstr "Notitie voor geselecteerde rekening en periode bewerken."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
@@ -4474,15 +4466,12 @@ msgid "Budget Report"
 msgstr "Budgetrapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
 msgid "Run the budget report."
-msgstr "Het huidige rapport afdrukken"
+msgstr "Het budget rapport genereren."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Refresh this window."
-msgstr "Dit venster vernieuwen"
+msgstr "Dit venster vernieuwen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
@@ -5053,9 +5042,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
 msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze creditnota openen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Manage Document Link..."
-msgstr "Bestandskoppeling beheren"
+msgstr "Bestandskoppeling beheren..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
@@ -5544,11 +5532,12 @@ msgstr "_Tweeregelig"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
-msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
+msgstr ""
+"Een tweede regel met \"Actie\", \"Notities\" en \"Bestandskoppeling\" "
+"weergeven voor elke boeking."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
 msgid "Show _Extra Dates"
@@ -5869,9 +5858,8 @@ msgid "Start Date:"
 msgstr "Begindatum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
-#, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Aantal aandelen weergeven"
+msgstr "Aantal voorgaande dagen weergeven:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3432
 msgid "End Date:"
@@ -6576,9 +6564,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
-#, fuzzy
 msgid "Sort By:"
-msgstr "Sorteren op"
+msgstr "Sorteren op:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2509
 msgid ""
@@ -10309,14 +10296,12 @@ msgid "Name of the report to run\n"
 msgstr "Naam van het rapport om te genereren.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. Het type import selecteren"
+msgstr "2. Het type import selecteren\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten"
+msgstr "Uitvoerbestand voor rapport\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -10495,12 +10480,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Typ ‘%s --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-"
-"opties.\n"
+"Typ ‘{1} --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-"
+"opties."
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:401
 #, fuzzy
@@ -13689,13 +13672,11 @@ msgstr ""
 "delen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
 "Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt "
 "gebruiken. Elke geselecteerde categorie zal een aantal rekeningen toevoegen "
 "aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant "
@@ -14022,9 +14003,8 @@ msgstr ""
 "betalingsschema in te stellen als deze correct zijn."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Bereik:"
+msgstr "Bereik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
@@ -15786,9 +15766,8 @@ msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
-#, fuzzy
 msgid "Relative"
-msgstr "_Relatief:"
+msgstr "Relatief"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
 msgid ""
@@ -16042,10 +16021,8 @@ msgid "All _accounts"
 msgstr "Alle rekeningen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " Zoeken "
+msgstr "Zoek context"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 msgid "Account Full Name"
@@ -16867,9 +16844,8 @@ msgid "<b>Date Completion</b>"
 msgstr "<b>Aanvullen van datums</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
-#, fuzzy
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
-msgstr "Wanneer een datum wordt ingevoerd zonder jaartal moet deze vallen:"
+msgstr "Wanneer een datum wordt ingevoerd zonder jaartal moet deze vallen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
 msgid ""
@@ -20460,9 +20436,9 @@ msgstr ""
 "indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Validation...\n"
-msgstr "applicatie"
+msgstr "Validatie...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
 #, c-format
@@ -26550,9 +26526,8 @@ msgid "Net Flow"
 msgstr "Netto stroom"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:349
-#, fuzzy
 msgid "Overview:"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr "Overzicht:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:375
 #, fuzzy
@@ -27650,7 +27625,7 @@ msgstr "Referentie:"
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
-msgstr "Voorwaarden: "
+msgstr "Voorwaarden:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
 msgid "Job number:"
@@ -27869,9 +27844,8 @@ msgstr "_Omgekeerde volgorde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
-#, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "Datumbereik van de op te halen boekingen:"
+msgstr "Merk op dat sommige boekingen niet verwerkt werden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:376
 #, scheme-format
@@ -28033,9 +28007,8 @@ msgid "Linked transactions are hidden."
 msgstr "Gekoppelde boekingen zijn verborgen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "Voorbeeld:"
+msgstr "Eenvoudig"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
@@ -29443,7 +29416,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
 #, fuzzy
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Rapport gemaakt op datum:"
+msgstr "Rapport gemaakt op datum: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558
 msgid "GnuCash "
@@ -30798,11 +30771,10 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Bovendien:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
-msgstr[1] "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
+msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:"
+msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
 #, fuzzy
@@ -30816,11 +30788,10 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Het bestand kon niet worden heropend."
-msgstr[1] "Het bestand kon niet worden heropend."
+msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:"
+msgstr[1] "Het volgende bestanden konden niet worden verplaatst naar {1}:"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:256
 #, c-format



Summary of changes:



More information about the gnucash-changes mailing list