gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Apr 1 00:53:36 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/842c4879 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b9de1591 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e75a2d21 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b6d5cedd (commit)



commit 842c4879a602010c6871257f5712e89175458135
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Thu Mar 31 10:08:05 2022 +0200

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9c2e56164..cecef789a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-22 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 08:08+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "ביטול רישום"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
 msgid "Pay"
-msgstr "לשלם"
+msgstr "תשלום"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
 msgid "E_dit Vendor"

commit b9de15915cdf3fe7aee3355381054c2159e2299c
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date:   Thu Mar 31 10:08:04 2022 +0200

    Translation update  by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Translation update  by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 99.9% (5389 of 5390 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4668f9030..6fe92fdcf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 04:07+0000\n"
 "Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
 "stored, hover over one of the entries in the history menu\n"
 "(File[->Most Recently Used-List]).\n"
 "The full path is displayed in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "状态栏显示历史文件地址。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:24
 msgid ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "计划交易列表"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "待执行(_L)..."
+msgstr "计划清单(_L)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "交易汇总"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "这笔交易事项被标记只读,原因是:“%s”"
+msgstr "此交易只读,原因:“%s”"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4089
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "剪切交易(_C)"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1158
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "无法修改或删除该交易事项。"
+msgstr "无法修改或删除该交易。"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
@@ -21890,7 +21890,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"无法修改或删除这笔交易事项。这笔交易事项被标记为只读,因为:\n"
+"无法修改或删除此交易,这笔交易只读,因为:\n"
 "\n"
 "“%s”"
 
@@ -28954,7 +28954,7 @@ msgstr "额外的签账卡"
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1786
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-msgstr "从发票产生的。试着取消入账此发票。"
+msgstr "商业交易,无法直接删除,可以取消入账。"
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2216
 msgid " (posted)"

commit e75a2d212f4d6d2d91171d0bc5932390580eb303
Author: ltai0001 <yltaief at gmail.com>
Date:   Thu Mar 31 10:08:04 2022 +0200

    Translation update  by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
    
    po/ar.po: 73.6% (3972 of 5390 strings; 936 fuzzy)
    472 failing checks (8.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ar/
    
    Translation update  by ltai0001 <yltaief at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/ar.po: 4.6% (10 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Arabic)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ar/
    
    Co-authored-by: ltai0001 <yltaief at gmail.com>

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 47c9048ea..985d11017 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # ashalash1409 <ashalash1409 at hotmail.com>, 2013
 # khadiramd <khadird at yahoo.com>, 2013
 # ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>, 2022.
+# ltai0001 <yltaief at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-29 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: ltai0001 <yltaief at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -678,7 +679,7 @@ msgid ""
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 "لرفع قائمة الحسابات في مجال التحويلات في صفحة السجل، اضغط مفتاح القائمة أو "
-"تركيبة المفاتيح تحكم+سهم لأسفل"
+"تركيبة المفاتيح تحكم+سهم لأسفل."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""
@@ -903,17 +904,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr ""
-"\n"
-"الرجاء اختيار عملة لاستخدامها في الحسابات جديدة."
+msgstr "الرجاء اختيار عملة لاستخدامها في الحسابات جديدة."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
 msgid "New Book Options"
-msgstr "خيارات دفتر جديد."
+msgstr "خيارات دفتر جديد"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
 msgid "Taxes"
@@ -1245,7 +1243,7 @@ msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
-"يجب توفير اسم فريد لهذا الفترة للمطالبات.الاسم المدخل \"%s\" مستخدم من قبل"
+"يجب توفير اسم فريد لهذا الفترة للمطالبات.الاسم المدخل \"%s\" مستخدم من قبل."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
@@ -2160,7 +2158,7 @@ msgstr "البحث عن المعاملات"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1069
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1183
 msgid "Reconciled Date"
-msgstr "تاريخ التسوية "
+msgstr "تاريخ التسوية"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
@@ -2420,8 +2418,8 @@ msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
-"يوجد فاتورة واحدة أو أكثر قد تم ترحيلها إلى الأستاذ العام\n"
-"أعد تحديد خياراتك"
+"يوجد فاتورة واحدة أو أكثر قد تم ترحيلها إلى الأستاذ العام.\n"
+"أعد تحديد خياراتك."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
@@ -2636,11 +2634,11 @@ msgstr "مطالبات الواجب تذكرها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
 msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "هذه الوظيفة يجب أن تعطى اسم"
+msgstr "هذه الوظيفة يجب أن تعطى اسم."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "يجب عليك إختيار صاحب هذه الوظيفة"
+msgstr "يجب عليك إختيار صاحب هذه الوظيفة."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:157
 #, fuzzy
@@ -2747,7 +2745,7 @@ msgstr "المجموعات في حساب %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "يجب ان يعطى الطلب معرف للطلب"
+msgstr "يجب ان يعطى الطلب معرف للطلب."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:278
 msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -2969,9 +2967,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف السعر المحدد؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Replace price?"
-msgstr "الأسعار المسجلة."
+msgstr "الأسعار المسجلة؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238
 msgid "_Replace"
@@ -2979,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:269
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "حدد الأمان"
+msgstr "من المفروض ان تحدد الأمان."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:274
 msgid "You must select a Currency."
-msgstr "إختر العملة"
+msgstr "إختر العملة."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:288
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
@@ -3126,12 +3123,12 @@ msgstr "لقد تغيرت العملية المجدولة. هل أنت متأك
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الائتمان للتقسيم %s"
+msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الائتمان للتقسيم %s."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الخصم للتقسيم %s"
+msgstr "لا يمكن تحليل صيغة الخصم للتقسيم %s."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
@@ -3219,7 +3216,7 @@ msgstr "المعاملات المجدولة مع متغيرات أو عدة عم
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr "لا يمكن تحليل %s للعملية \"%s\""
+msgstr "لا يمكن تحليل %s للعملية \"%s\"."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
 #, c-format
@@ -3338,11 +3335,11 @@ msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "اخر سنة صالحة:"
+msgstr "اخر سنة صالحة: "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "نموذج خط البيانات:"
+msgstr "نموذج خط البيانات: "
 
 #. Translators: Tax Code
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@@ -9485,7 +9482,7 @@ msgstr "الهاتف"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Online"
-msgstr "على الإنترنت"
+msgstr "عبر الإنترنت"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
diff --git a/po/glossary/ar.po b/po/glossary/ar.po
index c3e443d6d..3911cfae4 100644
--- a/po/glossary/ar.po
+++ b/po/glossary/ar.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2013
-#
+# ltai0001 <yltaief at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-29 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: ltai0001 <yltaief at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 
 #. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "الميزانية"
 
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 
 #. "-"
 msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "بطاقة الائتمان"
 
 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
 msgid "credit transfer"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "مخصص"
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A specific numbered day of the month"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
 
 #. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
 msgid "date format"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة"
 
 #. "Combine two books into one (see book)."
 msgid "merge, to"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
 
 #. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
 msgid "Memo"
-msgstr ""
+msgstr "مذكرة"
 
 #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
 msgid "Mortgage"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 
 #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "الأرباح والخسائر"
 
 #. "-"
 msgid "quick-fill"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr ""
+msgstr "الأرباح المحتجزة"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "due"
 msgstr ""
 
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "عبر الإنترنت"
 
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "خصم من الحساب مباشرة"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 47 ++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/glossary/ar.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 po/he.po          |  4 ++--
 po/zh_CN.po       | 14 +++++++-------
 4 files changed, 47 insertions(+), 50 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list