gnucash maint: Translation update by Vik <xasertop at gmail.com> using Weblate

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Aug 27 19:02:04 EDT 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d98b1767 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e980567 (commit)



commit d98b1767c031fc96073e029c1c2860446655c0da
Author: Vik <xasertop at gmail.com>
Date:   Sat Aug 27 15:17:19 2022 +0200

    Translation update  by Vik <xasertop at gmail.com> using Weblate
    
    po/ru.po: 77.9% (4210 of 5400 strings; 815 fuzzy)
    223 failing checks (4.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Russian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/
    
    Co-authored-by: Vik <xasertop at gmail.com>

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 623523d12..e1a5c2c68 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,14 +14,15 @@
 # Artem <KovalevArtem.ru at gmail.com>, 2021.
 # МАН69К <weblate at mah69k.net>, 2022.
 # Nikita Samoilov <n.p.samoilov at gmail.com>, 2022.
+# Vik <xasertop at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.11-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: Nikita Samoilov <n.p.samoilov at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-27 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Vik <xasertop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
 # For the translation in '../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c' see 
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Западная (Windows-1252)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 msgid "Locale: "
-msgstr "Локаль:"
+msgstr "Локаль: "
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 msgid "Conversion Direction"
@@ -465,8 +466,8 @@ msgid ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 msgstr ""
 "Списки рассылки являются предпочтительной формой коммуникации в сообществе "
-"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группах пользователей и т.д. см. в "
-"таблице https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"GnuCash. Объявления о новых выпусках, группы пользователей и т. д. смотрите "
+"в таблице на https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
 msgid ""
@@ -558,12 +559,12 @@ msgid ""
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
 "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
-"Каждая проводка имеет поле \"Примечания\", куда можно поместить полезную "
-"информацию.\n"
+"У каждой проводки есть поле \"Примечания\", куда вы можете поместить "
+"полезную информацию. \n"
 "\n"
 "Чтобы сделать его видимым\n"
 "выберите \"Вид\" в строке меню и установите флажок \"Две строки\" или\n"
-"установите флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки:Настройки журнала."
+"флажок \"Двустрочный режим\" в Настройки: Настройки журнала."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 msgid ""
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created. This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
@@ -808,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Вы запросили создание новой книги. Эта книга будет содержать все проводки "
 "вплоть до полуночи %s (всего %d проводок, распределенных по %d счетам).\n"
 "\n"
-"Внесите правки в название и заметки или Нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
+"Внесите правки в название и заметки или нажмите \"Вперёд\" для продолжения.\n"
 "Нажмите \"Назад\" для корректировки дат или \"Отмена\"."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
@@ -817,12 +818,12 @@ msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Период с %s по %s"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
 "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
 msgstr ""
-"Книга будет создана с названием %s когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
+"Книга будет создана с названием %s, когда вы нажмете \"Применить\". Нажмите "
 "\"Назад\" для внесения изменений или \"Отмена\" для отмены создания книги."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
@@ -1086,7 +1087,6 @@ msgstr "Депонентный платёж"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"



Summary of changes:
 po/ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list