gnucash maint: Translation update by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Dec 23 23:33:11 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ea6cc6f8 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/52deda86 (commit)
commit ea6cc6f89298ee248db2a8ef7dbe76cfe835b3e7
Author: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>
Date: Tue Dec 20 00:55:57 2022 +0100
Translation update by aleksej0R <omolice at hotmail.fr> using Weblate
po/glossary/fr.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/fr/
Co-authored-by: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>
diff --git a/po/glossary/fr.po b/po/glossary/fr.po
index 20c311a87..6eb3ed032 100644
--- a/po/glossary/fr.po
+++ b/po/glossary/fr.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# Thomas Jungers <thomasjungers at gmail.com>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh at gmail.com>, 2021.
# Sébastien Ray <sebastien.ray at normalesup.org>, 2022.
+# aleksej0R <omolice at hotmail.fr>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 20:11+0000\n"
-"Last-Translator: Sébastien Ray <sebastien.ray at normalesup.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-19 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: aleksej0R <omolice at hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "code du compte"
#. "the tree view of all accounts"
msgid "account hierarchy"
-msgstr "hiérarchie du compte"
+msgstr "plan de comptes"
#. "-"
msgid "account name"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "type de compte : fond mutuel"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
msgid "account type: Passive"
-msgstr "passif"
+msgstr "type de compte : passif"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
Summary of changes:
po/glossary/fr.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list