gnucash maint: Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Feb 26 21:30:33 EST 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/753bde55 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/35596d58 (commit)



commit 753bde557616d0232422088c9e76cd9cfd6976d8
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Sat Feb 26 18:56:43 2022 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index db687561b..9b65ee872 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 17:56+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -475,10 +475,10 @@ msgid ""
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
-"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מ־אמ.אס מוני, קוויקן, או תכנות "
-"אחרות שמסוגלות לייצא קובצי QIF או OFX. בתפריט 'קובץ', יש לבחור בתפריט־משנה "
-"'ייבוא', ואז לבחור בפריט תפריט, קובץ QIF או OFX בהתאמה. לאחר מכן, להמשיך על "
-"פי ההוראות שיסופקו."
+"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מתוכנת אמ.אס מוני, קוויקן, או "
+"כול תוכנה אחרות שמסוגלות לייצא קובצי QIF או OFX. בתפריט 'קובץ', יש לבחור "
+"בתפריט־משנה 'ייבוא', ואז לבחור בפריט תפריט, קובץ QIF או OFX בהתאמה. לאחר "
+"מכן, להמשיך על פי ההוראות שיסופקו."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:18
 msgid ""
@@ -487,9 +487,9 @@ msgid ""
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 msgstr ""
-"אם יש היכרות מוקדמת עם תוכניות חשבונאיות אחרות, כגון קוויקן, נא לשים לב "
+"אם קיימת היכרות מוקדמת עם תוכנות חשבונאיות אחרות כגון קוויקן, נא לשים לב "
 "שגנוקאש משתמשת ב„חשבונות” במקום „סוגי־אב” על מנת לעקוב אחר הכנסות והוצאות. "
-"למידע נוסף אודות חשבונות הכנסה והוצאות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
+"למידע נוסף על חשבונות הכנסות והוצאות, נא לעיין במדריך המקוון של גנוקאש."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:23
 msgid ""
@@ -557,10 +557,10 @@ msgid ""
 "'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
 "calculated amount."
 msgstr ""
-"בעת הזנת סכומים לפקודת ־יומן, ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש המובנה כדי: לחבר, "
+"ניתן להשתמש במחשבון גנוקאש המובנה, בעת הזנת סכומים לפקודת־יומן, כדי: לחבר, "
 "לחסר, להכפיל ולחלק. כל שנדרש הוא להקליד את הערך הראשון, לאחר מכן להקליד סימן "
-"'+', '-', '*', או '/'. לאחר מכן, להקליד את הערך השני ולחץ על 'אנטר' כדי "
-"לרשום בפקודת־היומן את התוצאה המחושבת."
+"'+', '-', '*', או '/', להקליד את הערך השני, וללחץ על 'אנטר' לרישום התוצאה "
+"שחושבה, בשדה."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:54
 msgid ""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "אפ_שרויות מיסוי"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr "הגדרת חשבונות לעניין דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב"
+msgstr "הגדרת חשבונות הקשורים דוחות מס, לדוגמה, מס הכנסה ארה״ב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "_Scheduled Transactions"
@@ -11341,8 +11341,8 @@ msgid ""
 "days'"
 msgstr ""
 "אפשרות זו מגדירה מה ייעשה בקובצי יומני־רישום/גיבויים ישנים. 'לעד' פירושו "
-"לשמור את כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קבצי יומן־"
-"רישום/גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. "
+"לשמור את כל הקבצים הישנים. 'לעולם לא' פירושו שלא נשמרים קובצי יומן־רישום/"
+"גיבוי ישנים. בכל פעם שמתבצעת שמירה, גרסאות ישנות יותר של הקובץ מוסרות. "
 "'ימים' פירושו מספר הימים שיש לשמור קבצים ישנים. מספר הימים מוגדר במפתח 'ימים "
 "לשמירה'"
 
@@ -13972,12 +13972,13 @@ msgid ""
 "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
 "you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
 msgstr ""
-"קבצי QIF שהורדו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים עשויים שלא להכיל מידע על "
-"חשבונות וסוגי־אב אשר יאפשרו להקצות אותם נכון לחשבונות גנוקאש.\n"
+"קובצי QIF, שנמשכו מבנקים וממוסדות פיננסיים אחרים, עשויים שלא להכיל מידע על "
+"חשבונות וסוגי־אב, לכן לא יוקצו נכון לחשבונות המתאימים בגנוקאש.\n"
 "\n"
-"בעמוד הבא יוצג המלל המופיע בשדות המוטב והמזכר של תנועות ללא חשבון QIF או סוג־"
-"אב. כברירת מחדל תנועות אלו מוקצות לחשבון 'לא מוגדר' בגנוקאש. במידה שיבחר "
-"חשבון אחר, הוא ייזכר עבור קבצי QIF עתידיים."
+"העמוד הבא, יציג את מלל שדות 'מוטב' ו'מזכר' של התנועה, לאותן רשומות בהן חסר "
+"חשבון QIF, או סוג־אב. כברירת מחדל, תנועות אלו יוקצו לחשבון 'לא מוגדר' "
+"בגנוקאש. במידה ונבחר חשבון קיים אחר, המערכת תזכור אותו בעת יבוא קובצי QIF "
+"עתידיים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
 msgid "Payees and memos"
@@ -19886,7 +19887,7 @@ msgid ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי DTAUS. ספרית "
+"הגדרה זו קובעת את מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קובצי DTAUS. ספרית "
 "אייקיו־בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, "
 "לבחור אחת."
 
@@ -19900,8 +19901,9 @@ msgid ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרה זו קובעת את מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי CSV. ספרית אייקיו־"
-"בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת."
+"הגדרה זו קובעת את מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קובצי CSV. ספרית "
+"אייקיו־בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, "
+"לבחור אחת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -19913,7 +19915,7 @@ msgid ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרת מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT940. ספרית אייקיו־"
+"הגדרת מבנה הנתונים בה יעשה שימוש בעת יבוא קובצי SWIFT MT940. ספרית אייקיו־"
 "בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
@@ -19926,7 +19928,7 @@ msgid ""
 "AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
-"הגדרת מבנה נתונים בו יעשה שימוש בעת יבוא קבצי SWIFT MT942. ספרית אייקיו־"
+"הגדרת מבנה נתונים בו יעשה שימוש בעת יבוא קובצי SWIFT MT942. ספרית אייקיו־"
 "בנקינג מציעה מגוון מבני יבוא (נקראות 'פרופילים') שמהן, ניתן כאן, לבחור אחת."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297



Summary of changes:
 po/he.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list