gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Jun 24 15:49:25 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/fbc0c1ca (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1847e124 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/74b614c4 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/10ffa725 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5eaaf0b5 (commit)
commit fbc0c1ca9fd855c10d95385cdd8cdb2b59d9d43d
Merge: 5eaaf0b52 1847e124d
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Fri Jun 24 21:48:18 2022 +0200
Merge PR #1358 into maint
commit 1847e124dab19f9238c04642c31cb727e899e575
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date: Fri Jun 24 06:20:25 2022 +0200
Translation update by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
po/en_GB.po: 48.3% (2610 of 5401 strings; 1611 fuzzy)
575 failing checks (10.6%)
Translation: GnuCash/Program (English (United Kingdom))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_GB/
Co-authored-by: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d2e562c75..9d94156a0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Nigel Titley <nigel at titley.com>, 2002 - 2007.
# Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>, 2006.
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
+# Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-23 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_GB/>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -3026,7 +3027,7 @@ msgstr "Custom"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3984
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
msgid "Top"
-msgstr "To_p"
+msgstr "Top"
#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
msgid "(paused)"
commit 74b614c43a2b1dabd8e9dba3e73e030f8aa40692
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Fri Jun 24 06:20:24 2022 +0200
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling at web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5400 of 5401 strings; 1 fuzzy)
182 failing checks (3.3%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/
Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fa82cdba1..021c4d0ec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-23 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
@@ -5871,16 +5871,12 @@ msgid "_Sort By..."
msgstr "_Sortieren nach..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Ass_istant"
-msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
+msgstr "Akt_ienassistent"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Aktienteilungs-Assistent"
+msgstr "Aktienassistent"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
msgid "_Go to Date"
commit 10ffa7250a5f802c191090f563f768aa75452874
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Fri Jun 24 06:20:24 2022 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.3% (3041 of 5401 strings; 1380 fuzzy)
505 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.2% (3040 of 5401 strings; 1381 fuzzy)
506 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.2% (3039 of 5401 strings; 1382 fuzzy)
507 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 56.2% (3038 of 5401 strings; 1383 fuzzy)
508 failing checks (9.4%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 86b8bd805..b36bd2936 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-24 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -3340,11 +3340,9 @@ msgstr ""
"Nem lehet automatikusan létrehozni idÅzÃtett tranzakciókat változókkal."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feldolgozni a jóváÃrás kiszámÃtási-képletét a \"%s\" "
-"részkönyvelésben."
+msgstr "%s nem értelmezhetŠa \"%s\" felosztáshoz."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
#, c-format
@@ -7671,10 +7669,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "Ãj folyószámla"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Alszámlák újraszámozása"
+msgstr "Ãtszámozza '%s' közvetlen alfiókjait?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
#, c-format
@@ -15574,9 +15571,8 @@ msgid "For importing vendor lists."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "2. Válasszon import tÃpust"
+msgstr "<b>2. Válasszon import tÃpust</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
#, fuzzy
@@ -16850,9 +16846,8 @@ msgid "days"
msgstr "nap"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "Naplófájlok megÅ_rzése:"
+msgstr "<b>A napló-/mentési fájlok megÅrzése (Ctrl+R)_R</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
msgid "Com_press files"
@@ -19894,14 +19889,13 @@ msgid "Credited BIC (Bank Code)"
msgstr "Terhelt számla bankkódja"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
"account number might contain an error."
msgstr ""
-"A célszámla '%s' számának belsÅ ellenÅrzése a megadott '%s' bankkóddal "
-"sikertelen. Ez azt jelenti, hogy a számlaszám talán hibás. Mégis elküldi az "
-"online átutalás feladatot ezzel a számlaszámmal?"
+"A célszámla belsÅ ellenÅrzése a megadott IBAN '%s' számmal sikertelen. Ez "
+"azt jelenti, hogy a számlaszám hibás lehet."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:595
#, c-format
@@ -20202,9 +20196,9 @@ msgid "Import module for DTAUS import not found."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s\n"
-msgstr "Feladat %d státusz %d - %s: %s\n"
+msgstr "Feladat %d státusz %d - %s:\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
#, fuzzy, c-format
@@ -20472,9 +20466,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "Mutass egy számla megjegyzést"
+msgstr "%d. sor, %s/%u számla: %s folyószámla nem létezik.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
#, c-format
@@ -20511,9 +20505,9 @@ msgstr ""
"_Kifizetés lebonyolÃtása...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "A %s számla létrehozva.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
#, fuzzy
@@ -20531,14 +20525,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "A %s számla frissÃtve.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "A %s számla naplózva.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
#, c-format
@@ -20937,27 +20931,27 @@ msgstr "_Oszlop szűkÃtése"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Ãj ár hozzáadása."
+msgstr[0] "%d hozáadott ár"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Számla duplikálása"
+msgstr[0] "%d duplikált ár"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "A rögzÃtett árak"
+msgstr[0] "%d cserélt ár"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
"\n"
@@ -20965,7 +20959,13 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s\n"
"- %s"
-msgstr "%s fájl elemzése során hiba történt."
+msgstr ""
+"Az árak amik a '%s' fájlból importáltak.\n"
+"\n"
+"Az importálás összefoglalója:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1941
#, c-format
@@ -21029,9 +21029,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "Mutass egy számla megjegyzést"
+msgstr "%u. sor, %s folyószámla nincs itt: %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
@@ -21434,13 +21434,13 @@ msgstr ""
"számlát."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
"choose a different account."
msgstr ""
-"%s számla egy helykitöltŠszámla, és nem enged átutalásokat. Válasszon másik "
-"számlát."
+"A(z) '%s' folyószámla más árucikkel rendelkezik, mint a szükséges '%s'. "
+"Kérem válasszon másik folyószámlát."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:472
msgid "(Full account ID: "
@@ -21571,16 +21571,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ãj, kiegyenlÃtetlen (szükséges %s átutalásához)!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Reconcile (manual) match"
+msgstr "Egyezés a következÅvel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "(auto) egyezés"
+msgstr "Egyezés a következÅvel: %s (automatikusan kiválasztott feladat)"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1777
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1807
@@ -21588,16 +21586,17 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyezÅ!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Update and reconcile (manual) match"
+msgstr ""
+"FrissÃtés és egyeztetés a következÅvel: %s (kézileg kiválasztott feladat)"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Update and reconcile (auto) match"
+msgstr ""
+"FrissÃtés és egyeztetés a következÅvel: %s (automatikusan kiválasztott "
+"feladat)"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1815
msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -21874,11 +21873,9 @@ msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Baj van a következŠopcióval: %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Hiba történt az importálás során."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
#, fuzzy, c-format
@@ -22196,9 +22193,9 @@ msgid "Have a nice day!"
msgstr "Legyen szép napja!"
#: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Ãdvözli a GnuCash"
+msgstr "Ãdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
msgid "Hours"
@@ -22745,9 +22742,9 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr "Rész össz"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Egyeztetett"
+msgstr "Egyeztetés: %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
msgid "Scheduled"
@@ -22839,7 +22836,7 @@ msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Egyeztetett kifejtés megváltoztatása?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
"following accounts:\n"
@@ -22847,8 +22844,11 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-"Egyeztetett kifejtés megváltoztatására készül. Ezzel megnehezÃtheti a "
-"késÅbbi egyeztetést! Folytatás e változtatással?"
+"A módosÃtani kÃvánt tranzakció egyeztetett felosztásokat tartalmaz a "
+"következŠfolyószámlákon:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
#, fuzzy
@@ -30545,9 +30545,9 @@ msgstr "Utolsó %s"
#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
#. %s is an already-localized form of the day of the week.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s - %s"
+msgstr "%s %s"
#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
Summary of changes:
po/hu.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list