gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Jun 25 17:16:50 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a2c67a51 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/13de507e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b2d8e4f0 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a12ca60c (commit)
commit a2c67a519d24cbc1792b56e4fbce6935967124b4
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sat Jun 25 22:20:33 2022 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index b4384c8df..5a401a91a 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-21 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "számlatÃpus: Eszköz"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "számlatÃpus: Eszközök és Források"
+msgstr "számlatÃpus: Eszközök és források"
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
msgid "account type: checking"
-msgstr "számlatÃpus: ellenÅrzés"
+msgstr "számlatÃpus: EllenÅrzés"
#. "-"
msgid "account type: currency"
-msgstr "számlatÃpus: pénznem"
+msgstr "számlatÃpus: Pénznem"
#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
msgid "account type: Equity"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "számlatÃpus: Kötelezettség"
#. "-"
msgid "account type: money-market"
-msgstr "számlatÃpus: pénzpiac"
+msgstr "számlatÃpus: Pénzpiac"
#. "-"
msgid "account type: Mutual fund"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "számlatÃpus: PasszÃv"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "számlatÃpus: Nyereség és Veszteség"
+msgstr "számlatÃpus: Nyereség és veszteség"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
-msgstr "számlatÃpus: megtakarÃtás"
+msgstr "számlatÃpus: MegtakarÃtás"
#. "-"
msgid "account type: Stock"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "számlatÃpus: Részvény"
#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
msgid "account type: trading"
-msgstr "számlatÃpus: kereskedés"
+msgstr "számlatÃpus: Kereskedés"
#. "-"
msgid "account: parent account"
@@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "művelet: eladás"
#. "-"
msgid "action: Teller"
-msgstr "Végrehajtás: Pénztár"
+msgstr "művelet: pénztár"
#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
msgid "action: transfer"
-msgstr "Ãtutalás, átvezetés"
+msgstr "művelet: átutalás"
#. "-"
msgid "action: wire"
-msgstr "Ãtutalás"
+msgstr "művelet: átruházás"
#. "-"
msgid "action: withdraw"
-msgstr "Végrehajtás: kivét"
+msgstr "művelet: visszavonás"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
commit 13de507ec5494dfb8fb54580437126701e82cf3c
Author: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
Date: Sat Jun 25 22:20:33 2022 +0200
Translation update by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
po/en_NZ.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (New Zealand))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_NZ/
Translation update by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
po/en_AU.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (Australia))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_AU/
Translation update by Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org> using Weblate
po/en_GB.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (United Kingdom))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_GB/
Co-authored-by: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index ae4a3482a..632177c72 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_AU/>\n"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Test Search Dialogue"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Initialize Test Data"
+msgstr "Initialise Test Data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
msgid "Assign as payment..."
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"Exchange code (ISIN, SEDOL or similar): "
+"Exchange code (ISIN, ASX or similar): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgstr "Unique Name"
#. National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr "ISIN/SEDOL"
+msgstr "ISIN/ASX"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
msgid "Fraction"
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"The default font to use when printing cheques. This value will be overridden "
"by any font specified in a cheque description file."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgid ""
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"entry. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -12736,7 +12736,7 @@ msgid ""
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
@@ -15599,7 +15599,7 @@ msgstr "F_raction traded"
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:480
msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, S_EDOL or other code"
+msgstr "ISIN, AS_X or other code"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:510
msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgstr "Refund"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
msgid "Print Check"
-msgstr "Print Check"
+msgstr "Print Cheque"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
@@ -21808,7 +21808,7 @@ msgstr "The log file you selected was empty."
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -21834,7 +21834,7 @@ msgstr "Unknown OFX account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1001
msgid "Unknown OFX checking account"
-msgstr "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Unknown OFX everyday account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1005
msgid "Unknown OFX savings account"
@@ -21959,7 +21959,7 @@ msgstr "_Resume"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
msgid "Canceled"
-msgstr "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
@@ -25084,11 +25084,11 @@ msgstr "Money Out"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Realized Gain"
-msgstr "Realized Gain"
+msgstr "Realised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1066
msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Unrealized Gain"
+msgstr "Unrealised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Gain"
@@ -28918,7 +28918,7 @@ msgstr "Head or Tail"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
msgid "Background color for reports."
-msgstr "Background color for reports."
+msgstr "Background colour for reports."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
msgid "Background Pixmap"
@@ -28926,7 +28926,7 @@ msgstr "Background Pixmap"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Background color for alternate lines."
+msgstr "Background colour for alternate lines."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
msgid "Plain"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 40ceb0cd2..95eba0b09 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_GB/>\n"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Test Search Dialogue"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Initialize Test Data"
+msgstr "Initialise Test Data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
msgid "Assign as payment..."
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"The default font to use when printing cheques. This value will be overridden "
"by any font specified in a cheque description file."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgid ""
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"entry. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -12692,7 +12692,7 @@ msgid ""
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
@@ -16573,7 +16573,7 @@ msgstr "Refund"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
msgid "Print Check"
-msgstr "Print Check"
+msgstr "Print Cheque"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
@@ -21718,7 +21718,7 @@ msgstr "The log file you selected was empty."
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -21744,7 +21744,7 @@ msgstr "Unknown OFX account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1001
msgid "Unknown OFX checking account"
-msgstr "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Unknown OFX current account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1005
msgid "Unknown OFX savings account"
@@ -21869,7 +21869,7 @@ msgstr "_Resume"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
msgid "Canceled"
-msgstr "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
@@ -24983,11 +24983,11 @@ msgstr "Money Out"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Realized Gain"
-msgstr "Realized Gain"
+msgstr "Realised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1066
msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Unrealized Gain"
+msgstr "Unrealised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Gain"
@@ -28808,7 +28808,7 @@ msgstr "Head or Tail"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
msgid "Background color for reports."
-msgstr "Background color for reports."
+msgstr "Background colour for reports."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
msgid "Background Pixmap"
@@ -28816,7 +28816,7 @@ msgstr "Background Pixmap"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Background color for alternate lines."
+msgstr "Background colour for alternate lines."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
msgid "Plain"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index c9675e36c..1ee05105d 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_NZ/>\n"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Test Search Dialogue"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Initialize Test Data"
+msgstr "Initialise Test Data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
msgid "Assign as payment..."
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr ""
"\n"
-"Exchange code (ISIN, SEDOL or similar): "
+"Exchange code (ISIN or similar): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgstr "Unique Name"
#. National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
msgid "ISIN/CUSIP"
-msgstr "ISIN/SEDOL"
+msgstr "ISIN"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
msgid "Fraction"
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgid ""
"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
"by any font specified in a check description file."
msgstr ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"The default font to use when printing cheques. This value will be overridden "
"by any font specified in a cheque description file."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgid ""
"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"entry. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -12736,7 +12736,7 @@ msgid ""
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgstr ""
"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication cancelled."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
@@ -15599,7 +15599,7 @@ msgstr "F_raction traded"
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:480
msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, S_EDOL or other code"
+msgstr "ISI_N or other code"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:510
msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgstr "Refund"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
msgid "Print Check"
-msgstr "Print Check"
+msgstr "Print Cheque"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
@@ -21808,7 +21808,7 @@ msgstr "The log file you selected was empty."
msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -21834,7 +21834,7 @@ msgstr "Unknown OFX account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1001
msgid "Unknown OFX checking account"
-msgstr "Unknown OFX checking account"
+msgstr "Unknown OFX everyday account"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1005
msgid "Unknown OFX savings account"
@@ -21959,7 +21959,7 @@ msgstr "_Resume"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
msgid "Canceled"
-msgstr "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
@@ -25084,11 +25084,11 @@ msgstr "Money Out"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Realized Gain"
-msgstr "Realized Gain"
+msgstr "Realised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1066
msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Unrealized Gain"
+msgstr "Unrealised Gain"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
msgid "Total Gain"
@@ -28918,7 +28918,7 @@ msgstr "Head or Tail"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
msgid "Background color for reports."
-msgstr "Background color for reports."
+msgstr "Background colour for reports."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
msgid "Background Pixmap"
@@ -28926,7 +28926,7 @@ msgstr "Background Pixmap"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Background color for alternate lines."
+msgstr "Background colour for alternate lines."
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
msgid "Plain"
commit b2d8e4f0a9f91f4a8e872d9f71e39caac654a31e
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date: Sat Jun 25 22:20:32 2022 +0200
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 56.6% (3059 of 5401 strings; 1368 fuzzy)
504 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 56.5% (3053 of 5401 strings; 1370 fuzzy)
504 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b36bd2936..e0c3ce2a1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Kornel Tako <takokornel at gmail.com>, 2007.
# Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2022.
# Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022.
+# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 04:20+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1182,14 +1183,13 @@ msgstr "Letéti kifizetések"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
-msgstr "Kifejtés"
+msgstr "Felaprózás"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:417
msgid "Error adding price."
-msgstr "Hiba az ár felvételekor."
+msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Részvények"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "Nincs részvényszámlája pozitÃv egyenleggel!"
+msgstr "Nincs olyan részvényszámlája, aminek pozitÃv az egyenlege!"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1511
@@ -2011,9 +2011,8 @@ msgstr "Töltelék"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
-#, fuzzy
msgid "Hidden"
-msgstr "Re_jtett"
+msgstr "Rejtett"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:437
#, fuzzy
@@ -4145,9 +4144,8 @@ msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:350
-#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Al_számla megnyitása"
+msgstr "Al_számlák megnyitása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
@@ -4169,7 +4167,7 @@ msgstr "A kiválasztott számla és minden alszámlájának megnyitása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
msgid "Edit _Account"
-msgstr "_Folyószámla szerkesztése"
+msgstr "_Számla szerkesztése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
@@ -4198,17 +4196,15 @@ msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
-#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
-msgstr "egy folyószámla"
+msgstr "Számla _keresése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
-#, fuzzy
msgid "Find an account"
-msgstr "egy folyószámla"
+msgstr "Számla keresése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -4290,13 +4286,13 @@ msgstr "Pénz átvezetése egyik folyószámlák a másikra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Részvény_kifejtés..."
+msgstr "Részvény_felaprózás..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Részvénykifejtés vagy összevonás rögzÃtése"
+msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzÃtése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
@@ -4572,11 +4568,11 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák és idÅszakok megjegyzésének szerkesz
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
msgid "Budget Report"
-msgstr "Kosár jelentés"
+msgstr "Költségvetési jelentés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
msgid "Run the budget report."
-msgstr "Költségvetési riport futtatása."
+msgstr "Költségvetési jelentés futtatása."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
msgid "Refresh this window."
@@ -7916,7 +7912,7 @@ msgstr "Számlakiválasztás"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
msgid ""
@@ -7952,37 +7948,37 @@ msgstr "%s számla törlése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636
msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
+msgstr "Ãsszes kijelölése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1494
msgid "Select all accounts."
-msgstr "Minden számla kiválasztása."
+msgstr "Minden számla kijelölése."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1499
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1643
msgid "Clear All"
-msgstr "Minden törlése"
+msgstr "Kijelölések törlése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "A kiválasztás törlése és számlakiválasztás megszüntetése."
+msgstr "Az összes számla kijelölésének megszüntetése."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
msgid "Select Children"
-msgstr "Alszámla kiválasztása"
+msgstr "Alszámlák kijelölése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása."
+msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1514
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
msgid "Select Default"
-msgstr "Alapérték kiválasztása"
+msgstr "Ãj alaphelyzet mentése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516
msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Alapértelmezett számlakiválasztás megválasztása."
+msgstr "A számlák jelenlegi kijelölésének mentése alaphelyzetként."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
msgid "Show Hidden Accounts"
@@ -8010,7 +8006,7 @@ msgstr "Alaphelyzetbe"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1848
msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Minden érték visszaállÃtása alapra."
+msgstr "Kijelölések alaphelyzetbe állÃtása."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2249
msgid "Page"
@@ -9062,7 +9058,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1601
msgid "Unsaved Book"
-msgstr "elmenetelen könyv"
+msgstr "Elmentetlen könyv"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1764
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
@@ -9826,15 +9822,14 @@ msgstr "Ãsszesen (idÅszak)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "Sz"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:846
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
-#, fuzzy
msgid "Account Color"
-msgstr "Számla szÃne"
+msgstr "SzámlaszÃn"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:968
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
@@ -9844,12 +9839,12 @@ msgstr "Adóinformáció"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
@@ -14407,26 +14402,22 @@ msgstr "Számla-összefoglaló"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Részvénykifejtés részletei"
+msgstr "Részvényfelaprózási segéd"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
-#, fuzzy
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "E tündér segÃt a részvénymegosztás vagy összesÃtés rögzÃtésében."
+msgstr ""
+"Ez a segéd végigvezeti egy részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzÃtésén.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
msgid ""
"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Válassza ki a számlát, amelyre részvényosztást vagy összevonást kÃván "
-"rögzÃteni."
+msgstr "Válassza ki a felaprózni vagy összevonni kÃvánt részvény számláját."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:77
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Részvényszámla"
+msgstr "Részvényszámla kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:92
msgid ""
@@ -14435,26 +14426,25 @@ msgid ""
"for the share distribution. You can also enter a description of the "
"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-"Adja meg a dátumát és a számát azon részvényeknek,melyeket egy "
-"részvényosztás vagy összevonás által nyert vagy vesztett! Részvény-"
-"összevonásokra adjon negatÃv értéket. A tranzakcióhoz megadható egy leÃrás "
-"is."
+"Adja meg, mikor és mennyi részvényt nyert vagy vesztett a felaprózás illetve "
+"összevonás során. Részvényösszevonás esetén negatÃv értéket adjon meg. A "
+"tranzakcióhoz megjegyzést is fűzhet."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
msgid "Desc_ription"
-msgstr "_Magyarázat"
+msgstr "_Megjegyzés"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
msgid "Stock Split"
-msgstr "Részvénykifejtés"
+msgstr "Részvényfelaprózás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:181
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
-"Ha a kifejtéshez részvényárat kÃván megadni, Ãrja be! E rovat üresen is "
-"hagyható."
+"Ha akarja, alább megadhatja a felaprózás utáni részvényárat, de ez nem "
+"kötelezÅ."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:197
msgid "New _Price"
@@ -14466,17 +14456,18 @@ msgstr "Pénzne_m"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:241
msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Részvénykifejtés részletei"
+msgstr "Felaprózás részletei"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:257
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
msgstr ""
+"Ha a felaprózás során pénzbeli kifizetésben is részesült, alább megadhatja "
+"az összeget. Egyébként kattintson a \"KövetkezÅ\" gombra."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
-#, fuzzy
msgid "_Amount"
msgstr "_Ãsszeg:"
@@ -14489,7 +14480,7 @@ msgstr "_Megjegyzés"
#. Default memo text for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
msgid "Cash in lieu"
-msgstr "KiegyenlÃtési összeg"
+msgstr "Törtrészvény kiegyenlÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
msgid "<b>_Income Account</b>"
@@ -14502,23 +14493,21 @@ msgstr "<b>E_szközszámla</b>"
#. Dialog title for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "KiegyenlÃtési összeg"
+msgstr "Törtrészvény ellenértéke"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
msgstr ""
-"Ha befejezte a részvényosztást,vagy összevonást,kattintson az 'Alkalmazás'-"
-"ra.EllenÅrzéshez,a 'Vissza' -ra,vagy a 'MegszakÃtás'-ra,ha a kilép "
-"változtatás nélkül."
+"Ha elégedett a rögzÃtett adatokkal, kattintson az \"Alkalmaz\" gombra. A "
+"\"Vissza\" gombbal még egyszer áttekintheti az elÅzÅ oldalakat, a \"Mégse\" "
+"gombbal pedig az adatok rögzÃtése nélkül kiléphet."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Részvénykifejtés"
+msgstr "Részvényfelaprózás befejezése"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
msgid "Introduction placeholder"
@@ -25876,7 +25865,7 @@ msgstr "Bevétel-ábra"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:200
#, scheme-format
msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Terv: ~a Jelenlegi: ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:206
msgid "Actual"
@@ -26140,12 +26129,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:524
msgid "Bgt"
-msgstr "Kosár"
+msgstr "Terv"
#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:529
msgid "Act"
-msgstr "Művelet"
+msgstr "Jelen"
#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
Summary of changes:
po/en_AU.po | 32 +++++++--------
po/en_GB.po | 26 ++++++------
po/en_NZ.po | 32 +++++++--------
po/glossary/hu.po | 24 +++++------
po/hu.po | 119 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
5 files changed, 111 insertions(+), 122 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list