gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Mar 20 13:53:22 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/859b5720 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/67d58cf3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6dd826b6 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/56e08fd9 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cf128250 (commit)
commit 859b57203c60a099d8c088631900579339bf6e88
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Sun Mar 20 15:55:57 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 99.9% (5388 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 33a9b722e..8160b3088 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-20 14:55+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr "è·ç¦»"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
#: libgnucash/engine/Split.c:1614 libgnucash/engine/Split.c:1631
msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- å¤åä¼è®¡åå½ --"
+msgstr "-- å¤ååå½ --"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
msgid "-- Stock Split --"
commit 67d58cf3d252760f8043b2bf13936c59c18b25c1
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Sun Mar 20 15:55:56 2022 +0100
Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
po/glossary/nb.po: 94.4% (204 of 216 strings; 5 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nb_NO/
Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
po/nb.po: 53.5% (2886 of 5390 strings; 1638 fuzzy)
397 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
po/glossary/nb.po: 93.9% (203 of 216 strings; 6 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nb_NO/
Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com> using Weblate
po/nb.po: 53.5% (2885 of 5390 strings; 1638 fuzzy)
397 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/
Co-authored-by: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
diff --git a/po/glossary/nb.po b/po/glossary/nb.po
index 1252a8684..c26070d8c 100644
--- a/po/glossary/nb.po
+++ b/po/glossary/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/nb_NO/>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "valuta"
#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
+msgstr "Tilpasset"
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
msgid "dashboard"
@@ -766,10 +766,8 @@ msgid "stocks"
msgstr "aksjer"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
-#, fuzzy
-#| msgid "split"
msgid "stock split"
-msgstr "splitt"
+msgstr "aksjesplitt"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
@@ -893,4 +891,4 @@ msgid "Online"
msgstr "Oppkoblet"
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Direktebetaling"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1f42b5c39..fa6625583 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-19 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "bruker"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
msgid "Custom"
-msgstr "Brukerdefinert"
+msgstr "Tilpasset"
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2603
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3984
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Avposter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Betal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
#, fuzzy
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgstr "Wire"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
msgid "Direct Debit"
-msgstr "Direkte debitering"
+msgstr "Direktebetaling"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
@@ -30784,11 +30784,10 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
#: libgnucash/engine/Split.c:1647
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
-msgstr "Splitt"
+msgstr "Del opp"
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2778
msgid "Voided transaction"
commit 6dd826b65d55b5a9c0fcf08be910b60adac44a29
Author: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
Date: Sun Mar 20 15:55:56 2022 +0100
Translation update by Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com> using Weblate
po/it.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Italian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/it/
Co-authored-by: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0171b5d7f..4313a5243 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Italian translation of Gnucash.
# Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators below.
# This file is distributed under the same license as the Gnucash package.
-# Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>, 2020;, 2021.
+# Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>, 2020;, 2021, 2022.
# Cristian Marchi <cri79 at libero.it>, 2008, 2009, 2010;
# Simone Zinanni <simone at develer.com>, 2008;
# Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.com>, 2003-2005.
@@ -52,10 +52,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-20 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"it/>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -528,6 +528,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
+"Se vuoi sapere in quali directory sono archiviati i tuoi file GnuCash "
+"recenti, passa con il mouse su una delle voci nel menu della cronologia\n"
+"(File[->Elenco più utilizzati di recente]).\n"
+"Il percorso completo viene visualizzato nella barra di stato."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@@ -16025,6 +16029,9 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
+"Seleziona una categoria per il titolo o inseriscine una nuova. Si potrebbero "
+"utilizzare categorie di investimento come AZIONI e OBBLIGAZIONI o nomi di "
+"mercati come NASDAQ e LSE."
# Tooltip
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
@@ -17662,20 +17669,13 @@ msgstr "Abilita l'operazione di aggiornamento per le corrispondenze"
# tooltip
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
-#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
-#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
-#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
-#| "by default."
msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
-"Abilita l'operazione di aggiornamento e riconciliazione nel ricercatore di "
+"Abilita l'operazione di AGGIORNAMENTO e RICONCILIAZIONE nel ricercatore di "
"corrispondenze tra le transazioni. Se abilitata, una transazione il cui "
"miglior punteggio di corrispondenza si trova al di sopra della soglia di "
"compensazione automatica e ha un importo o una data diversi rispetto a "
@@ -22320,10 +22320,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
-#, fuzzy
-#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "Fa un resoconto delle transazioni per questo conto."
+msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
@@ -22331,44 +22329,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the Entry Description"
msgid "Enter new Description"
-msgstr "Immetti la descrizione per l'elemento"
+msgstr "Inserisci la nuova descrizione"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Due Date"
msgid "Enter new Memo"
-msgstr "Inserire la data di scadenza"
+msgstr "Inserisci il nuovo promemoria"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Note"
msgid "Enter new Notes"
-msgstr "Inserisci nota"
+msgstr "Inserisci le nuove note"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Assegnare un conto di trasferimento per la selezione."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "description"
msgid "Edit description."
-msgstr "descrizione"
+msgstr "Modifica descrizione."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Job"
msgid "Edit memo."
-msgstr "Modifica lavoro"
+msgstr "Modifica promemoria."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit notes."
-msgstr "Modifica la nota"
+msgstr "Modifica le note."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@@ -22599,8 +22585,6 @@ msgstr ""
"o un tipo di investimento adatto, se ne può creare uno nuovo."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "Nome o _descrizione"
@@ -29188,22 +29172,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "colore CSS."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
-msgstr "Numero del documento di vendita: "
+msgstr "Numero del documento di vendita:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
-#, fuzzy
-#| msgid "To: "
msgid "To:"
-msgstr "A: "
+msgstr "A:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
-msgstr "Tuo rif: "
+msgstr "Tuo rif:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Embedded CSS."
@@ -29982,10 +29960,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "Usa espressioni regolari per il filtro del nome conto"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "Il filtro delle transazioni esclude le stringhe corrispondenti"
+msgstr "Il filtro sul nome del conto esclude le stringhe corrispondenti"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
msgid "Transaction Filter"
@@ -30139,13 +30115,10 @@ msgstr ""
"'20../.' troverà 'Travel 2017/1 London'. "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, le transazioni corrispondenti al filtro di "
-"ricerca verranno escluse."
+"Se questa opzione è selezionata, i conti corrispondenti al filtro di ricerca "
+"verranno esclusi."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
msgid ""
@@ -30278,10 +30251,8 @@ msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
# Tooltip
#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
+msgstr "Visualizzare la data d'inserimento?"
# Tooltip
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
@@ -31278,15 +31249,11 @@ msgstr ""
"state registrate da altre parti."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid "All non-currency"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
msgstr "Tutte le «non valute»"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
commit 56e08fd95a636b7d177bba81d93cfd3bbc31d91e
Author: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>
Date: Sun Mar 20 15:55:55 2022 +0100
Translation update by Kárász Attila <cult.edie at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 81.4% (176 of 216 strings; 23 fuzzy)
2 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by Kárász Attila <cult.edie at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 55.5% (2994 of 5390 strings; 1420 fuzzy)
561 failing checks (10.4%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 66b6b64ea..b1f9a69cd 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "due"
msgstr ""
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt kifizetés"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d07861c15..f12fef3d8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -7679,10 +7679,12 @@ msgid ""
msgstr "A forrás számla egyenlegét mutassuk, '%s' beleértve az alszámlákat is"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "Csak a forrás számla egyenlegét mutassuk, kihagyva az alszámlákat"
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa be a számla rejtett értékét a '%s' számlához, beleértve az összes "
+"alszámlát"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -7693,13 +7695,12 @@ msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please select a commodity to match"
msgstr ""
"\n"
-"Válasszon ki egy illeszkedŠárut:"
+"Válasszon ki egy illeszkedŠárut"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:167
msgid ""
@@ -7862,9 +7863,8 @@ msgstr "Mentés másként..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "Mentés másként..."
+msgstr "Mentés másként"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr "Alszámla kiválasztása"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása"
+msgstr "A kiválasztott számlák alszámláinak kiválasztása."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1514
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "Rejtett számlák megjelenÃtése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése"
+msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
msgid "Select all entries."
@@ -8035,11 +8035,8 @@ msgid "Pixels"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr ""
-"Ãrték $\n"
-"Százalék %"
+msgstr "Százalék"
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
#. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -8098,9 +8095,9 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Ãjra számozás"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "Ez az áru már létezik."
+msgstr "Az adó táblában ez a név \"%s\" már létezik."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
#, c-format
@@ -8242,16 +8239,14 @@ msgstr "Ãj..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
+msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel az %d helyen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel."
+msgstr "A feldolgozás során %s hiba lépett fel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:100
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
@@ -8747,7 +8742,7 @@ msgstr "Adatok betöltése..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:987
msgid "Re-saving user data..."
-msgstr "Adatok újra mentése"
+msgstr "Adatok újra mentése..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1350
msgid "Exporting file..."
@@ -8811,9 +8806,8 @@ msgid "GnuCash could not find the linked document."
msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:583
-#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt."
+msgstr "GnuCash nem tudta megnyitni %s a csatolt dokumentumot:"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -9049,10 +9043,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1460
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
msgid "Close Window?"
-msgstr "Ablak bezárása"
+msgstr "Ablak bezárása?"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
@@ -9070,9 +9062,9 @@ msgstr ""
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "A fájl megnyitása sikertelen volt."
+msgstr "A fájl %s megnyitva. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2887
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -9311,9 +9303,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
-#, fuzzy
msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenÃtése?"
+msgstr "Erre a dátumra nem tárolható a tranzakció"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628
@@ -9326,9 +9317,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This message will be presented when a user
#. attempts to record a transaction without splits
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
-#, fuzzy
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Kétsoros tranzakció-információ"
+msgstr "Kevés az információ az Ãres Tranzakcióhoz?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
#, fuzzy
@@ -9433,7 +9423,7 @@ msgstr "EllenÅrzés"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
msgid "ATM Deposit"
-msgstr "ATM Deposit"
+msgstr "ATM Befizetés"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
@@ -9534,7 +9524,7 @@ msgstr "AutoBetét"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
msgid "Wire"
-msgstr "Wire"
+msgstr "Vezeték"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
@@ -9611,7 +9601,7 @@ msgstr "Visszaigénylés"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
msgid "Paycheck"
-msgstr "Paycheck"
+msgstr "Fizetés ellenÅrzés"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
@@ -9938,9 +9928,8 @@ msgstr "IdÅzóna"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Customer Number"
-msgstr "Ãgyfélszám: "
+msgstr "Ãgyfélszám"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -9950,48 +9939,42 @@ msgstr "BeszállÃtószám"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
-#, fuzzy
msgid "Employee Number"
-msgstr "Munkatárs-szám: "
+msgstr "Munkatárs-szám"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "CÃm: "
+msgstr "CÃm"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "CÃm: "
+msgstr "CÃm 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "CÃm: "
+msgstr "CÃm 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "CÃm: "
+msgstr "CÃm 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/aging.scm:52 gnucash/report/reports/aging.scm:690
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "CÃm: "
+msgstr "CÃm 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:284
@@ -10005,9 +9988,8 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "Email "
+msgstr "Email"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:201
@@ -10045,9 +10027,8 @@ msgstr "KiegyenlÃtés"
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489
-#, fuzzy
msgid " Scheduled "
-msgstr "Ãtemezett"
+msgstr " ütemezett "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
@@ -10319,7 +10300,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
msgid "Last Occur"
-msgstr "Utolsó elÅfordulás: "
+msgstr "Utolsó elÅfordulás"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
msgid "Next Occur"
@@ -10390,19 +10371,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Cégnév"
+msgstr "A futtatandó riport neve\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "2. Válasszon import tÃpust"
+msgstr "Válasszon import tÃpust\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "A háttér mintázata a reportokban."
+msgstr "Kimenti fájl a riporthoz\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -10427,31 +10405,25 @@ msgid "Missing command or option"
msgstr "Ez egy szÃn extra"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
msgstr ""
"Nincsenek elérhetŠárfolyamok. Pénzügy::Az árfolyamok nincsenek megfelelÅen "
-"telepÃtve.\n"
+"telepÃtve."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Ez egy fejlesztÅi változat. Talán működik, talán nem.\n"
+msgstr "Ez egy fejlesztÅi változat. Talán működik, talán nem."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
-"Jelentsen programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org "
-"cÃmen!\n"
+"Küldjék a programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org cÃmre!"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
-msgstr ""
-"Hibajelentéseket megtekinthet vagy leadhat a https://bugs.gnucash.org "
-"lapon.\n"
+msgstr "Kikeresheted és küldheted a hiba jelentést {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
Summary of changes:
po/glossary/hu.po | 6 +--
po/glossary/nb.po | 10 ++---
po/hu.po | 118 +++++++++++++++++++++---------------------------------
po/it.po | 87 +++++++++++++---------------------------
po/nb.po | 11 +++--
po/zh_CN.po | 4 +-
6 files changed, 86 insertions(+), 150 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list