gnucash master: Multiple changes pushed

Christopher Lam clam at code.gnucash.org
Sun Nov 27 03:54:50 EST 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/06612b84 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bfc325f6 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5dc52459 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cf13774 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4893d0b8 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6fe2028b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/59d95a4c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/80f11014 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f93da32d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1554ec6c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f13cfa21 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/af34ee3f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/120758f5 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c6611a40 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/13895e17 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3d8a2889 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2ee0c982 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7992fd0e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a04ee108 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bddd6030 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3e5fcc87 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0be8e05a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f8c5f51b (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/97df6aac (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e62eb544 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e30c1fce (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/aedc0cc1 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/60c5e200 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6f80c548 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b87aa004 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b9077bcc (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/05ffd3d4 (commit)



commit 06612b8434f565d0e36a2ce70b637d54ef24d9f0
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Nov 27 16:53:31 2022 +0800

    Reports: add missing modules

diff --git a/gnucash/report/html-style-sheet.scm b/gnucash/report/html-style-sheet.scm
index 2748d9228..a08cad143 100644
--- a/gnucash/report/html-style-sheet.scm
+++ b/gnucash/report/html-style-sheet.scm
@@ -29,6 +29,7 @@
 (use-modules (gnucash engine))
 (use-modules (gnucash utilities))
 (use-modules (gnucash app-utils))
+(use-modules (gnucash options))
 (use-modules (gnucash report html-document))
 (use-modules (gnucash report html-style-info))
 
diff --git a/gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm b/gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm
index 04113c380..ce3d032f3 100644
--- a/gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm
+++ b/gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm
@@ -38,6 +38,7 @@
 (use-modules (gnucash engine))
 (use-modules (gnucash utilities))
 (use-modules (gnucash core-utils)) ; for gnc:version and (G_ ...)
+(use-modules (gnucash app-utils))
 (use-modules (gnucash report))
 (use-modules (gnucash html))
 

commit bfc325f63c9dc7b570e3558a243651c5216a5dd0
Merge: 3e5fcc870 5dc52459a
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Nov 27 16:12:46 2022 +0800

    Merge branch 'maint'


commit 5dc52459a191ac65dc0fbb29faf796539ddb1df5
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Nov 27 12:54:53 2022 +0800

    Bug 798669 - Multicolumn Balance Sheet not printing exchange rates
    
    include equity accounts in the exchange rate commodities list.

diff --git a/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm b/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
index 95672a900..a1d1aaa66 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm
@@ -1116,7 +1116,7 @@ also show overall period profit & loss."))
 
         (if (and common-currency show-rates?)
             (add-to-table multicol-table-right (G_ "Exchange Rates")
-                          asset-liability
+                          (append asset-liability equity-accounts)
                           #:get-col-header-fn get-exchange-rates-fn
                           #:show-accounts? #f
                           #:show-total? #f))

commit 8cf137740b9c42f3745342681adaebe06794c86d
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Fri Nov 25 17:48:10 2022 +0100

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 1.9% (108 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    3 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/glossary/mk.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 1.6% (88 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    3 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>

diff --git a/po/glossary/mk.po b/po/glossary/mk.po
index 46a5c428b..f215ec5b9 100644
--- a/po/glossary/mk.po
+++ b/po/glossary/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:48+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/mk/>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "трансфер"
 
 #. "-"
 msgid "action: wire"
-msgstr ""
+msgstr "префрли"
 
 #. "-"
 msgid "action: withdraw"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "влезна фактура"
 
 #. "see invoice owner"
 msgid "bill owner"
-msgstr ""
+msgstr "Сопственик на влезна фактура"
 
 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
 msgid "billing terms"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Лот"
 
 #. "Combine two books into one (see book)."
 msgid "merge, to"
-msgstr ""
+msgstr "спои"
 
 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
 msgid "marker"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "маргина"
 
 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
 msgid "MDI modus"
-msgstr ""
+msgstr "Модус со повеќе прозорчиња"
 
 #. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
 msgid "Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Потсетник"
 
 #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
 msgid "Mortgage"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Хипотека"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
-msgstr ""
+msgstr "ПКС"
 
 #. "Fixed Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: FRM"
-msgstr ""
+msgstr "ФКС"
 
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Број"
 
 #. "to make accessible"
 msgid "open, to"
-msgstr ""
+msgstr "отвори"
 
 #. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
 msgid "opening balance"
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "сираче"
 
 #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
 msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "сопственик"
 
 #. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
 msgid "passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "лозинка"
 
 #. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
 msgid "Payables/Receivables"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Обврски кон добавувачите/Побарувања од
 
 #. "A person to whom sth is paid"
 msgid "payee"
-msgstr ""
+msgstr "примач на плаќање"
 
 #. "A person who pays or who has to pay for sth"
 msgid "payer"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "портфолио"
 
 #. "Register invoice, voucher in account register"
 msgid "post, to"
-msgstr ""
+msgstr "прокнижи"
 
 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "preferences"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "преференции"
 
 #. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
 msgid "principal payment"
-msgstr ""
+msgstr "отплата на главнина"
 
 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
 msgid "price (in a split)"
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "цена"
 
 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
 msgid "price type: ask"
-msgstr ""
+msgstr "прашај"
 
 #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
 msgid "price type: bid"
-msgstr ""
+msgstr "Наддавај"
 
 #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
 msgid "price: quotes"
-msgstr ""
+msgstr "квоти"
 
 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
 msgid "profit"
@@ -655,15 +655,15 @@ msgstr "брзо пополнување"
 
 #. "-"
 msgid "rebalance, to (a transaction)"
-msgstr ""
+msgstr "ребалансирај"
 
 #. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
 msgid "reconcile, to"
-msgstr ""
+msgstr "усогласи"
 
 #. "-"
 msgid "record keeping"
-msgstr ""
+msgstr "чување на податоци"
 
 #. "A list of items; a book containing such a list"
 msgid "register"
@@ -671,15 +671,15 @@ msgstr "регистер"
 
 #. "A transaction that is divided into two or more parts"
 msgid "register entry: split transaction"
-msgstr ""
+msgstr "подели ја трансакцијата"
 
 #. "-"
 msgid "register entry: stock split"
-msgstr ""
+msgstr "поделба на акции"
 
 #. "one form of register"
 msgid "register: auto-split ledger"
-msgstr ""
+msgstr "дневник на авто-поделба"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: basic ledger"
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "дневник на книжење"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: transaction journal"
-msgstr ""
+msgstr "дневник на трансакции"
 
 #. "reload the current document"
 msgid "reload, to"
-msgstr ""
+msgstr "повторно отвори"
 
 #. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
 msgid "report form: T Account Form"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Задржана добивка"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr ""
+msgstr "сторно трансакција"
 
 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
 msgid "sales"
@@ -727,15 +727,15 @@ msgstr "Закажана трансакција"
 
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
-msgstr ""
+msgstr "неодобрено"
 
 #. "A document or certificate showing who owns shares"
 msgid "security"
-msgstr ""
+msgstr "документ за сопственост"
 
 #. "-"
 msgid "Share Balance (register)"
-msgstr ""
+msgstr "Регистер"
 
 #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
 msgid "shares"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "извор"
 
 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
 msgid "split"
-msgstr ""
+msgstr "подели"
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"
@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "акции"
 
 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
 msgid "stock split"
-msgstr ""
+msgstr "поделба на акција"
 
 #. "This sets the particular design or shape of a report."
 msgid "style sheet"
-msgstr ""
+msgstr "дизајн на извештај"
 
 #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
 msgid "subtotal"
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr "меѓузбир"
 
 #. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
 msgid "tax code"
-msgstr ""
+msgstr "даночен код"
 
 #. "field of an account"
 msgid "tax info"
-msgstr ""
+msgstr "данок"
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
 msgid "tax type: income tax"
@@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "Данок на приход"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "Данок на продажба"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "Данок на добра и услуги"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "трансакција"
 
 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
-msgstr ""
+msgstr "отстранета"
 
 #. "-"
 msgid "transaction state: frozen"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "трансфер"
 
 #. "The account where an amount is transferred to"
 msgid "transfer account"
-msgstr ""
+msgstr "сметка за трансфер"
 
 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
 msgid "transfer, to (register toolbar)"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index f245043de..c5049aef9 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-25 16:48+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/mk/>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "останато"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr "арапски"
+msgstr "арапски (IBM-864)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
@@ -101,327 +101,327 @@ msgstr "арапски (ISO-8859-6)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr "арапски"
+msgstr "арапски (ISO-8859-6-E)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr "арапски"
+msgstr "арапски (ISO-8859-6-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr "арапски"
+msgstr "арапски (MacArabic)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "арапски"
+msgstr "арапски (Windows-1256)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "ерменски"
+msgstr "ерменски (ARMSCII-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "балтички"
+msgstr "балтички (ISO-8859-13)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "балтички"
+msgstr "балтички (ISO-8859-4)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "балтички"
+msgstr "балтички (Windows-1257)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "целтички"
+msgstr "целтички (ISO-8859-14)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "централно европски"
+msgstr "централно европски (IBM-852)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "централно европски"
+msgstr "централно европски (ISO-8859-2)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr "централно европски"
+msgstr "централно европски (MacCE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "централно европски"
+msgstr "централно европски (Windows-1250)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "кинески поедноставено"
+msgstr "кинески поедноставено (GB18030)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "кинески поедноставено"
+msgstr "кинески поедноставено (GB2312)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr "Кинески поедноставено"
+msgstr "Кинески поедноставено (GBK)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr "Кинески поедноставено"
+msgstr "Кинески поедноставено (HZ)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr "Кинески поедноставено"
+msgstr "Кинески поедноставено (Windows-936)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Кинески традиционално"
+msgstr "Кинески традиционално (Big5)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Традиционален кинески"
+msgstr "Традиционален кинески (Big5-HKSCS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr "Традиционален кинески"
+msgstr "Традиционален кинески (EUC-TW)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr "хрватски"
+msgstr "хрватски (MacХрватски)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица (IBM-855)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица (ISO-8859-5)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица (ISO-IR-111)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица (KOI8-R)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица  (MacCyrillic)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "кирилица"
+msgstr "кирилица (Windows-1251)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr "руски"
+msgstr "руски (CP-866)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "украински"
+msgstr "украински (KOI8-U)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr "украински"
+msgstr "украински (MacUkrainian)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 msgid "English (ASCII)"
-msgstr "англиски"
+msgstr "англиски (ASCII)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "фарси"
+msgstr "фарси (MacFarsi)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "естонски"
+msgstr "естонски (GEOSTD8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "грчки"
+msgstr "грчки (ISO-8859-7)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr "грчки"
+msgstr "грчки (MacGreek)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "грчки"
+msgstr "грчки (Windows-1253)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr "Гујарани"
+msgstr "Гујарани (MacGujarati)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr "Гурмукхи"
+msgstr "Гурмукхи (MacGurmukhi)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr "еврејски"
+msgstr "еврејски  (IBM-862)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr "еврејски"
+msgstr "еврејски (ISO-8859-8-E)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr "еврејски"
+msgstr "еврејски (ISO-8859-8-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr "еврејски"
+msgstr "еврејски (MacHebrew)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "еврејски"
+msgstr "еврејски (Windows-1255)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr "хинду"
+msgstr "хинду (MacDevanagari)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "исландски"
+msgstr "исландски (MacIcelandic)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "јапонски"
+msgstr "јапонски (EUC-JP)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "јапонски"
+msgstr "јапонски (ISO-2022-JP)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "јапонски"
+msgstr "јапонски (Shift_JIS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "корејски"
+msgstr "корејски (EUC-KR)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "корејски"
+msgstr "корејски (ISO-2022-KR)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr "корејски"
+msgstr "корејски (JOHAB)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Korean (UHC)"
-msgstr "корејски"
+msgstr "корејски (UHC)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "нордиски"
+msgstr "нордиски  (ISO-8859-10)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "романски"
+msgstr "романски (Macромански)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "романски"
+msgstr "романски (ISO-8859-16)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr "јужно европски"
+msgstr "јужно европски (ISO-8859-3)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "таи"
+msgstr "таи (TIS-620)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr "турски"
+msgstr "турски (IBM-857)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "турски"
+msgstr "турски (ISO-8859-9)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr "турски"
+msgstr "турски (Macтурски)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "турски"
+msgstr "турски (Windows-1254)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
 msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
 msgid "User Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Корисникот е дефиниран"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "виетнамски (TCVN)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "виетнамски (VISCII)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
 msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "виетнамски (VPS)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "виетнамски (Windows-1258)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "визуелен еврејски (ISO-8859-8)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "западен (IBM-850)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "западен (ISO-8859-1)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "западен (ISO-8859-15)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "западен (Macромански)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "западен (Windows-1252)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
 msgid "Locale: "
-msgstr ""
+msgstr "Локален: "
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
 msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Насока на конверзија"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Мени"
 
 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
 msgid "The menu of options"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1224
 msgid "Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Потсетник"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155

commit 4893d0b8d8c9ea83704450cea20ea9631c41279d
Merge: 59d95a4ce 6fe2028bc
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Fri Nov 25 12:22:44 2022 -0800

    Merge Marco Scardovi's QofFakeQuery fix into maint.


commit 6fe2028bca49f455b7841d178a712baec8f72919
Author: Marco Scardovi <mscardovi at icloud.com>
Date:   Thu Nov 24 23:20:07 2022 +0100

    Fix test
    
    Signed-off-by: Marco Scardovi <mscardovi at icloud.com>

diff --git a/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.cpp b/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.cpp
index 15341189a..a82dadebf 100644
--- a/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.cpp
+++ b/libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.cpp
@@ -59,8 +59,8 @@ public:
     {
         ASSERT_TRUE(query_used((QofQuery*)query));
         auto it = std::find(m_queriesUsed.begin(), m_queriesUsed.end(), query);
-        m_queriesUsed.erase(it);
         m_queriesConsumed.push_back(*it);
+        m_queriesUsed.erase(it);
     }
 
     /* Remove a formerly added QofFakeQueryObject from the pool */

commit 59d95a4ce6332442d57c70dab4e4bac30408f8d5
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Thu Nov 24 11:16:01 2022 +0000

    Bug 798545 - Crash when updating document link on vendor bill
    
    There were two issues here, the first one was that the copied doclink
    was pointing to the original doclink which lead to a double-free. The
    second is the setting of the doclink on the copied invoice needs to be
    done with gncInvoiceSetDocLink otherwise on closure the doclink value
    will disappear.

diff --git a/libgnucash/engine/gncInvoice.c b/libgnucash/engine/gncInvoice.c
index 745012bd1..7f8f923c3 100644
--- a/libgnucash/engine/gncInvoice.c
+++ b/libgnucash/engine/gncInvoice.c
@@ -379,7 +379,10 @@ GncInvoice *gncInvoiceCopy (const GncInvoice *from)
     // Oops. Do not forget to copy the pointer to the correct currency here.
     invoice->currency = from->currency;
 
-    invoice->doclink = from->doclink;
+    if (from->doclink == is_unset)
+        invoice->doclink = (char*)is_unset;
+    else
+        gncInvoiceSetDocLink (invoice, from->doclink);
 
     // Copy all invoice->entries
     for (node = from->entries; node; node = node->next)

commit 80f1101447557c50b6e987b69dd6f04b7398b564
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Thu Nov 24 10:12:29 2022 +0000

    Bug 760274 - The Statusbar "forgets" when register doesn't have focus
    
    Only update the status bar if the current page is the same as the
    register page.

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 93eef4203..81ac39874 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -5259,6 +5259,11 @@ gnc_plugin_page_help_changed_cb (GNCSplitReg* gsr,
         return;
     }
 
+    // only update status text if on current page
+    if (GNC_IS_MAIN_WINDOW(window) && (gnc_main_window_get_current_page 
+       (GNC_MAIN_WINDOW(window)) != GNC_PLUGIN_PAGE(register_page)))
+       return;
+
     /* Get the text from the ledger */
     priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REGISTER_GET_PRIVATE (register_page);
     reg = gnc_ledger_display_get_split_register (priv->ledger);

commit f93da32dfcb800cda8e618f48d483d6614b52d75
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Thu Nov 24 10:02:28 2022 +0000

    Add missing gtk_tree_path_free to gnucash-item-list.c

diff --git a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
index 625b9aa67..26cf3af4b 100644
--- a/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
+++ b/gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
@@ -224,7 +224,6 @@ gnc_item_list_show_selected (GncItemList* item_list)
 {
     GtkTreeSelection* selection;
     GtkTreeIter iter;
-    GtkTreePath* path;
     GtkTreeModel* model;
 
     g_return_if_fail (item_list != NULL);
@@ -234,10 +233,11 @@ gnc_item_list_show_selected (GncItemList* item_list)
 
     if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter))
     {
-        path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
+        GtkTreePath* path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
 
         gtk_tree_view_scroll_to_cell (item_list->tree_view,
                                       path, NULL, TRUE, 0.5, 0.0);
+        gtk_tree_path_free (path);
     }
 }
 

commit 1554ec6c0f1d407b4a0968f1d68ae2a9570b7fdd
Author: Robert Fewell <14uBobIT at gmail.com>
Date:   Thu Nov 24 10:01:43 2022 +0000

    Add missing gtk_tree_path_free to gnc-plugin-budget.c

diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
index 55848e2b9..76e7a21c4 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c
@@ -336,7 +336,11 @@ gnc_budget_gui_select_budget (GtkWindow *parent, QofBook *book)
     bgt = gnc_budget_get_default (book);
 
     if (bgt && gnc_tree_model_budget_get_iter_for_budget (tm, &iter, bgt))
-        gtk_tree_view_set_cursor (tv, gtk_tree_model_get_path (tm, &iter), NULL, FALSE);
+    {
+        GtkTreePath *path = gtk_tree_model_get_path (tm, &iter);
+        gtk_tree_view_set_cursor (tv, path, NULL, FALSE);
+        gtk_tree_path_free (path);
+    }
 
     bgt = NULL;
     response = gtk_dialog_run (dlg);

commit f13cfa214212c72aa96ca38fdb8741bb61fae887
Merge: af34ee3f5 3d8a28898
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Wed Nov 23 08:30:34 2022 +0800

    Merge branch 'maint-budget' into maint #1468


commit af34ee3f54b62134cd8acc45ff50a6c4c4fa8186
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date:   Sun Nov 20 12:48:03 2022 +0100

    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 71.2% (3846 of 5401 strings; 1096 fuzzy)
    255 failing checks (4.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77594d75b..fb0300aeb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-20 11:48+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "pl/>\n"
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Return to the transaction to update
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
 msgid "_Return"
-msgstr "Wróć"
+msgstr "W_róć"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
@@ -12137,6 +12137,11 @@ msgid ""
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
 msgstr ""
+"W przypadku wybrania tej opcji, domyślnie w nowych plikach komórka \"Num\" w "
+"rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"akcja\" podziału, a pole \"num\" "
+"transakcji jest widoczne w drugim wierszu w trybie dwuwierszowym (a nie jest "
+"widoczne w trybie jednowierszowym). W przeciwnym razie domyślnie komórka "
+"\"Num\" na rejestrach pokazuje/aktualizuje pole \"num\" transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
 #, fuzzy
@@ -12477,6 +12482,12 @@ msgid ""
 "in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
 "resulting file name."
 msgstr ""
+"To ustawienie wybiera nazwę pliku do eksportu PDF. Jest to ciąg znaków "
+"sprintf(3) z trzema argumentami: \"%1$s\" to nazwa raportu, np. \"Faktura\". "
+"\"%2$s\" to numer raportu, który w raporcie faktury jest numerem faktury. \""
+"%3$s\" to data raportu sformatowana zgodnie z ustawieniem nazwapliku-data-"
+"format. Uwaga: Wszystkie znaki, które są niedozwolone w nazwach plików (np. "
+"\"/\") zostaną zastąpione podkreśleniami \"_\" w wynikowej nazwie pliku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384
 #, fuzzy
@@ -14564,6 +14575,12 @@ msgid ""
 "setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
+"Ponieważ tworzysz nowy plik, w następnej kolejności zobaczysz okno dialogowe "
+"do ustawienia opcji księgi. Mogą one wpłynąć na sposób importowania "
+"transakcji przez GnuCash. Jeżeli wrócisz na tę stronę bez anulowania i "
+"rozpoczęcia od nowa, okno dialogowe do ustawiania opcji księgi nie zostanie "
+"pokazane po raz drugi przy przejściu dalej. Możesz uzyskać do niego dostęp "
+"bezpośrednio z menu poprzez Plik->Właściwości."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -15364,7 +15381,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nieprzejrzane"
+msgstr "_Nieprzejrzane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
 msgid ""
@@ -16515,11 +16532,11 @@ msgstr "Pokaż kolumnę _Konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
 msgid "Show _Memo column"
-msgstr "Pokaż kolumnę Notatka"
+msgstr "Pokaż kolumnę N_otatka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
 msgid "Show matched _information"
-msgstr "Pokaż dopasowane informacje"
+msgstr "Pokaż dopasowane _informacje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
 msgid "A_ppend"
@@ -20364,6 +20381,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"Backend znalazł błąd podczas przygotowywania zadania. Wykonanie tego zadania "
+"nie jest możliwe.\n"
+"\n"
+"Najprawdopodobniej bank nie obsługuje wybranego przez Ciebie zadania lub "
+"Twoje konto w Bankowości Internetowej nie ma uprawnień do wykonania tego "
+"zadania. Więcej komunikatów o błędach może być widocznych w logu konsoli.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:232
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
@@ -21194,6 +21219,17 @@ msgid ""
 "Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
 "option and select to show unused Accounts.\n"
 msgstr ""
+"Konta zostaną zaimportowane z pliku \"%s\" po kliknięciu przycisku \"Zastosuj"
+"\".\n"
+"\n"
+"Możesz zweryfikować swoje wybory, klikając \"Wstecz\" lub przerwać import "
+"klikajÄ…c \"Anuluj\".\n"
+"\n"
+"Jeśli jest to początkowy import do nowego pliku, najpierw zobaczysz okno "
+"dialogowe do ustawienia opcji księgowania, ponieważ mogą one wpłynąć na "
+"sposób konwersji importowanych danych na transakcje GnuCash.\n"
+"Uwaga: po zaimportowaniu może być konieczne użycie opcji menu \"Wyświetl / "
+"Filtruj według / Inne\" i wybranie opcji wyświetlania nieużywanych kont.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
 #, c-format
@@ -21829,12 +21865,12 @@ msgstr "Aktywna"
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314
 msgid "_Assign a transfer account to the selection"
-msgstr "Wybierz konto transferu dla obecnego zaznaczenia"
+msgstr "_Wybierz konto transferu dla obecnego zaznaczenia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "Edytuj opis, uwagi lub notatki"
+msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374
@@ -27016,6 +27052,12 @@ msgid ""
 "ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
 "sales."
 msgstr ""
+"W opcjach raportu należy wybrać konta, na których będą przechowywane pobrane "
+"lub zapłacone podatki GST/VAT. Konta te muszą zawierać podziały, które "
+"dokumentują środki pieniężne, które są w całości wysyłane lub żądane od "
+"organów podatkowych podczas okresowych deklaracji GST/VAT. Konta te muszą "
+"być typu MAJĄTEK dla podatków zapłaconych od wydatków oraz typu "
+"WIERZYTELNOŚĆ dla podatków pobranych od sprzedaży."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
 msgid ""

commit 120758f5193d842048820cba8d77060d1990609f
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Nov 20 17:25:42 2022 +0800

    [assistant-stock-transaction] from Bug 798004 cash to offset fee

diff --git a/gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp b/gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp
index f83f8a5fe..c0022757c 100644
--- a/gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp
+++ b/gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp
@@ -239,7 +239,7 @@ reinvested must be subsequently recorded as a regular stock purchase.")
         FieldMask::ENABLED_DEBIT,          // stock_amt
         true,                              // input_new_balance
         FieldMask::DISABLED,               // stock_val
-        FieldMask::DISABLED,               // cash_amt
+        FieldMask::ENABLED_CREDIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // cash_amt
         FieldMask::ENABLED_DEBIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // fees_amt
         true,                   // fees_capitalize
         FieldMask::DISABLED,               // dividend_amt
@@ -253,7 +253,7 @@ reinvested must be subsequently recorded as a regular stock purchase.")
         FieldMask::ENABLED_CREDIT,         // stock_amt
         true,                              // input_new_balance
         FieldMask::DISABLED,               // stock_val
-        FieldMask::DISABLED,               // cash_amt
+        FieldMask::ENABLED_CREDIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // cash_amt
         FieldMask::ENABLED_DEBIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // fees_amt
         true,                   // fees_capitalize
         FieldMask::DISABLED,               // dividend_amt
@@ -344,7 +344,7 @@ static const TxnTypeVec short_types
         FieldMask::ENABLED_CREDIT,         // stock_amt
         true,                              // input_new_balance
         FieldMask::DISABLED,               // stock_val
-        FieldMask::DISABLED,               // cash_amt
+        FieldMask::ENABLED_CREDIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // cash_amt
         FieldMask::ENABLED_DEBIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // fees_amt
         true,                   // fees_capitalize
         FieldMask::DISABLED,               // dividend_amt
@@ -358,7 +358,7 @@ static const TxnTypeVec short_types
         FieldMask::ENABLED_DEBIT,          // stock_amt
         true,                              // input_new_balance
         FieldMask::DISABLED,               // stock_val
-        FieldMask::DISABLED,               // cash_amt
+        FieldMask::ENABLED_CREDIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // cash_amt
         FieldMask::ENABLED_DEBIT | FieldMask::ALLOW_ZERO,          // fees_amt
         true,                   // fees_capitalize
         FieldMask::DISABLED,               // dividend_amt

commit c6611a40bbc13c8fb8fdfe1fc75e35f5adadcc25
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Sun Nov 20 17:24:35 2022 +0800

    [ifrs-report] From Bug 798004 allow Cr cash to offset Dr fee
    
    and remove invalid "dividend reinvestment" during short.

diff --git a/gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm b/gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm
index 1ce7dcebd..4172dfcf8 100644
--- a/gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm
+++ b/gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm
@@ -198,11 +198,11 @@ the split action field to detect capitalized fees on stock activity")
    (list N100 N100 N011 N000 N011 N000 N111 #f #t "Sell")
    (list N000 N000 N001 N000 N011 N100 N000 #f #f "Dividend")
    (list N001 N001 N001 N011 N000 N100 N000 #t #f "Dividend reinvestment (w/ remainder)")
-   (list N001 N001 N000 N011 N000 N100 N000 #t #f "Dividend reinvestment (w/o remainder)")
+   (list N001 N001 N110 N011 N000 N100 N000 #t #f "Dividend reinvestment (w/o remainder)")
    (list N000 N100 N001 N011 N000 N000 N000 #t #f "Return of Capital")
    (list N000 N001 N000 N000 N011 N100 N000 #t #f "Notional distribution")
-   (list N001 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #f #f "Stock split")
-   (list N100 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #f #f "Reverse split")
+   (list N001 N000 N110 N011 N000 N000 N000 #f #f "Stock split")
+   (list N100 N000 N110 N011 N000 N000 N000 #f #f "Reverse split")
    (list N100 N100 N001 N000 N011 N000 N111 #f #t "Reverse split w/ cash in lieu for fractionals")))
 
 (define short-types
@@ -210,12 +210,10 @@ the split action field to detect capitalized fees on stock activity")
    (list N100 N100 N001 N011 N000 N000 N000 #t #f "Short Sell")
    (list N001 N001 N110 N000 N011 N000 N111 #f #t "Cover Buy")
    (list N000 N000 N100 N000 N011 N001 N000 #f #f "Compensatory dividend")
-   (list N000 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #t #f "Dividend reinvestment (w remainder)")
-   (list N000 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #t #f "Dividend reinvestment (w/o remainder)")
    (list N000 N001 N100 N011 N000 N000 N000 #t #f "Compensatory return of capital")
    (list N000 N100 N000 N000 N011 N001 N000 #t #f "Compensatory notional distribution")
-   (list N100 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #f #f "Stock split")
-   (list N001 N000 N000 N011 N000 N000 N000 #f #f "Reverse split")
+   (list N100 N000 N110 N011 N000 N000 N000 #f #f "Stock split")
+   (list N001 N000 N110 N011 N000 N000 N000 #f #f "Reverse split")
    (list N001 N001 N100 N000 N011 N000 N111 #f #t "Reverse split w/ cash in lieu for fractionals")))
 
 (define (cmp amt neg zero pos)

commit 13895e1734e02a32e25adfe36a952d170d75bc5b
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date:   Sat Nov 19 22:47:46 2022 +0100

    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 71.0% (3840 of 5401 strings; 1096 fuzzy)
    255 failing checks (4.7%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bc3491585..77594d75b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-13 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-19 21:47+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "pl/>\n"
@@ -1595,10 +1595,8 @@ msgstr "Wybrano konto-wypełniacz. Spróbuj jeszcze raz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4772
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
-msgstr "Wybierz konto"
+msgstr "Wybierz dokument"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
@@ -1794,8 +1792,6 @@ msgid "Business Document Links"
 msgstr "PowiÄ…zania transakcji"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "You must enter a payment address."
 msgid "You must enter a Payment-Address Name."
 msgstr "Należy podać adres płatności."
 
@@ -2642,10 +2638,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Należy wybrać właściciela dla tego zadania."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
-msgstr "Strona Ma musi być wartością dodatnią albo musi pozostać pusta."
+msgstr "Stawka musi być wartością poprawną albo musi pozostać pusta."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:255
 msgid "Edit Job"
@@ -2699,8 +2693,6 @@ msgid "Empty"
 msgstr "Przestrzeń nazw"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgctxt "Adjective"
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -2959,8 +2951,6 @@ msgid "Entries"
 msgstr "Wpisy"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
 msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te ceny?"
 
@@ -3241,8 +3231,7 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Nieprawidłowe konto w podziale"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
 msgstr "Podział z notatką %s ma nierozłączną formułę kredytową."
 
@@ -3251,8 +3240,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Nierozłączną formuła w podziale"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Podział z notatką %s ma nierozłączną formułę debetową."
 
@@ -3658,22 +3646,16 @@ msgid "_Import Map Editor"
 msgstr "_Importuj edytor map"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
-msgstr "Wyświetl i usuń informacje bayesowskie i nie bayesowskie"
+msgstr "Wyświetl i usuń informacje bayesowskie i niebayesowskie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction amount"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "Kwota transakcji"
+msgstr "Dokumenty powiÄ…zane z _transakcjÄ…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "View all Transaction Associations"
 msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr "Pokaż wszystkie powiązania transakcji"
+msgstr "Pokaż wszystkie dokumenty powiązane z transakcją"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
 msgid "_Tips Of The Day"
@@ -4083,27 +4065,25 @@ msgstr "Usuń zaznaczone konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Przenieś _właściwości konta..."
+msgstr "Kaskadowo ustaw _właściwości kont..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 msgid "Cascade selected properties for account"
-msgstr "Przenieś wybrane właściwości konta"
+msgstr "Kaskadowo ustaw wybrane właściwości konta i kont podrzędnych"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
-#, fuzzy
 msgid "F_ind Account"
-msgstr "konto"
+msgstr "_Znajdź konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Find an account"
-msgstr "konto"
+msgstr "Znajdź konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
@@ -4161,12 +4141,12 @@ msgstr "Uzgodnij wybrane konto"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
 msgid "_Auto-clear..."
-msgstr "_Auto-uzgadnianie..."
+msgstr "_Automatyczne przejrzenie..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
-"Automatycznie uzgadniaj poszczególne transakcje, jeśli dana jest uzgodniona "
+"Automatycznie przejrzyj poszczególne transakcje, jeśli dana jest przejrzana "
 "kwota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
@@ -4505,10 +4485,8 @@ msgid "Note"
 msgstr "Notatki"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
 msgid "Run Report"
-msgstr "Raport kont"
+msgstr "Uruchom raport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:362
@@ -5504,8 +5482,8 @@ msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount"
 msgstr ""
-"Automatycznie uzgadniaj poszczególne transakcje, aby osiągnąć pewną "
-"uzgodnionÄ… kwotÄ™"
+"Automatycznie przejrzyj poszczególne transakcje, aby osiągnąć określoną "
+"przejrzanÄ… kwotÄ™"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
@@ -5538,11 +5516,9 @@ msgstr "Wyświetl drugi kod konta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Otwórz raport rejestru dla wybranej transakcji"
+msgstr "Otwórz drugie konto w nowej zakładce z kursorem w tej transakcji."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
@@ -5595,11 +5571,12 @@ msgstr "_Podwójny wiersz"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:564
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
 "each transaction."
-msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
+msgstr ""
+"Dla każdej transakcji wyświetla drugi wiersz informacji (\"Akcja\", \"Notatki"
+"\", \"PowiÄ…zany dokument\")."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
 #, fuzzy
@@ -5663,10 +5640,8 @@ msgstr "Podział"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
 msgid "Jump"
-msgstr "_Skocz"
+msgstr "Skocz"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:649
@@ -5677,7 +5652,7 @@ msgstr "Terminarz"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:652
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
-msgstr "Próg automatycznego _uzgadniania"
+msgstr "Automatyczne przejrzenie"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
 msgid ""
@@ -5854,7 +5829,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
-"Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami."
+"Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub przejrzanymi podziałami."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040
@@ -5868,10 +5843,8 @@ msgstr "Filtruj %s według..."
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Edytuj fakturÄ™"
+msgstr "Skocz do faktury"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 #, fuzzy
@@ -5908,10 +5881,8 @@ msgid "Stock Assistant"
 msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
 msgid "_Go to Date"
-msgstr "Data księgowania"
+msgstr "_Skocz do daty"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
 #, fuzzy
@@ -5932,7 +5903,7 @@ msgstr "Data poczÄ…tkowa:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418
 msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Pokaż poprzednią liczbę dni:"
+msgstr "Pokaż liczbę poprzednich dni:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426
 msgid "End Date:"
@@ -5940,16 +5911,15 @@ msgstr "Data końcowa:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3436
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:149
-#, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Nie uzgodnione"
+msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3438
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Cleared"
-msgstr "Czyste"
+msgstr "Przejrzane"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3440
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
@@ -6046,10 +6016,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4825
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Data księgowania"
+msgstr "Skocz do daty"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5103
 #, c-format
@@ -6129,9 +6097,8 @@ msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
-#, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As..."
-msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
+msgstr "Zapisz konfigurację raportu jako…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
 msgid "Export _Report"
@@ -6369,9 +6336,8 @@ msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Arkusze stylów"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "Edycja arkuszy stylów raportu."
+msgstr "Edycja arkuszy stylów raportu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:148
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:127
@@ -6409,7 +6375,7 @@ msgstr "Przyszłe:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359
 msgid "Cleared:"
-msgstr "Czyste:"
+msgstr "Przejrzane:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360
 msgid "Reconciled:"
@@ -6658,6 +6624,12 @@ msgid ""
 "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
 "otherwise the last active cell will be selected."
 msgstr ""
+"Docelowy podział jest obecnie ukryty w tym rejestrze.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wybierz OK aby tymczasowo wyczyścić filtr i kontynuować,\n"
+"w przeciwnym wypadku zostanie zaznaczona ostatnia aktywna komórka."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372
 msgid "Sort By:"
@@ -6694,9 +6666,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
@@ -6769,15 +6740,14 @@ msgstr "GnuCash ZarzÄ…dzanie Finansami"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:463
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "U"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Wyświetl raport %s"
+msgstr "Wyświetl raport ~a"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@@ -6792,7 +6762,7 @@ msgstr "Zarządzanie raportami własnymi i ich uruchamianie"
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pulpit nawigacyjny"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
 msgid "A basic dashboard for your accounting data"
@@ -6849,10 +6819,8 @@ msgid "Business"
 msgstr "Biznes"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
 msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "Utworzone transakcje"
+msgstr "Przejrzane transakcje"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:489
 msgid "Interest Payment"
@@ -7057,14 +7025,12 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
-#, fuzzy
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "_Nieuzgodnione"
+msgstr "_Cofnij uzgodnienie zaznaczonych"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
-#, fuzzy
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… transakcjÄ™"
+msgstr "Cofnij uzgodnienie zaznaczonych transakcji"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
 msgid "Open the GnuCash help window"
@@ -7107,6 +7073,10 @@ msgid ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 msgstr ""
+"To konto ma podziały, których data uzgodnienia jest po dacie uzgodnienia "
+"tego zestawienia. Te podziały mogą utrudniać uzgodnienie. W takim przypadku "
+"można użyć funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźć, cofnąć uzgodnienie i "
+"ponownie uzgodnić."
 
 #: gnucash/gnome/window-report.c:112
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
@@ -7148,12 +7118,11 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Podział"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,...)!"
 msgid "New item"
-msgstr "_Nowa pozycja..."
+msgstr "Nowa pozycja"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@@ -7302,7 +7271,7 @@ msgstr "strona Ma"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
 msgid "Not Cleared"
-msgstr "Nieczyste"
+msgstr "Nieprzejrzane"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
 msgid "You need to enter some search text."
@@ -7590,10 +7559,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1320
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current entry"
 msgid "Cannot change currency"
-msgstr "Anuluj bieżący wpis"
+msgstr "Nie można zmienić waluty"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1409
 msgid ""
@@ -7979,7 +7946,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2877
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Wyczyść każdy wybrany plik obrazka."
+msgstr "Wyczyść każdy zaznaczony plik obrazka."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
 msgid "Select image"
@@ -8206,27 +8173,26 @@ msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd w pozycji %d"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "W trakcie przetwarzania %s wystąpił błąd."
+msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:100
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "Konto ma już bilans Auto-przeglądania."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:146
 msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "Za dużo nieprzejrzanych podziałów"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:162
-#, fuzzy
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Poziom oprocentowania nie może wynosić zero."
+msgstr "Wybrana kwota nie może zostać przejrzana."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:168
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr "Nie można jednoznacznie usunąć podziałów. Znaleziono wiele możliwości."
+msgstr ""
+"Nie można jednoznacznie przejrzeć podziałów. Znaleziono wiele możliwości."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
@@ -8729,10 +8695,8 @@ msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Otwórz _tylko do odczytu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
-msgstr "_Utwórz nowy plik"
+msgstr "Utwórz _nowy plik"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:856
 #, fuzzy
@@ -8902,10 +8866,8 @@ msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edytuj globalne preferencje GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgid "Tab P_osition"
-msgstr "<b>Pozycja zakładek</b>"
+msgstr "P_ozycja zakładek"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
@@ -9137,7 +9099,7 @@ msgstr "Plik %s otwarty. %s"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "k"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055
 msgid "Unable to save to database."
@@ -9418,9 +9380,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Return to the transaction to update
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
-#, fuzzy
 msgid "_Return"
-msgstr "Kap. zwróc."
+msgstr "Wróć"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
@@ -9439,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_Nieuzgodnione"
+msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221
@@ -9490,7 +9451,6 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
-#, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
@@ -9880,7 +9840,7 @@ msgstr "Bilans (Okres)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
 msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Czyste (Raport)"
+msgstr "Przejrzane (Raport)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
 msgid "Reconciled (Report)"
@@ -9909,7 +9869,7 @@ msgstr "Razem (Okres)"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
@@ -9926,12 +9886,12 @@ msgstr "Informacje podatkowe"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
@@ -9950,7 +9910,7 @@ msgstr "Bilans (%s)"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1826
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Czyste (%s)"
+msgstr "Przejrzane (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1829
@@ -9980,7 +9940,6 @@ msgid "Print Name"
 msgstr "Nazwa drukarki"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Display symbol"
 msgstr "Wyświetlaj symbole giełdowe"
 
@@ -10385,7 +10344,7 @@ msgstr "Aktywna"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
 msgid "Last Occur"
@@ -10583,10 +10542,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
-msgstr "Pokaż wykres"
+msgstr "Pokaż ścieżki"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311
 msgid ""
@@ -10603,7 +10560,7 @@ msgstr "Opcje budżetu"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:316
 msgid "[datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "[plik danych]"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:173
 msgid "Checking Finance::Quote..."
@@ -10840,7 +10797,6 @@ msgid "Show invoices due within this many days"
 msgstr "Pokazuj rachunki płatne w ciągu tylu dni"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
 "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
@@ -10848,7 +10804,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pole określa ilość dni przed zapłatą rachunków, sprawdzanych przez GnuCash. "
 "Wartość używana jedynie wtedy, gdy opcja \"Powiadomienie o płatnościach\" "
-"jest zaznaczona"
+"jest zaznaczona."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
 #, fuzzy
@@ -11144,12 +11100,10 @@ msgstr ""
 "czeku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
-#, fuzzy
 msgid "Position of split's memo line"
 msgstr "Pozycja wiersza z notatkÄ…"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
@@ -11160,12 +11114,10 @@ msgstr ""
 "czeku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
-#, fuzzy
 msgid "Position of split's account line"
-msgstr "Pozycja wiersza daty"
+msgstr "Pozycja wiersza konta"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
@@ -11242,17 +11194,15 @@ msgid "Window geometry"
 msgstr "Geometria okna"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
-#, fuzzy
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr "Szerokość i rozmiar okna podczas jego ostatniego zamknięcia."
+msgstr "Szerokość okna podczas jego ostatniego zamknięcia."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185
-#, fuzzy
 msgid "Position of the horizontal pane divider."
-msgstr "Pozycja czeku na stronie"
+msgstr "Pozycja poziomej przegrody."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135
 msgid ""
@@ -11264,9 +11214,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190
-#, fuzzy
 msgid "Position of the vertical pane divider."
-msgstr "Pozycja paska podsumowań"
+msgstr "Pozycja pionowej przegrody."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204
 msgid "Show the new user window"
@@ -11310,10 +11259,10 @@ msgid ""
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
-"Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to "
-"transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu "
-"automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą "
-"domyślnie pomijane."
+"WÅ‚Ä…cz akcjÄ™ pomijania w trakcie dopasowywania transakcji. Spowoduje to "
+"domyślne pomijanie transakcji, które mają dopasowanie w strefie żółtej ("
+"powyżej progu automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego "
+"przejrzenia)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
 #, fuzzy
@@ -11321,7 +11270,6 @@ msgid "Enable UPDATE match action"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz akcjÄ™ edycji"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
 "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
@@ -11329,10 +11277,10 @@ msgid ""
 "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
 "default."
 msgstr ""
-"Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to "
-"transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu "
-"automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą "
-"domyślnie pomijane."
+"WÅ‚Ä…cz akcjÄ™ aktualizacji z uzgadnianiem w trakcie dopasowywania transakcji. "
+"Spowoduje to domyślną aktualizację i uzgodnienie istniejących transakcji "
+"przez transakcje, które mają dopasowanie powyżej progu automatycznego "
+"przejrzenia oraz mają inną datę i kwotę niż istniejąca transakcja."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
 msgid "Use bayesian matching"
@@ -11361,39 +11309,27 @@ msgstr ""
 "wyświetlenia na liście."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Add matching transactions below this score"
 msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "Dodaj pasującą transakcję poniżej tego rezultatu"
+msgstr "Prawdopodobnie pasujÄ…ca transakcja w tych dniach"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
 msgid ""
 "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
 "be a match in the list."
 msgstr ""
-"Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do "
+"Pole określa maksymalną liczbę dni, która kwalifikuje transakcję do "
 "wyświetlenia na liście."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear matching transactions above this score"
 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "Wyczyść pasującą transakcję powyżej tego rezultatu"
+msgstr "Prawdopodobnie niepasujÄ…ca transakcja poza tymi dniami"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
 msgid ""
 "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
 "be a match in the list."
 msgstr ""
-"Pole określa minimalny wynik dopasowań transakcji, który kwalifikuje ją do "
+"Pole określa minimalną liczbę dni, która dyskwalifikuje transakcję z "
 "wyświetlenia na liście."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
@@ -11414,7 +11350,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Wyczyść pasującą transakcję powyżej tego rezultatu"
+msgstr "Przejrzyj pasujące transakcje powyżej tego progu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
 msgid ""
@@ -11424,9 +11360,9 @@ msgid ""
 "default."
 msgstr ""
 "Pole określa próg, powyżej którego pasująca transakcja będzie domyślnie "
-"wyczyszczona. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w "
-"strefie zielonej (powyżej lub na równi progu czyszczenia) będzie domyślnie "
-"wyczyszczona."
+"przejrzana. Transakcja, której najlepszy wynik dopasowania znajduje się w "
+"strefie zielonej (powyżej lub na równi progu przejrzenia) będzie domyślnie "
+"przejrzana."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -11512,7 +11448,7 @@ msgstr "Wyświetl kilka stron z samą dokumentacją w kreatorze importu QIF."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Wybierz wstępnie wyczyszczone transakcje"
+msgstr "Wstępnie zaznacz przejrzane transakcje"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
 msgid ""
@@ -11520,9 +11456,9 @@ msgid ""
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
 msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, wszystkie transakcje opisane jako czyste pojawią się jako "
-"wybrane w dialogu uzgadniania. W innym przypadku żadna transakcja nie będzie "
-"wstępnie wybrana."
+"Jeśli zaznaczono, wszystkie transakcje oznaczone w rejestrze jako przejrzane "
+"pojawią się jako już zaznaczone w dialogu uzgadniania. W innym przypadku "
+"żadna transakcja nie będzie wstępnie zaznaczona."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
 msgid "Prompt for interest charges"
@@ -11737,11 +11673,11 @@ msgid "Transaction Linked Files head path"
 msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the path head for the Transaction file Associations"
 msgid ""
 "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
-msgstr "To jest ścieżka do pliku skojarzeń transakcji"
+msgstr ""
+"To jest nagłówek ścieżki do plików skojarzonych z transakcją ze ścieżką "
+"relatywnÄ…"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30
 msgid "Compress the data file"
@@ -11863,10 +11799,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1902
-#, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
-"Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)"
+"Usuń stare pliki dzienników/archiwum po określonej liczbie dni (0 = nigdy)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1920
@@ -11925,9 +11860,8 @@ msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Odwróć znaki bilansów kont przychodów i wydatków."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
-#, fuzzy
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Nie można odnaleźć wprowadzonego konta."
+msgstr "Użyj kolorów kont w hierarchii kont"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111
 msgid ""
@@ -12090,9 +12024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of months to go back."
-msgstr "Maksymalna liczba słupków na wykresie"
+msgstr "Maksymalna liczba miesięcy wstecz."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1238
@@ -12330,12 +12263,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3219
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
-"Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu (we dwóch w trybie podwójnego "
-"wiersza)"
+"Pokaż wszystkie transakcje w jednym wierszu, a w trybie podwójnego wiersza "
+"we dwóch wierszach."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
@@ -12357,17 +12288,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgstr ""
 "Automatycznie rozwijaj bieżącą transakcję, aby prezentowane były wszystkie "
-"podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu. (W trybie "
-"dwuwierszowym.)"
+"podziały. Inne transakcje są pokazywane w jednym wierszu, a w trybie "
+"podwójnego wiersza we dwóch wierszach."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
@@ -12375,11 +12302,12 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "Wszystkie transakcje są rozwijane, aby pokazać podział."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
-msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
+msgstr ""
+"Dla każdej transakcji pokaż drugi wiersz (\"Akcja\", \"Notatki\", \"Powiązane"
+" dokumenty\")."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307
 #, fuzzy
@@ -12653,10 +12581,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
-msgstr "Okno pokazywane w chwili otwarcia rejestru w trybie tylko do odczytu."
+msgstr "Okno pokazywane kiedy istnieje więcej okien."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -12699,7 +12625,6 @@ msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem typu środków."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity with price quotes"
 msgstr "Usuń typ środków i ceny"
 
@@ -12790,47 +12715,34 @@ msgid ""
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 "Okno pokazywane jest przed oznaczeniem podziału transakcji jako "
-"uzgodnionego. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru "
-"i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
+"nieuzgodnionego. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z "
+"rejestru i może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a split from a transaction"
 msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "Usuń podział z transakcji"
+msgstr "Wytnij podział z transakcji"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
 "transaction."
-msgstr "Okno pokazywane jest przed usunięciem podziału z transakcji."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed wycięciem podziału z transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
 msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Usuń uzgodniony podział z transakcji"
+msgstr "Wytnij uzgodniony podział z transakcji"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
 "a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed usunięciem uzgodnionego podziału z transakcji. "
+"Okno pokazywane jest przed wycięciem uzgodnionego podziału z transakcji. "
 "Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i może "
 "utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
@@ -12897,32 +12809,22 @@ msgstr "_Wytnij transakcjÄ™"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
-msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji."
+msgstr "Okno pokazywane jest przed wycięciem transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227
-#, fuzzy
 msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami."
+msgstr "Wytnij transakcję z uzgodnionymi podziałami"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:228
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
-#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji, która zawiera uzgodnione "
+"Okno pokazywane jest przed wycięciem transakcji, która zawiera uzgodnione "
 "podziały. Operacja spowoduje odrzucenie wartości uzgodnionej z rejestru i "
 "może utrudnić późniejsze uzgodnienia."
 
@@ -12938,10 +12840,8 @@ msgstr "Okno pokazywane jest przed skasowaniem transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr ""
-"Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub wyczyszczonymi podziałami."
+msgstr "Usuń transakcję z uzgodnionymi podziałami"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:115
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
@@ -13207,11 +13107,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ten asystent pomoże Ci zaimportować Konta z pliku.\n"
+"\n"
+"Plik musi być w tym samym formacie, co eksportowany, ponieważ jest to import "
+"w stałym formacie, co można zobaczyć, patrząc na plik utworzony za pomocą "
+"opcji menu eksportu \"Eksportuj drzewo kont do CSV\".\n"
+"\n"
+"Jeśli brakuje rachunku, zostanie on dodany na podstawie pełnej nazwy "
+"rachunku, o ile istnieje określony papier wartościowy/waluta. Jeśli konto "
+"istnieje, to cztery pola zostanÄ… zaktualizowane. SÄ… to: kod, opis, uwagi i "
+"kolor.\n"
+"\n"
+"Kliknij \"Dalej\", aby kontynuować lub \"Anuluj\", aby przerwać import.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
-#, fuzzy
 msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "_Plan kont..."
+msgstr "Asystent importu kont"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
 msgid ""
@@ -13272,9 +13184,8 @@ msgstr ""
 "Anuluj, aby przerwać."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:285
-#, fuzzy
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "_Plan kont..."
+msgstr "Importuj konta teraz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:335
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
@@ -13491,6 +13402,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
+"Ten asystent pomoże Ci zaimportować ceny z pliku CSV.\n"
+"\n"
+"Istnieje minimalna liczba kolumn, które muszą być obecne, aby pomyślnie "
+"importować dane, są to Data, Kwota, Z przestrzeni nazw, Od symbolu i Waluta "
+"do. Jeśli wszystkie wpisy dotyczą tego samego towaru/waluty, możesz je "
+"wybrać, a wtedy wymagane będą kolumny Data i Kwota.\n"
+"\n"
+"Istnieją różne opcje określania ogranicznika, a także opcja danych o stałej "
+"szerokości. W opcji danych o stałej szerokości kliknij dwukrotnie tabelę "
+"wyświetlanych wierszy, aby ustawić szerokość kolumny, a następnie prawą "
+"mysz, aby zmienić w razie potrzeby.\n"
+"\n"
+"Przykładami są \"CD Projekt\", \"CDR.WA\",\"30/09/2021\",\"191,80\",\"PLN\" "
+"i CURRENCY;USD;2021-09-30;3.98;PLN\n"
+"\n"
+"Istnieje opcja określania wiersza początkowego, wiersza końcowego i opcja "
+"pomijania nieparzystych wierszy zaczynając od wiersza początkowego, której "
+"można użyć, jeśli masz jakiś tekst nagłówka. Istnieje również możliwość "
+"zastąpienia istniejących cen na ten dzień, jeśli jest to wymagane.\n"
+"\n"
+"Wreszcie, w przypadku wielokrotnego importu strona podglÄ…du ma przyciski do "
+"ładowania i zapisywania ustawień. Dostosowane ustawienia można zapisać, aby "
+"użyć ich ponownie przy późniejszym importowaniu. Po załadowaniu ustawień "
+"możesz je również ponownie dostosować do podobnych importów i zapisać pod "
+"inną nazwą. Uwaga: nie można zapisywać we wbudowanych ustawieniach wstępnych."
+"\n"
+"\n"
+"Ta operacja nie jest odwracalna, więc upewnij się, że masz działającą kopię "
+"zapasowÄ….\n"
+"\n"
+"Kliknij \"Dalej\", aby kontynuować, lub \"Anuluj\", aby przerwać import."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
 msgid "Price Import Assistant"
@@ -13635,6 +13577,14 @@ msgid ""
 "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
+"Począwszy od pierwszego wiersza, który jest aktualnie importowany, co drugi "
+"wiersz będzie pomijany. Ta opcja uwzględni również wiodące linie do "
+"pominięcia.\n"
+"Na przykład\n"
+"* jeśli \"Linie wiodące do pominięcia\" są ustawione na 3, pierwszą linią do "
+"zaimportowania będzie linia 4. Linie 5, 7, 9,... zostaną pominięte.\n"
+"* jeśli \"Linie wiodące do pominięcia\" jest ustawione na 4, pierwszym "
+"importowanym wierszem będzie wiersz 5. Linie 6, 8, 10,... zostaną pominięte."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -13666,26 +13616,20 @@ msgstr "Błędy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
-#, fuzzy
 msgid "Import Preview"
-msgstr "_Plan kont..."
+msgstr "PodglÄ…d importu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>Press Apply to add the Prices.\n"
-#| "Cancel to abort.</b>"
 msgid ""
 "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
 "\"Cancel\" to abort.</b>"
 msgstr ""
-"<b>Naciśnij Zastosuj, aby dodać ceny.\n"
-"Anuluj, aby przerwać.</b>"
+"<b>Naciśnij \"Zastosuj\", aby dodać ceny.\n"
+"\"Anuluj\", aby przerwać.</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
-#, fuzzy
 msgid "Import Prices Now"
-msgstr "_Plan kont..."
+msgstr "Importuj ceny teraz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
 #, fuzzy
@@ -13720,6 +13664,32 @@ msgid ""
 "imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
 "similar imports and save them under another name."
 msgstr ""
+"Ten asystent pomoże Ci zaimportować rozdzielany plik zawierający listę "
+"transakcji. Obsługuje zarówno pliki rozdzielane tokenami (takie jak "
+"rozdzielane przecinkami lub średnikami), jak i dane o stałej szerokości.\n"
+"\n"
+"Aby import zakończył się pomyślnie, w danych importu muszą być dostępne trzy "
+"kolumny:\n"
+"• kolumna Data\n"
+"• kolumna Opis\n"
+"• kolumna Wpłaty lub Wypłaty\n"
+"\n"
+"Jeśli nie ma dostępnych danych konta, można wybrać konto podstawowe, do "
+"którego zostaną zaimportowane wszystkie dane.\n"
+"\n"
+"Oprócz wyboru ogranicznika istnieje kilka opcji dostosowania importera. Na "
+"przykład wiele wierszy można pominąć na początku lub na końcu danych, a "
+"także wiersze nieparzyste. Obsługiwanych jest kilka formatów daty i liczb. "
+"Można zdefiniować kodowanie pliku.\n"
+"\n"
+"Importer może obsługiwać pliki, w których transakcje są podzielone na wiele "
+"wierszy, przy czym każdy wiersz reprezentuje jeden podział.\n"
+"\n"
+"Wreszcie, w przypadku wielokrotnego importu strona podglÄ…du ma przyciski do "
+"ładowania i zapisywania ustawień. Dostosowane ustawienia można zapisać, aby "
+"użyć ich ponownie przy późniejszym importowaniu. Po załadowaniu ustawień "
+"możesz je również ponownie dostosować do podobnych importów i zapisać pod "
+"innÄ… nazwÄ…."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
 #, fuzzy
@@ -13746,6 +13716,18 @@ msgid ""
 "information is empty or the same as the first transaction line the importer "
 "will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
+"Zwykle importer zakłada, że każda linia w pliku wejściowym będzie odpowiadać "
+"jednej transakcji. Każdy wiersz może zawierać informacje dotyczące jednej "
+"transakcji i jednego lub dwóch podziałów.\n"
+"\n"
+"Gdy funkcja Multi-split jest włączona, importer zakłada, że wiele kolejnych "
+"wierszy razem przechowuje informacje dla jednej transakcji. Każdy wiersz "
+"zawiera informacje o dokładnie jednym podziale. Pierwszy wiersz powinien "
+"również zawierać informacje dotyczące transakcji.\n"
+"Aby dowiedzieć się, które wiersze należą do tej samej transakcji, importer "
+"porówna podane informacje o transakcji w każdym wierszu. Jeśli te informacje "
+"sÄ… puste lub takie same jak w pierwszym wierszu transakcji, importer uzna "
+"ten wiersz za część tej samej transakcji."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
 msgid ""
@@ -13758,6 +13740,16 @@ msgid ""
 "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
 "line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
 msgstr ""
+"Począwszy od pierwszego wiersza, który jest faktycznie importowany, co drugi "
+"wiersz zostanie pominięty. Ta opcja uwzględni również linie wiodące, które "
+"należy pominąć.\n"
+"Na przykład\n"
+"* jeśli opcja \"Linie wiodące do pominięcia\" jest ustawiona na 3, pierwszym "
+"wierszem do zaimportowania będzie wiersz 4. Linie 5, 7, 9,... zostanie "
+"pominięty.\n"
+"* jeśli opcja \"Linie wiodące do pominięcia\" jest ustawiona na 4, pierwszym "
+"wierszem do zaimportowania będzie wiersz 5. Linie 6, 8, 10,... zostanie "
+"pominięty."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
 #, fuzzy
@@ -13774,9 +13766,8 @@ msgid "Account ID"
 msgstr "Identyfikator konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1009
-#, fuzzy
 msgid "Error text."
-msgstr "BÅ‚Ä…d"
+msgstr "Tekst błędu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
@@ -13813,6 +13804,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
+"Po kliknięciu \"Dalej\" Gnucash wykona szereg czynności sprawdzających.\n"
+"\n"
+"Jeśli jedno z tych <i>sprawdzeń nie powiedzie się</i>, zostaniesz "
+"automatycznie przekierowany na stronę podglądu, aby spróbować dokonać "
+"poprawek.\n"
+"\n"
+"Na kolejnej stronie będziesz mógł przyporządkować każdą transakcję do "
+"kategorii.\n"
+"\n"
+"Jeżeli jest to Twój <i>pierwszy import do nowego pliku</i>, najpierw "
+"zobaczysz okno dialogowe do ustawienia opcji księgowania, ponieważ mogą one "
+"wpłynąć na sposób konwersji importowanych danych na transakcje GnuCash. "
+"Jeśli jest to istniejący plik, okno dialogowe nie zostanie wyświetlone.\n"
+"\n"
+"Jeżeli jest to <i>pierwszy import </i>, może okazać się, że konieczne będzie "
+"skojarzenie wszystkich wierszy. Przy kolejnych importach importer będzie "
+"próbował skojarzyć transakcje na podstawie poprzednich importów.\n"
+"\n"
+"Stopień pewności poprawnego skojarzenia transakcji jest wyświetlany jako "
+"kolorowy pasek.\n"
+"\n"
+"Więcej informacji można wyświetlić za pomocą przycisku Pomoc."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
 #, fuzzy
@@ -13887,10 +13900,9 @@ msgstr "<b>Opis kategorii</b>"
 
 #. %s is an account template
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Konta w '%s'"
+msgstr "Konta w %s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:471
 msgid ""
@@ -14591,9 +14603,8 @@ msgstr ""
 "możesz wprowadzić nową."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
 msgid "Enter Information about..."
-msgstr "Wprowadź informacje o \"%s\""
+msgstr "Wprowadź informacje o..."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
 msgid "All fields must be complete to continue..."
@@ -14927,8 +14938,8 @@ msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Jeśli zaznaczono, faktura zostanie wyświetlona w oddzielnym oknie na "
-"najwyższym poziomie. Jeśli odznaczono, faktura otworzy się w bieżącym oknie."
+"Jeśli zaznaczono, każda faktura zostanie wyświetlona w oddzielnym oknie "
+"najwyższego poziomu. Jeśli odznaczono, faktura otworzy się w bieżącym oknie."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
 msgid "_Accumulate splits on post"
@@ -15029,29 +15040,24 @@ msgid "_Days in advance"
 msgstr "_Dni przed terminem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
 msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "Ko_lor konta:"
+msgstr "Kaskadowo ustaw właściwości kont"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:70
-#, fuzzy
 msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "Ko_lor konta:"
+msgstr "Kaskadowo ustaw Kolor konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:105
-#, fuzzy
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "Ko_lor konta:"
+msgstr "Kaskadowo ustaw Wypełniacz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:130
-#, fuzzy
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "Nazwa konta bankowości elektronicznej"
+msgstr "Kaskadowo ustaw Ukryte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:152
-#, fuzzy
 msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "Wybierz konto do porównania"
+msgstr "Włącz sekcje aby ustawić kaskadowo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
@@ -15252,8 +15258,6 @@ msgstr ""
 "wybranie tego konta i ponowne otwarcie okna."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr "Automatyczna spła_ta odsetek"
 
@@ -15271,8 +15275,6 @@ msgstr ""
 "podatkowego i przydzielić kod podatkowy do konta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Bilans otwarcia"
 
@@ -15329,22 +15331,14 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Odstęp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Liczba okresów"
+msgstr "Liczba cyfr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
-msgstr ""
-"Ponumerować ponownie konta podrzędne konta %s w tym momencie? Operacja "
-"zamieni kod każdego konta podrzędnego na nowo wygenerowany kod."
+msgstr "Operacja zamieni kod każdego konta podrzędnego na nowo wygenerowany kod"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -15357,31 +15351,34 @@ msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Uzgodnione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
-#, fuzzy
 msgid "_Cleared"
-msgstr "Czyste"
+msgstr "_Przejrzane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
 msgstr ""
+"Jeśli w pliku QIF nie określono statusu to transakcje są oznaczane jako "
+"przejrzane."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
-#, fuzzy
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "Nieczyste"
+msgstr "Nieprzejrzane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
 msgstr ""
+"Jeśli w pliku QIF nie określono statusu to transakcje są oznaczane jako "
+"nieprzejrzane."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
+"Domyślny status transakcji (nadpisywany przez status nadany przez plik QIF)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
@@ -15777,10 +15774,8 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P lub inny kod"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
 msgid "Nam_espace"
-msgstr "Przestrzeń nazw"
+msgstr "Przestrz_eń nazw"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
 msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -15952,10 +15947,8 @@ msgid "Linked _Location"
 msgstr "Bieżąca akcja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
-#, fuzzy
-#| msgid "(none)"
 msgid "(None)"
-msgstr "(brak)"
+msgstr "(Brak)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
 #, fuzzy
@@ -15989,7 +15982,7 @@ msgstr "Nowe konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
 msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
 #, fuzzy
@@ -16051,9 +16044,8 @@ msgid "Access Control"
 msgstr "Kontrola dostępu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
-#, fuzzy
 msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>Format danych:</b>"
+msgstr "<b>Format danych</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
 msgid "<b>File</b>"
@@ -16082,14 +16074,13 @@ msgstr "Roczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
-#, fuzzy
 msgid "Semi-annual"
-msgstr "Półmiesięczne"
+msgstr "Półroczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
 msgid "Tri-annual"
-msgstr "Trzyletnie"
+msgstr "Czteromiesięczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
@@ -16099,9 +16090,8 @@ msgstr "Kwartalne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
-#, fuzzy
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Półmiesięczne"
+msgstr "Dwumiesięczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
@@ -16123,9 +16113,8 @@ msgstr "Półmiesięczne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
-#, fuzzy
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Tygodniowe"
+msgstr "Dwutygodniowe"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
@@ -16140,25 +16129,21 @@ msgstr "Tygodniowe"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
-#, fuzzy
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Codziennie"
+msgstr "Codziennie (360)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
-#, fuzzy
 msgid "Daily (365)"
-msgstr "Codziennie"
+msgstr "Codziennie (365)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
-#, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Kalkulator finansowy"
+msgstr "Kalkulator spłaty kredytu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:151
-#, fuzzy
 msgid "_Schedule"
-msgstr "_Zaplanowana"
+msgstr "_Harmonogram"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
 msgid "<b>Calculations</b>"
@@ -16189,14 +16174,12 @@ msgstr "Wartość przyszła (FV)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
-#, fuzzy
 msgid "Clear the entry."
-msgstr "Czyści pole"
+msgstr "Wyczyść pole."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
-msgstr "Wersja"
+msgstr "Dokładność"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
 msgid "Calculate"
@@ -16247,15 +16230,12 @@ msgid "Close _on Jump"
 msgstr "Zamknij księgę"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
-#, fuzzy
 msgid "_Jump To"
-msgstr "_Skocz"
+msgstr "_Skocz do"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "Wszystkie konta"
+msgstr "Wszystkie _konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
 msgid "Search scope"
@@ -16274,7 +16254,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Sz_ukaj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""
@@ -16282,6 +16262,9 @@ msgid ""
 "Tree,\n"
 "if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
 msgstr ""
+"Wybierz wiersz, a następnie naciśnij \"skocz do\", aby przejść do konta w "
+"drzewie kont,\n"
+"jeśli konto nie powinno być wyświetlane, zostanie to tymczasowo zastąpione."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
 msgid "Import Map Editor"
@@ -16338,9 +16321,8 @@ msgid "_Expand All"
 msgstr "_Rozwiń wszystkie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
-#, fuzzy
 msgid "Collapse _All"
-msgstr "Wyczyść wszystkie"
+msgstr "_Zwiń wszystkie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
 msgid ""
@@ -16374,9 +16356,8 @@ msgstr "Wybierz pasujÄ…cÄ… transakcjÄ™"
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
-#, fuzzy
 msgid "Show Reconciled"
-msgstr "Uzgodnione"
+msgstr "Pokaż uzgodnione"
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
@@ -16395,6 +16376,11 @@ msgid ""
 "rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
 "checked can be added to a selection."
 msgstr ""
+"Można wybrać wiele wierszy transakcji i przypisać konto transferu do "
+"wszystkich wybranych wierszy. Aby wybrać wiele wierszy kliknij przytrzymując "
+"klawisz Ctrl lub Shift, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy aby "
+"wybrać konto transferu. Do wyboru można dodać tylko wiersze z zaznaczeniem w "
+"kolumnie \"D\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
 msgid ""
@@ -16423,8 +16409,8 @@ msgid ""
 "Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
 "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
-"\"Wybierz akcjÄ™ importu\" pozwala na zmianÄ™ uzgadnianej transakcji lub konta "
-"docelowego podziału automatycznego bilansu (jeśli to konieczne)."
+"Kliknij podwójnie na transakcję aby dopasować istniejącą transakcję lub "
+"konto docelowe (jeśli to konieczne)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
 msgid "Transaction List Help"
@@ -16458,31 +16444,30 @@ msgstr "<b>Czynności</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
 msgid "\"A\""
-msgstr "\"A\""
+msgstr "\"D\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
 msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "\"A+P\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
-#, fuzzy
 msgid "\"C\""
-msgstr "\"A\""
+msgstr "\"P\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Wybierz \"A\", aby dodać transakcję jako nową."
+msgstr "Wybierz \"D\", aby dodać transakcję jako nową."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
-msgstr "Wybierz \"R\", aby uzgodnić pasującą transakcję."
+msgstr ""
+"Wybierz \"A+P\", aby aktualizować pasującą transakcję i oznaczyć jako "
+"przejrzeanÄ… (p)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
-#, fuzzy
 msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
-msgstr "Wybierz \"R\", aby uzgodnić pasującą transakcję."
+msgstr "Wybierz \"P\", aby oznaczyć pasującą transakcję jako przejrzaną (p)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
@@ -16507,10 +16492,8 @@ msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transaction detail"
 msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji"
+msgstr "Edytuj szczegóły importowanej transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@@ -16520,31 +16503,27 @@ msgid "_Notes"
 msgstr "_Notatki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
-msgstr "Lista pobranych transakcji (pokazane źródło podziału)"
+msgstr ""
+"Lista pobranych transakcji (pokazane źródłowy podział i dopasowane "
+"informacje)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
-#, fuzzy
 msgid "Show _Account column"
-msgstr "Pokaż kod konta"
+msgstr "Pokaż kolumnę _Konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
-#, fuzzy
 msgid "Show _Memo column"
-msgstr "Pokaż kod konta"
+msgstr "Pokaż kolumnę Notatka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
-#, fuzzy
 msgid "Show matched _information"
-msgstr "Informacje o kwicie"
+msgstr "Pokaż dopasowane informacje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
-#, fuzzy
-#| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
-msgstr "Wydaj"
+msgstr "D_ołącz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
 msgid ""
@@ -16552,6 +16531,8 @@ msgid ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
+"Podczas aktualizacji i przejrzenia pasujÄ…cej transakcji dodaj importowany "
+"opis i notatki do opisu i notatki pasującej transakcji zamiast zastępować je."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
 #, fuzzy
@@ -16576,10 +16557,8 @@ msgid "(owner)"
 msgstr "(właściciel)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Open imported documents in tabs"
 msgid "Open Document Link"
-msgstr "Otwórz zaimportowane dokumenty na kartach"
+msgstr "Otwórz Łącze Dokumentu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:537
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1115
@@ -16851,7 +16830,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
@@ -16902,10 +16881,8 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Ustawienia regionalne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resume"
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Wznów"
+msgstr "Z_resetuj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:629
@@ -16948,7 +16925,7 @@ msgid ""
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczono, środki niewalutowe pokazywane będą w pasku podsumowań. "
-"Jeśli odznaczony, pokazywane będą tylko monetarne."
+"Jeśli odznaczony, pokazywane będą tylko waluty."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:402
 msgid "_Relative"
@@ -17311,10 +17288,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2102
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Files</b>"
 msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Pliki</b>"
+msgstr "<b>PowiÄ…zane pliki</b>"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2273
@@ -17328,17 +17303,16 @@ msgid "Enable update match action"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz akcjÄ™ edycji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
 "has a different date or amount than the matching existing transaction will "
 "cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
 msgstr ""
-"Włącz akcję pomijania w czasie dopasowywania transakcji. Jeśli włączona, to "
-"transakcje, które mają dopasowanie w strefie żółtej (powyżej progu "
-"automatycznego dodawania, ale poniżej progu automatycznego czyszczenia) będą "
-"domyślnie pomijane."
+"WÅ‚Ä…cz akcjÄ™ aktualizacji z przejrzeniem w trakcie dopasowywania transakcji. "
+"Spowoduje to domyślną aktualizację i przejrzenie istniejących transakcji "
+"przez transakcje, które mają dopasowanie powyżej progu automatycznego "
+"przejrzenia oraz mają inną datę i kwotę niż istniejąca transakcja."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2331
 msgid ""
@@ -17365,8 +17339,8 @@ msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
-"Transakcja mająca dopasowanie w strefie zielonej (powyżej lub na progu auto "
-"czyszczenia) będzie domyślnie wyczyszczona."
+"Transakcja mająca dopasowanie w strefie zielonej (powyżej lub na progu "
+"automatycznego przejrzenia) będzie domyślnie przejrzana."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2376
 msgid ""
@@ -17394,7 +17368,7 @@ msgstr "Próg opłat w _bankomatach komercyjnych"
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Próg automatycznego _czyszczenia"
+msgstr "Próg automatycznego _przejrzenia"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
@@ -17420,17 +17394,13 @@ msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2512
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _display threshold"
 msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr "Próg wyśw_ietlania pasujących"
+msgstr "Próg _dni dla pasujących"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2525
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _display threshold"
 msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr "Próg wyśw_ietlania pasujących"
+msgstr "Próg dni dla n_iepasujących"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2539
 msgid ""
@@ -17483,14 +17453,13 @@ msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "'_Enter' przenosi do pustej transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2781
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
 "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 "Jeśli zaznaczono, naciśnięcie klawisza \"Enter\" będzie przenosiło do pustej "
-"transakcji na końcu rejestru. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie "
+"transakcji w rejestrze. W przeciwnym razie klawisz \"Enter\" będzie "
 "przenosił jeden wiersz w dół."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2793
@@ -17517,13 +17486,12 @@ msgstr "<b>Uzgadnianie</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
 msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Sp_rawdź wyczyszczone transakcje"
+msgstr "Sp_rawdź przejrzane transakcje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2858
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
-"Zaznacz wstępnie wyczyszczone transakcje podczas wywoływania okna "
-"uzgadniania."
+"Wstępnie zaznacz przejrzane transakcje podczas wywoływania okna uzgadniania."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2870
 msgid "Automatic credit card _payment"
@@ -17613,6 +17581,9 @@ msgid ""
 "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, transakcje z datą przyszłą będą wyświetlane na dole "
+"rejestru, po pustej transakcji. W przeciwnym razie pusta transakcja będzie "
+"na dole rejestru, po wszystkich transakcjach."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3180
 msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -18416,18 +18387,16 @@ msgid "R_emind in advance"
 msgstr "P_rzypomnij z wyprzedzeniem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Re_view created transactions"
 msgstr "_Przejrzyj utworzone transakcje"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
-msgstr "_Przejrzyj utworzone transakcje"
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyślne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -19089,25 +19058,21 @@ msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Wybierz datÄ™ zdarzenia."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
-#, fuzzy
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
-#, fuzzy
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
 msgstr "dni."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:787
-#, fuzzy
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:818
-#, fuzzy
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
 msgstr "tygodni."
@@ -19148,13 +19113,11 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1023
-#, fuzzy
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1053
-#, fuzzy
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
 msgstr "miesięcy."
@@ -19174,13 +19137,11 @@ msgid "then on the"
 msgstr "Drugi dzień"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
-#, fuzzy
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
-#, fuzzy
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
 msgstr "miesięcy."
@@ -19341,10 +19302,8 @@ msgstr "_Dziennik transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:164
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current entry"
 msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "Usuń bieżący wpis"
+msgstr "Zostaw wpis powiÄ…zanego dokumentu"
 
 #. Filter register by... Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213
@@ -19371,17 +19330,17 @@ msgstr "Wybierz da_tÄ™"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:545
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:390
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_Nie uzgodnione"
+msgstr "_Nieuzgodnione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:577
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:422
 msgid "C_leared"
-msgstr "_Wyczyszczono"
+msgstr "_Przejrzane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:593
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
 msgid "_Voided"
-msgstr "_Puste"
+msgstr "Pu_ste"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:609
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
@@ -19447,10 +19406,10 @@ msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Data _wyciÄ…gu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:904
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
-msgstr "Sortuj po dacie wyciągu (nieuzgodnione na końcu)"
+msgstr ""
+"Sortuj po dacie wyciÄ…gu (i grupuj wg przejrzane, nieuzgodnione, uzgodnione)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919
 msgid "Num_ber"
@@ -19578,10 +19537,8 @@ msgid "Show _zero balance owners"
 msgstr "Pokaż pozycje z zerowym bilansem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-clear"
 msgid "About Auto-Clear"
-msgstr "Próg automatycznego _uzgadniania"
+msgstr "O automatycznym przeglÄ…daniu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
 msgid ""
@@ -19589,6 +19546,10 @@ msgid ""
 "are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
 "be the current balance given by your bank online."
 msgstr ""
+"Użyj tego okna jeśli chcesz, aby GnuCash, po podaniu bilansu końcowego, "
+"automatycznie ocenił które transakcje są przejrzane. Przykładowo bilans "
+"końcowy może być aktualnym stanem konta wyświetlającym się po zalogowaniu na "
+"twoje konto bankowe."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
 msgid "Caution!"
@@ -19600,6 +19561,9 @@ msgid ""
 "than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
 "manually."
 msgstr ""
+"To narzędzie może być wolne lub może nawet przerwać akcję jeśli liczba "
+"nieprzejrzanych podziałów jest większa niż ok. 20. W takim wypadku przejrzyj "
+"przynajmniej część z nich ręcznie."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
@@ -19607,14 +19571,14 @@ msgid "_Ending Balance"
 msgstr "Bilans _końcowy"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "_Review cleared splits"
-msgstr "_Przejrzyj utworzone transakcje"
+msgstr "_Zobacz przejrzane podziały"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
 msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
 msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję, aby otworzyć zakładkę rejestru ze świeżo przejrzanymi "
+"podziałami."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -19725,6 +19689,23 @@ msgid ""
 "your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 " * PayPal: registered email address, password, API signature;"
 msgstr ""
+"Wymagania dotyczące bankowości internetowej różnią się w zależności od "
+"różnych obsługiwanych backendów AqBanking, ale zwykle będziesz potrzebować:\n"
+"* Twój bank musi przyznać Ci dostęp online. Zobacz na jego stronie "
+"internetowej lub zapytaj obsługę klienta, jak to uzyskać.\n"
+"Powinni ci również powiedzieć:\n"
+"* Twój identyfikator użytkownika, który identyfikuje Cię na ich serwerze, "
+"często Twój podstawowy numer konta;\n"
+"* Adres URL ich serwera bankowości internetowej;\n"
+"* W niektórych przypadkach w tym asystencie przydatny jest numer oddziału "
+"Twojego banku;\n"
+"* Metody uwierzytelniania różnią się w zależności od zaplecza i wybranej "
+"metody;\n"
+" * FinTS PIN/TAN: Niektóre metody wymagają specjalnego gadżetu, takiego jak "
+"czytnik kart lub telefon komórkowy;\n"
+" * FinTS HBCI: Musisz wymienić publiczne części kluczy asymetrycznych ze "
+"swoim bankiem („Ini-Letter”).\n"
+" * PayPal: zarejestrowany adres e-mail, hasło, podpis API;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -19746,17 +19727,12 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Wstępna konfiguracja bankowości elektronicznej"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
 "Ustawienia połączenia bankowości online są obsługiwane przez zewnętrzny "
-"program \"Kreator AqBanking\". Naciśnij poniższy przycisk, aby go uruchomić."
+"program \"Kreator AqBanking\"."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -19782,16 +19758,12 @@ msgstr ""
 "Naciśnij poniższy przycisk, aby rozpocząć."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
 msgstr "_Uruchom kreatora AqBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Wstępna konfiguracja bankowości elektronicznej"
+msgstr "Rozpocznij konfigurację bankowości elektronicznej"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 #, fuzzy
@@ -19941,10 +19913,8 @@ msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:681
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delay"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "_Opóźnij"
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:695
@@ -21059,6 +21029,20 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
+"Ten asystent pomoże Ci wyeksportować Transakcje do pliku z określonym "
+"poniżej separatorem.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chociaż transakcja może mieć podziały na kilku wybranych kontach, zostanie "
+"wyeksportowana tylko raz. Pojawi siÄ™ ona pod pierwszym przetwarzanym kontem, "
+"na którym ma podział.\n"
+"\n"
+"Format wyjściowy Ceny/Kursu jest kontrolowany przez preferencje\n"
+"\"Liczby, data, godzina\"->\"Wymuś wyświetlanie cen jako dziesiętnych\".\n"
+"\n"
+"Wybierz ustawienia wymagane dla pliku, a następnie kliknij \"Dalej\", aby "
+"kontynuować lub \"Anuluj\", aby przerwać eksport.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
 msgid ""
@@ -21844,40 +21828,33 @@ msgstr "Aktywna"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "_Assign a transfer account to the selection"
-msgstr "Należy wybrać konto dla transferu z hierarchii kont."
+msgstr "Wybierz konto transferu dla obecnego zaznaczenia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1365
-#, fuzzy
-#| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
+msgstr "Edytuj opis, uwagi lub notatki"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1374
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
-msgstr "Ustawienia domyślne"
+msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
-#, fuzzy
-#| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "D"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
-msgstr ""
+msgstr "Z+P"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1552
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
 msgid "Info"
@@ -21946,14 +21923,13 @@ msgid "Confidence"
 msgstr "Poufność"
 
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Pending Action"
-msgstr "_Działania online"
+msgstr "Akcje oczekujÄ…ce"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
 #: libgnucash/engine/policy.c:61
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ręcznie"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
 msgid "Auto"
@@ -22087,8 +22063,6 @@ msgstr ""
 "giełdy albo odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nazwa lub _opis"
 
@@ -22279,7 +22253,7 @@ msgstr "Dywidendy"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
 msgid "Cap Return"
-msgstr "Kap. zwróc."
+msgstr "Kapitał zwrócony"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:92
 msgid "Cap. gain (long)"
@@ -22438,31 +22412,31 @@ msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Przeanalizuj rozbieżności między formatami"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
-msgstr "Wartość '%s' może wynieść %s lub %s."
+msgstr "Wartość '~a' może wynieść ~a lub ~a."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
 msgid "Finding duplicate transactions"
 msgstr "Wyszukiwanie zdublowanych transakcji"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
 msgstr ""
-"Nierozpoznany typ konta '%s'. Przyjęte zostanie domyślne ustawienie banku."
+"Nierozpoznany typ konta '~s'. Przyjęte zostanie domyślne ustawienie banku."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized action '~a'."
-msgstr "Nierozpoznane działanie '%s'."
+msgstr "Nierozpoznane działanie '~a'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
 msgstr ""
-"Nierozpoznany status '%s'. Przyjęty zostanie domyślnie status "
-"'niewyczyszczony'."
+"Nierozpoznany status '~a'. Przyjęty zostanie domyślnie status "
+"'nieprzejrzane'."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
@@ -22618,19 +22592,17 @@ msgstr "Bieżąca pozycja została zmieniona. Czy chcesz ją zapisać?"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgctxt "sample for a checkbox"
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "sample for 'Date'"
 msgid "12/12/2000"
-msgstr "przykład:12/12/2000"
+msgstr "12/12/2000"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "sample for 'Description'"
 msgid "Description of an Entry"
-msgstr "przykład:Opis pozycji"
+msgstr "Opis pozycji"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
 msgctxt "sample"
@@ -22647,44 +22619,42 @@ msgstr "9 999,00"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
 msgctxt "sample"
 msgid "999,999.00"
-msgstr "999,999,00"
+msgstr "999 999,00"
 
 #. Translators: Header for Discount Type
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgctxt "sample for 'Discount Type'"
 msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr "+%"
 
 #. Translators: Header for Discount How
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgctxt "sample for Discount How'"
 msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr "+%"
 
 #. Translators: Enter the longest expected path of an Account
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "przykład:Wydatki:Samochód:Tankowanie"
+msgstr "Wydatki:Samochód:Tankowanie"
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
 msgctxt "sample for 'Taxable'"
 msgid "T?"
-msgstr "T?"
+msgstr "P?"
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "sample for 'Tax Included'"
 msgid "TI"
-msgstr "T"
+msgstr "zP"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgctxt "sample for 'Tax Table'"
@@ -22703,7 +22673,6 @@ msgid "BI"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Payment"
 msgstr "Płatność"
@@ -22983,13 +22952,12 @@ msgstr "22/02/2000"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
 msgctxt "sample"
 msgid "99999"
-msgstr ""
+msgstr "99999"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
-msgstr "przykład:Opis transakcji"
+msgstr "Opis transakcji"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
@@ -22999,7 +22967,7 @@ msgstr "przykład:Opis transakcji"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274
 msgctxt "Column header for 'Document Link'"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
@@ -23013,38 +22981,33 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
 msgctxt "sample"
 msgid "999,999.000"
-msgstr "999,999.000"
+msgstr "999 999.000"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Memo field sample text string"
-msgstr "przykład: przykładowy napis pola memo"
+msgstr "Przykładowy napis pola Notatki"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
-#, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Type'"
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
-msgstr "przykład:Przykładowy napis pola notatki"
+msgstr "Przykładowy napis pola Notatek"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "No Particular Reason"
-msgstr "przykład:Bez szczególnego powodu"
+msgstr "Bez szczególnego powodu"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "przykład:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:281
 msgid ""
@@ -23201,13 +23164,13 @@ msgstr ""
 "Kontynuować?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może "
+"Za chwilę zostanie zmienione chronione pole uzgodnionego podziału. "
+"Kontynuacja spowoduje cofnięcie uzgodnienia tego podziału. To może "
 "spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2248
@@ -23227,9 +23190,9 @@ msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #: gnucash/report/eguile.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
-msgstr "Nie można odczytać pliku szablonu %s"
+msgstr "Nie można odczytać pliku szablonu \"~a\""
 
 #: gnucash/report/html-chart.scm:473
 msgid "Load"
@@ -23400,8 +23363,6 @@ msgstr "Jeden miesiÄ…c"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
 msgid "Quarter Year"
 msgstr "Kwartał"
 
@@ -23543,12 +23504,8 @@ msgid "How to show the balances of parent accounts."
 msgstr "W jaki sposób prezentować bilanse kont nadrzędnych."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
 msgid "Account Balance in the parent account, excluding any subaccounts."
-msgstr ""
-"Pokaż tylko bilans konta nadrzędnego, wyłączając wszystkie konta podrzędne."
+msgstr "Bilans konta nadrzędnego, wyłączając wszystkie konta podrzędne."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:225
 #, fuzzy
@@ -23561,10 +23518,8 @@ msgid "Account Balance"
 msgstr "Bilans konta"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculate"
 msgid "Calculate Subtotal"
-msgstr "Przelicz"
+msgstr "Przelicz podsumÄ™"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:230
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:246
@@ -23798,12 +23753,12 @@ msgid "Address Email"
 msgstr "Adres email"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:205
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
 "not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
-"Transakcje związane z '%s' zawierają więcej niż jedną walutę. W projekcie "
+"Transakcje związane z '~a' zawierają więcej niż jedną walutę. W projekcie "
 "raportu nie przewidziano takiej możliwości."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:345
@@ -23949,14 +23904,13 @@ msgstr "91+ dni"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
 msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:774
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
-#, fuzzy
 msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
-msgstr "Nie"
+msgstr "N"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:841
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
@@ -24358,13 +24312,13 @@ msgstr ""
 "własnych raportów lub rozszerzania istniejących raportów."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:322
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
 "report, consult the mailing list ~a."
 msgstr ""
 "Aby uzyskać pomoc na temat pisania raportów lub na temat tworzenia nowego, "
-"totalnie odjechanego raportu, zajrzyj na listÄ™ dyskusyjnÄ… %s."
+"totalnie odjechanego raportu, zajrzyj na listÄ™ dyskusyjnÄ… ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
 #, fuzzy
@@ -24385,14 +24339,14 @@ msgstr ""
 "http://www.scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:332
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The current time is ~a."
-msgstr "Aktualny czas - %s."
+msgstr "Aktualny czas - ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:337
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "Opcja logiczna - %s."
+msgstr "Opcja logiczna - ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:338
 msgid "true"
@@ -24403,44 +24357,44 @@ msgid "false"
 msgstr "fałsz"
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The radio button option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… napisu jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… wyboru jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:347
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… wielokrotnego wyboru jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… wielokrotnego wyboru jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:352
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The string option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… napisu jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… napisu jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:357
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The date option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… daty jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… daty jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:362
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The relative date option is ~a."
-msgstr "Opcją względnej daty jest %s."
+msgstr "Opcją względnej daty jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:367
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The combination date option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… daty kombinowanej jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… daty kombinowanej jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:372
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The number option is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… liczby jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… liczby jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "The number option formatted as currency is ~a."
-msgstr "OpcjÄ… liczby sformatowanej jako waluta jest %s."
+msgstr "OpcjÄ… liczby sformatowanej jako waluta jest ~a."
 
 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:395
 msgid "Items you selected:"
@@ -24498,9 +24452,9 @@ msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
 msgstr "Witaj w GnuCash ~a !"
 
 #: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 2.0 posiada wiele możliwości. Oto kilka z nich."
+msgstr "GnuCash ~a posiada wiele możliwości. Oto kilka z nich."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -24523,34 +24477,26 @@ msgstr "Użyj od - do"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
-#, fuzzy
-#| msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)"
-msgstr "1-wszy kwartał szacowanego podatku"
+msgstr "1-szy kwartał szacowanego podatku (1.01-31.03)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
-#, fuzzy
-#| msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "2-gi kwartał szacowanego podatku"
+msgstr "2-gi kwartał szacowanego podatku (1.04-31.05)"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
-#| msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)"
-msgstr "3-ci kwartał szacowanego podatku"
+msgstr "3-ci kwartał szacowanego podatku (1.06-31.08)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
-#| msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)"
-msgstr "4-ty kwartał szacowanego podatku"
+msgstr "4-ty kwartał szacowanego podatku (1.09-31.12)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
@@ -24559,34 +24505,26 @@ msgstr "Ostatni rok"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
-msgstr "Ost. rok 1-wszy kwart. szac. pod."
+msgstr "Ost. rok 1-szy kwart. szac. pod. (1.01-31.03)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "Ost. rok 2-gi kwart. szac. pod."
+msgstr "Ost. rok 2-gi kwart. szac. pod. (1.04-31.05)"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
 #. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)"
-msgstr "Ost. rok 3-ci kwart. szac. pod."
+msgstr "Ost. rok 3-ci kwart. szac. pod. (1.06-31.08)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
-msgstr "Ost. rok 4-ty kwart. szac. pod."
+msgstr "Ost. rok 4-ty kwart. szac. pod. (1.09-31.12)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
@@ -24626,9 +24564,9 @@ msgstr ""
 "TXF ze źródłami płatników mogą być odtworzone."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "Okres od %s do %s"
+msgstr "Okres od ~a do ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
 msgid "Tax Report & XML Export"
@@ -24742,17 +24680,13 @@ msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
 msgstr "Wybierz datę, dla której ma być przeprowadzone wyszukiwanie w PriceDB"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Nearest transaction date"
 msgid "Nearest to transaction date"
-msgstr "Najbliższa data transakcji"
+msgstr "Najbliższa do daty transakcji"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Nearest report date"
 msgid "Nearest to report date"
-msgstr "Najbliższa data raportu"
+msgstr "Najbliższa do daty raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3326
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
@@ -24944,9 +24878,9 @@ msgid "Weekly Average"
 msgstr "Åšrednia tygodniowa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Balance at ~a"
-msgstr "Bilans na %s"
+msgstr "Bilans na ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
 msgid "Account Summary"
@@ -25240,9 +25174,9 @@ msgstr "Pomiń konta"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "For Period Covering ~a to ~a"
-msgstr "Za okres od %s do %s"
+msgstr "Za okres od ~a do ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
 msgid "Account title"
@@ -25693,14 +25627,8 @@ msgid "Report format"
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' "
-#| "means that the layout will be adjusted to fit the width of the page."
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns."
-msgstr ""
-"Arkusz bilansu może być wyświetlany w jednej lub dwóch kolumnach. 'Auto' "
-"oznacza, że układ będzie dostosowany do szerokości strony."
+msgstr "Arkusz bilansu może być wyświetlany w jednej lub dwóch kolumnach."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
@@ -25809,10 +25737,8 @@ msgid "Sign: -$10.00"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Brackets"
 msgid "Brackets: ($10.00)"
-msgstr "Nawiasy"
+msgstr "Nawiasy: ($10,00)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:244
 msgid ""
@@ -26361,19 +26287,19 @@ msgid "Total Expenses"
 msgstr "Wydatki razem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:527
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
-msgstr "dla budżetu %s"
+msgstr "dla budżetu ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:529
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "dla budżetu %s okres %u"
+msgstr "dla budżetu ~a okres ~d"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "dla budżetu %s okresy %u - %u"
+msgstr "dla budżetu ~a okresy ~d - ~d"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:560
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
@@ -26707,10 +26633,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "Invalid dates"
-msgstr "Nieprawidłowe transakcje"
+msgstr "Nieprawidłowe daty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:293
 msgid "Start date must be earlier than End date"
@@ -26722,9 +26646,9 @@ msgid "Daily Average"
 msgstr "Åšrednia roczna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:541
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "Bilansy %s do %s"
+msgstr "Bilansy ~a do ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692
@@ -26913,16 +26837,12 @@ msgid "Withdrawals"
 msgstr "Wypłaty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "Niezrealizowane zyski"
+msgstr "Niezrealizowane zyski z okresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "Niezrealizowane straty"
+msgstr "Niezrealizowane straty z okresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
 msgid "Increase in capital"
@@ -27885,15 +27805,11 @@ msgstr "Źródło Adresu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Billing Address"
 msgid "Billing address"
 msgstr "Adres do faktury"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:405
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Shipping Address"
 msgid "Shipping address"
 msgstr "Adres dostawy"
 
@@ -28162,14 +28078,10 @@ msgid "Double-Weeks"
 msgstr "Dwa tygodnie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
 msgid "Quarters"
 msgstr "Kwartał"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
 msgid "Half Years"
 msgstr "Półrocze"
 
@@ -28873,16 +28785,12 @@ msgid "General journal exact balances"
 msgstr "Dziennik ogólny"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
-msgstr "Pomija pozycje korygowane/zamknięte"
+msgstr "Bez pozycji korygowanych/zamkniętych"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgid "Full end-of-period work sheet"
-msgstr "Tworzy kompletny arkusz roboczy końca okresu"
+msgstr "Pełny arkusz roboczy końca okresu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:273
 msgid "Adjusting Entries"
@@ -29028,14 +28936,14 @@ msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linie kredytowe"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:714
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Building '~a' report ..."
-msgstr "Budowanie raportu \"%s\" ..."
+msgstr "Budowanie raportu \"~a\" ..."
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:720
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report ..."
-msgstr "Renderowanie raportu \"%s\" ..."
+msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" ..."
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:722
 #, fuzzy
@@ -29548,7 +29456,6 @@ msgid "Register Order"
 msgstr "PorzÄ…dek rejestru"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:342
-#, fuzzy
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nie stosuj żadnego filtra"
 
@@ -29569,7 +29476,6 @@ msgid "Void only"
 msgstr "Tylko unieważnione"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:362
-#, fuzzy
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Pokaż wszystkie (i uwzględnij puste transakcje w podsumowaniach)"
 
@@ -29589,32 +29495,26 @@ msgid "Show closing transactions only"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujÄ…cych transakcji"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:385
-#, fuzzy
 msgid "Show All Transactions"
-msgstr "_Wszystkie transakcje"
+msgstr "Pokaż wszystkie transakcje"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:389
-#, fuzzy
 msgid "Unreconciled only"
-msgstr "_Nie uzgodnione"
+msgstr "Tylko nieuzgodnione"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:393
-#, fuzzy
 msgid "Cleared only"
-msgstr "Czyste"
+msgstr "Tylko przejrzane"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:397
-#, fuzzy
 msgid "Reconciled only"
-msgstr "Uzgodnione"
+msgstr "Tylko uzgodnione"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:411
-#, fuzzy
 msgid "Use Global Preference"
-msgstr "Preferencje GnuCash"
+msgstr "Użyj ustawień globalnych"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:414
-#, fuzzy
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nie zmieniaj żadnej wyświetlanej kwoty"
 
@@ -29783,10 +29683,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:945
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
+msgstr "Wyświetlać datę wprowadzenia?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:950
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -29805,7 +29703,6 @@ msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Wyświetlić drugi kod konta?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958
-#, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
 msgstr "Wyświetlanie dokumentu powiązanego z transakcją"
 
@@ -29841,10 +29738,8 @@ msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
-#, fuzzy
-#| msgid "Get Transactions Online"
 msgid "One transaction per line"
-msgstr "Pobierz transakcje online"
+msgstr "Jedna transakcja w każdej linii"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
 msgid "Hide"
@@ -30578,23 +30473,22 @@ msgstr "(Subkonta podatkowe: %d)"
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877
-#, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
-msgstr "y"
+msgstr "u"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "z"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:881
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
@@ -30604,12 +30498,12 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:952
 msgid "Opening Balances"
@@ -30759,14 +30653,11 @@ msgstr ""
 "handlowych, których nie zapisano w innych miejscach."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:114
-#, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
-msgstr "Wybierz walutÄ™"
+msgstr "Niewalutowe"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
@@ -30978,7 +30869,6 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.c:1647
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"

commit 3d8a28898d22d107610bbe1ce5f9954d61d12362
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Nov 18 17:57:21 2022 +0800

    [gnc-budget] gnc_budget_get_account_period_note returns a const
    
    to harmonize with all other char getters

diff --git a/bindings/engine.i b/bindings/engine.i
index 6edd61abc..4d2f5e9bc 100644
--- a/bindings/engine.i
+++ b/bindings/engine.i
@@ -131,8 +131,6 @@ functions. */
 %newobject gnc_localtime;
 %newobject gnc_gmtime;
 
-%newobject gnc_budget_get_account_period_note;
-
 /* Parse the header file to generate wrappers */
 %inline {
   static QofIdType QOF_ID_BOOK_SCM (void) { return QOF_ID_BOOK; }
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
index 26facbe9d..908964097 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c
@@ -927,7 +927,7 @@ query_tooltip_tree_view_cb (GtkWidget *widget, gint x, gint y,
     GncBudgetViewPrivate *priv = GNC_BUDGET_VIEW_GET_PRIVATE(view);
     GtkTreePath          *path  = NULL;
     GtkTreeViewColumn    *column = NULL;
-    gchar                *note;
+    const gchar          *note;
     guint                 period_num;
     Account              *account;
 
@@ -964,7 +964,6 @@ query_tooltip_tree_view_cb (GtkWidget *widget, gint x, gint y,
     gtk_tooltip_set_text (tooltip, note);
     gtk_tree_view_set_tooltip_cell (tree_view, tooltip, path, column, NULL);
     gtk_tree_path_free (path);
-    g_free (note);
 
     return TRUE;
 }
@@ -1093,7 +1092,7 @@ budget_col_source (Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
     guint period_num;
     gnc_numeric numeric;
     gchar amtbuff[100]; //FIXME: overkill, where's the #define?
-    gchar *note;
+    const gchar *note;
 
     budget_view = GNC_BUDGET_VIEW(g_object_get_data (G_OBJECT(col), "budget_view"));
     period_num = GPOINTER_TO_UINT(g_object_get_data (G_OBJECT(col), "period_num"));
@@ -1153,7 +1152,6 @@ budget_col_source (Account *account, GtkTreeViewColumn *col,
 
     note = gnc_budget_get_account_period_note (priv->budget, account, period_num);
     g_object_set (cell, "flagged", note != NULL, NULL);
-    g_free (note);
 
     return g_strdup (amtbuff);
 }
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
index 6a873cf84..8a0901a17 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
@@ -1287,9 +1287,8 @@ gnc_plugin_page_budget_cmd_budget_note(GtkAction *action,
         GTK_WINDOW(gnc_plugin_page_get_window(GNC_PLUGIN_PAGE(page))));
 
     note = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "BudgetNote"));
-    txt  = gnc_budget_get_account_period_note(priv->budget, acc, period_num);
-    xxxgtk_textview_set_text(GTK_TEXT_VIEW(note), txt);
-    g_free (txt);
+    xxxgtk_textview_set_text(GTK_TEXT_VIEW(note),
+                             gnc_budget_get_account_period_note(priv->budget, acc, period_num));
 
     gtk_widget_show_all(dialog);
     result = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog));
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp b/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
index b89d77522..c62552722 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
@@ -644,13 +644,13 @@ gnc_budget_set_account_period_note(GncBudget *budget, const Account *account,
 
 }
 
-gchar *
+const gchar *
 gnc_budget_get_account_period_note (const GncBudget *budget,
                                     const Account *account, guint period_num)
 {
     g_return_val_if_fail (period_num < GET_PRIVATE(budget)->num_periods, nullptr);
     auto& data = get_perioddata (budget, account, period_num);
-    return data.note.empty () ? nullptr : g_strdup (data.note.c_str());
+    return data.note.empty () ? nullptr : data.note.c_str();
 }
 
 time64
diff --git a/libgnucash/engine/gnc-budget.h b/libgnucash/engine/gnc-budget.h
index d9c1e814d..eee615303 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-budget.h
+++ b/libgnucash/engine/gnc-budget.h
@@ -161,11 +161,10 @@ gnc_numeric gnc_budget_get_account_period_value(
 gnc_numeric gnc_budget_get_account_period_actual_value(
     const GncBudget *budget, Account *account, guint period_num);
 
-/* get/set the budget account period's note, beware when retrieving
-   the period note, the latter must be g_freed by the caller */
+/* get/set the budget account period's note */
 void gnc_budget_set_account_period_note(GncBudget *budget,
     const Account *account, guint period_num, const gchar *note);
-gchar *gnc_budget_get_account_period_note (const GncBudget *budget,
+const gchar *gnc_budget_get_account_period_note (const GncBudget *budget,
     const Account *account, guint period_num);
 
 /* Returns some budget in the book, or NULL. */
diff --git a/libgnucash/engine/test/utest-Budget.c b/libgnucash/engine/test/utest-Budget.c
index f899b38a3..5ea9204c7 100644
--- a/libgnucash/engine/test/utest-Budget.c
+++ b/libgnucash/engine/test/utest-Budget.c
@@ -78,7 +78,7 @@ test_gnc_set_budget_num_periods_data_retention ()
     QofBook *book = qof_book_new();
     GncBudget* budget = gnc_budget_new(book);
     Account *acc = gnc_account_create_root(book);
-    gchar *note;
+    const gchar *note;
 
     /* initially has 20 periods */
     gnc_budget_set_num_periods(budget, 20);
@@ -100,7 +100,6 @@ test_gnc_set_budget_num_periods_data_retention ()
     g_assert (!gnc_budget_is_account_period_value_set(budget, acc, 15));
     note = gnc_budget_get_account_period_note (budget, acc, 11);
     g_assert_cmpstr (note, ==, NULL);
-    g_free (note);
 
     gnc_budget_destroy(budget);
     qof_book_destroy(book);

commit 2ee0c9820091511095f0aa1b6fdc90db5e8c36d2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Fri Nov 18 17:55:38 2022 +0800

    [gnc-budget] use operator[] instead of find() and insert()
    
    - avoid hashing Account* twice. one call to operator[] is sufficient.
    - don't need use std::move with better constructors
    - sanity check - can't have a budget with num_periods = 0
    - remove unused headers

diff --git a/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp b/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
index 88847b750..b89d77522 100644
--- a/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
+++ b/libgnucash/engine/gnc-budget.cpp
@@ -23,10 +23,6 @@
 \********************************************************************/
 
 #include <config.h>
-#include <glib.h>
-#include <glib/gprintf.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <time.h>
 #include <qof.h>
 #include <qofbookslots.h>
 #include <qofinstance-p.h>
@@ -67,6 +63,11 @@ struct PeriodData
     std::string note;
     bool value_is_set;
     gnc_numeric value;
+    PeriodData () = default;
+    PeriodData (const char* note, bool value_is_set, gnc_numeric value)
+        : note (note)
+        , value_is_set (value_is_set)
+        , value (value) {};
 };
 
 using PeriodDataVec = std::vector<PeriodData>;
@@ -470,6 +471,7 @@ gnc_budget_set_num_periods(GncBudget* budget, guint num_periods)
     GncBudgetPrivate* priv;
 
     g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget));
+    g_return_if_fail(num_periods > 0);
 
     priv = GET_PRIVATE(budget);
     if ( priv->num_periods == num_periods ) return;
@@ -683,35 +685,27 @@ get_perioddata (const GncBudget *budget, const Account *account, guint period_nu
     if (period_num >= priv->num_periods)
         throw std::out_of_range("period_num >= num_periods");
 
-    auto& map = priv->acct_map;
-    auto map_iter = map->find (account);
+    auto& vec = priv->acct_map->operator[](account);
 
-    if (map_iter == map->end ())
+    if (vec.empty())
     {
         auto budget_kvp { QOF_INSTANCE (budget)->kvp_data };
-
-        PeriodDataVec vec {};
         vec.reserve (priv->num_periods);
 
         for (guint i = 0; i < priv->num_periods; i++)
         {
-            std::string note;
             auto kval1 { budget_kvp->get_slot (make_period_data_path (account, i)) };
             auto kval2 { budget_kvp->get_slot (make_period_note_path (account, i)) };
 
             auto is_set = kval1 && kval1->get_type() == KvpValue::Type::NUMERIC;
             auto num = is_set ? kval1->get<gnc_numeric>() : gnc_numeric_zero ();
+            auto note = (kval2 && kval2->get_type() == KvpValue::Type::STRING) ?
+                kval2->get<const char*>() : "";
 
-            if (kval2 && kval2->get_type() == KvpValue::Type::STRING)
-                note = kval2->get<const char*>();
-
-            PeriodData data { std::move (note), is_set, num };
-            vec.push_back (std::move(data));
+            vec.emplace_back (note, is_set, num);
         }
-        map_iter = map->insert_or_assign(account, std::move(vec)).first;
     }
 
-    auto& vec = map_iter->second;
     return vec.at(period_num);
 }
 

commit 7992fd0e9b42de64ec178624953f88010cab4adc
Merge: a04ee108e 0be8e05a1
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Fri Nov 18 01:00:58 2022 +0100

    Merge branch PR #1465 into maint


commit a04ee108ec7d6c5e4022d988fdcb87668ab89938
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Thu Nov 17 11:47:08 2022 +0100

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/glossary/mk.po: 82.5% (175 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 1.6% (87 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>

diff --git a/po/glossary/mk.po b/po/glossary/mk.po
index b7ebb1ba2..46a5c428b 100644
--- a/po/glossary/mk.po
+++ b/po/glossary/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-15 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/mk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Услов"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Подконто"
 
 #. "-"
 msgid "account: top level account"
-msgstr ""
+msgstr "Основни видови конта"
 
 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
 msgid "Action (register)"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Продавај"
 
 #. "-"
 msgid "action: Teller"
-msgstr ""
+msgstr "Раскажувач"
 
 #. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
 msgid "action: transfer"
@@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "листа на производи"
 
 #. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
 msgid "commodity option: fraction"
-msgstr ""
+msgstr "единица"
 
 #. "e.g. USD, DEM"
 msgid "commodity option: Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "симбол"
 
 #. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
 msgid "compound interests"
-msgstr ""
+msgstr "здружена камата"
 
 #. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
 msgid "Credit (column in register)"
-msgstr ""
+msgstr "Должи"
 
 #. "-"
 msgid "Credit Card"
@@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "Кредитна картичка"
 
 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
 msgid "credit transfer"
-msgstr ""
+msgstr "префрлање средства"
 
 #. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
 msgid "credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Белешка за долг"
 
 #. "The system of money used in a country"
 msgid "currency"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "валута"
 
 #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагодена"
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Времетраење"
 
 #. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
 msgid "Debit (column in register)"
-msgstr ""
+msgstr "Побарува"
 
 #. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
 msgid "default"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Default"
 
 #. "see credit"
 msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "депонирај"
 
 #. "The process of something becoming less valuable"
 msgid "depreciation"
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Извештај за промени во капиталот"
 
 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
 msgid "escrow (account)"
-msgstr ""
+msgstr "трето лице (доверител)"
 
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
-msgstr ""
+msgstr "валутен курс"
 
 #. "in the account creation dialog??"
 msgid "field"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "загуба"
 
 #. "name of an automatically created account"
 msgid "Lost Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Изгубено конто"
 
 #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Лот"
 
 #. "Combine two books into one (see book)."
 msgid "merge, to"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "маркер"
 
 #. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
 msgid "markup"
-msgstr ""
+msgstr "маргина"
 
 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
 msgid "MDI modus"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 338b12baa..f245043de 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-15 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:47+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/mk/>\n"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагодена"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3984
@@ -25773,7 +25773,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Лот"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
 msgid "Debit Value"

commit bddd6030634064080cfa1ab03be95a43f020a695
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Tue Nov 15 16:48:07 2022 +0100

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 1.5% (85 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/glossary/mk.po: 74.5% (158 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 1.3% (72 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/glossary/mk.po: 31.6% (67 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/
    
    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/mk.po: 0.3% (18 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/mk/
    
    Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>

diff --git a/po/glossary/mk.po b/po/glossary/mk.po
index ceec82d79..b7ebb1ba2 100644
--- a/po/glossary/mk.po
+++ b/po/glossary/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-08 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-15 13:47+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/mk/>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
-msgstr ""
+msgstr "Услов"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
@@ -47,75 +47,75 @@ msgstr "Назив на конто"
 
 #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
 msgid "account type: Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
 
 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
 msgid "account type: Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Средство"
 
 #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
 msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Средства и обврски"
 
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
 msgid "account type: checking"
-msgstr ""
+msgstr "Трансакциска сметка"
 
 #. "-"
 msgid "account type: currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валута"
 
 #. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Equity"
-msgstr ""
+msgstr "Капитал"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Расходи"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Income"
-msgstr ""
+msgstr "Приходи"
 
 #. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
 msgid "account type: Liability"
-msgstr ""
+msgstr "Обврски"
 
 #. "-"
 msgid "account type: money-market"
-msgstr ""
+msgstr "Пазар на пари"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Mutual fund"
-msgstr ""
+msgstr "Заеднички фонд"
 
 #. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
 msgid "account type: Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Пасивно"
 
 #. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
 msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Добивка&Загуба"
 
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
-msgstr ""
+msgstr "Депозити"
 
 #. "-"
 msgid "account type: Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Акции"
 
 #. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
 msgid "account type: trading"
-msgstr ""
+msgstr "Валутна размена"
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
-msgstr "Конто: Родител"
+msgstr "Родителско конто"
 
 #. "-"
 msgid "account: subaccount"
-msgstr "Конто: Подконто"
+msgstr "Подконто"
 
 #. "-"
 msgid "account: top level account"
@@ -123,63 +123,63 @@ msgstr ""
 
 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
 msgid "Action (register)"
-msgstr ""
+msgstr "Акција"
 
 #. "Automated teller machine"
 msgid "action: ATM"
-msgstr ""
+msgstr "Банкомат"
 
 #. "Transaction was an auto deposit"
 msgid "action: autoDep"
-msgstr ""
+msgstr "АвтоДепозит"
 
 #. "-"
 msgid "action: buy"
-msgstr ""
+msgstr "Купи"
 
 #. "-"
 msgid "action: deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депонирај"
 
 #. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
 msgid "action: direct debit"
-msgstr ""
+msgstr "ДиректноПовлекување"
 
 #. "transaction is a distribution (???)"
 msgid "action: dist"
-msgstr ""
+msgstr "Акција: Дистрибуција"
 
 #. "transaction is a dividend"
 msgid "action: div"
-msgstr ""
+msgstr "Дивиденда"
 
 #. "-"
 msgid "action: fee"
-msgstr ""
+msgstr "Провизија"
 
 #. "transaction comes from interest"
 msgid "action: int"
-msgstr ""
+msgstr "Камата"
 
 #. "-"
 msgid "action: loan"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит"
 
 #. "see: payment 1."
 msgid "action: payment"
-msgstr ""
+msgstr "Плаќање"
 
 #. "Point of sale"
 msgid "action: POS"
-msgstr ""
+msgstr "POS"
 
 #. "-"
 msgid "action: rebate"
-msgstr ""
+msgstr "Акција: Rebate"
 
 #. "-"
 msgid "action: sell"
-msgstr ""
+msgstr "Продавај"
 
 #. "-"
 msgid "action: Teller"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 
 #. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
 msgid "action: transfer"
-msgstr ""
+msgstr "трансфер"
 
 #. "-"
 msgid "action: wire"
@@ -195,51 +195,51 @@ msgstr ""
 
 #. "-"
 msgid "action: withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "повлечи"
 
 #. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
 msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "доспевање"
 
 #. "A sum of money"
 msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "износ"
 
 #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
 msgid "amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Износ доспеан за плаќање"
 
 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "просек"
 
 #. "The amount of money that is in one's account"
 msgid "balance (noun)"
-msgstr ""
+msgstr "салдо"
 
 #. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
 msgid "balance b/f"
-msgstr ""
+msgstr "почетна состојба"
 
 #. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
 msgid "balance c/f"
-msgstr ""
+msgstr "завршна состојба"
 
 #. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
 msgid "balance sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Биланс на состојба"
 
 #. "To arrange for income and spending to be equal"
 msgid "balance, to"
-msgstr ""
+msgstr "балансирај"
 
 #. "-"
 msgid "bank"
-msgstr ""
+msgstr "банка"
 
 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
 msgid "bill"
-msgstr ""
+msgstr "влезна фактура"
 
 #. "see invoice owner"
 msgid "bill owner"
@@ -247,59 +247,59 @@ msgstr ""
 
 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
 msgid "billing terms"
-msgstr ""
+msgstr "услови за плаќање"
 
 #. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга"
 
 #. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
 msgid "book closing"
-msgstr ""
+msgstr "завршни книжења"
 
 #. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Буџет/План"
 
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
-msgstr ""
+msgstr "деловно"
 
 #. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
 msgid "business (noun)"
-msgstr ""
+msgstr "бизнис"
 
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
-msgstr ""
+msgstr "капитална добивка"
 
 #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
 msgid "case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "case sensitive"
 
 #. "Money in coins or notes"
 msgid "cash"
-msgstr ""
+msgstr "Готовина"
 
 #. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
 msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "Чек"
 
 #. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
 msgid "check and repair, to"
-msgstr ""
+msgstr "Провери и поправи"
 
 #. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
 msgid "close, to"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
 
 #. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
 msgid "commodity"
-msgstr ""
+msgstr "стока, производ"
 
 #. "e.g. NASDAQ"
 msgid "commodity listing"
-msgstr ""
+msgstr "листа на производи"
 
 #. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
 msgid "commodity option: fraction"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 
 #. "-"
 msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитна картичка"
 
 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
 msgid "credit transfer"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 
 #. "The system of money used in a country"
 msgid "currency"
-msgstr ""
+msgstr "валута"
 
 #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
 msgid "Custom"
@@ -339,23 +339,23 @@ msgstr ""
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "работна табла"
 
 #. "The backend where the data is stored."
 msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "база на податоци"
 
 #. "A specific numbered day of the month"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум"
 
 #. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
 msgid "date format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датум"
 
 #. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
 msgid "date range"
-msgstr ""
+msgstr "Времетраење"
 
 #. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
 msgid "Debit (column in register)"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
 
 #. "see credit"
 msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
@@ -371,43 +371,43 @@ msgstr ""
 
 #. "The process of something becoming less valuable"
 msgid "depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Депрецијација"
 
 #. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
 msgid "Description (column in register)"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
 
 #. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
 msgid "discount"
-msgstr ""
+msgstr "попуст"
 
 #. "Important Buzzword :)"
 msgid "double entry"
-msgstr ""
+msgstr "двојно книговодство"
 
 #. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
 msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "врска со документ"
 
 #. "The last day to pay an invoice in time."
 msgid "due date"
-msgstr ""
+msgstr "датум на доспевање"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
-msgstr ""
+msgstr "вработен"
 
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
-msgstr ""
+msgstr "капитал"
 
 #. "Report that ... FIXME: Add description."
 msgid "equity statement"
-msgstr ""
+msgstr "Извештај за промени во капиталот"
 
 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
 msgid "escrow (account)"
@@ -419,79 +419,79 @@ msgstr ""
 
 #. "in the account creation dialog??"
 msgid "field"
-msgstr ""
+msgstr "поле"
 
 #. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of  files."
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "датотека"
 
 #. "-"
 msgid "file type"
-msgstr ""
+msgstr "вид на датотека"
 
 #. "-"
 msgid "financial calculator: interest rate"
-msgstr ""
+msgstr "каматна стапка"
 
 #. "see: payment"
 msgid "financial calculator: payments"
-msgstr ""
+msgstr "плаќања"
 
 #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
 msgid "financial statement"
-msgstr ""
+msgstr "финансиски извештај"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "бесплатен софтвер"
 
 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
 msgid "gain"
-msgstr ""
+msgstr "добивка"
 
 #. "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
 msgid "imbalance"
-msgstr ""
+msgstr "нерамнотежа"
 
 #. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
 msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "увоз"
 
 #. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
 msgid "income statement"
-msgstr ""
+msgstr "биланс на успех"
 
 #. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
 msgid "interest"
-msgstr ""
+msgstr "камата"
 
 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
 msgid "invoice"
-msgstr ""
+msgstr "излезна фактура"
 
 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
 msgid "job"
-msgstr ""
+msgstr "работа"
 
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник"
 
 #. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
 msgid "liabilities/equity"
-msgstr ""
+msgstr "обврски/капитал"
 
 #. "A sum of money that is lent (by a bank), see also: financial calculator, Mortgage"
 msgid "loan"
-msgstr ""
+msgstr "кредит"
 
 #. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
 msgid "loan: APR"
-msgstr ""
+msgstr "ГКС (годишна каматна стапка)"
 
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
-msgstr ""
+msgstr "загуба"
 
 #. "name of an automatically created account"
 msgid "Lost Accounts"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
 
 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
 msgid "marker"
-msgstr ""
+msgstr "маркер"
 
 #. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
 msgid "markup"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 
 #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
 msgid "Mortgage"
-msgstr ""
+msgstr "Хипотека"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
@@ -535,31 +535,31 @@ msgstr ""
 
 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
 msgid "national currency"
-msgstr ""
+msgstr "национална валута"
 
 #. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
 msgid "net"
-msgstr ""
+msgstr "нето"
 
 #. "net total of all assets"
 msgid "net assets"
-msgstr ""
+msgstr "нето актива"
 
 #. "The total income minus the total expenses of a given time period."
 msgid "net profit"
-msgstr ""
+msgstr "нето добивка"
 
 #. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
 msgid "net worth"
-msgstr ""
+msgstr "нето вредност"
 
 #. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
 msgid "notes (register)"
-msgstr ""
+msgstr "забелешки"
 
 #. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
 msgid "Num (column in register)"
-msgstr ""
+msgstr "Број"
 
 #. "to make accessible"
 msgid "open, to"
@@ -567,19 +567,19 @@ msgstr ""
 
 #. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
 msgid "opening balance"
-msgstr ""
+msgstr "Почетно салдо"
 
 #. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "options"
-msgstr ""
+msgstr "опции"
 
 #. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
 msgid "order"
-msgstr ""
+msgstr "нарачка"
 
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
-msgstr ""
+msgstr "сираче"
 
 #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
 msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
 
 #. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
 msgid "Payables/Receivables"
-msgstr ""
+msgstr "Обврски кон добавувачите/Побарувања од купувачите"
 
 #. "A person to whom sth is paid"
 msgid "payee"
@@ -599,19 +599,19 @@ msgstr ""
 
 #. "A person who pays or who has to pay for sth"
 msgid "payer"
-msgstr ""
+msgstr "Плаќач"
 
 #. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
 msgid "payment"
-msgstr ""
+msgstr "плаќање"
 
 #. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
 msgid "placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Главна сметка"
 
 #. "A set of investments owned by a person"
 msgid "portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "портфолио"
 
 #. "Register invoice, voucher in account register"
 msgid "post, to"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "преференции"
 
 #. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
 msgid "principal payment"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 
 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
 msgid "price (in a split)"
-msgstr ""
+msgstr "цена"
 
 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
 msgid "price type: ask"
@@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
 
 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
 msgid "profit"
-msgstr ""
+msgstr "добивка"
 
 #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Добивка&Загуба"
 
 #. "-"
 msgid "quick-fill"
-msgstr ""
+msgstr "брзо пополнување"
 
 #. "-"
 msgid "rebalance, to (a transaction)"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 
 #. "A list of items; a book containing such a list"
 msgid "register"
-msgstr ""
+msgstr "регистер"
 
 #. "A transaction that is divided into two or more parts"
 msgid "register entry: split transaction"
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr ""
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: basic ledger"
-msgstr ""
+msgstr "основен дневник"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: general ledger"
-msgstr ""
+msgstr "дневник на книжење"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: transaction journal"
@@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
 
 #. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
 msgid "report form: T Account Form"
-msgstr ""
+msgstr "форма на т-сметка"
 
 #. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
 msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "вертикална форма"
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr ""
+msgstr "Задржана добивка"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
@@ -715,15 +715,15 @@ msgstr ""
 
 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
 msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "Приходи од продажба"
 
 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
 msgid "save, to (to a file)"
-msgstr ""
+msgstr "зачувај"
 
 #. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
 msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Закажана трансакција"
 
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr ""
 
 #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
 msgid "shares"
-msgstr ""
+msgstr "акции"
 
 #. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
 msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "извор"
 
 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
 msgid "split"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "акции"
 
 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
 msgid "stock split"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 
 #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
 msgid "subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "меѓузбир"
 
 #. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
 msgid "tax code"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
 msgid "tax type: income tax"
-msgstr ""
+msgstr "Данок на приход"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
@@ -787,27 +787,27 @@ msgstr ""
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ДДВ"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "урнек"
 
 #. "see: date range"
 msgid "time period"
-msgstr ""
+msgstr "временски период"
 
 #. "as abbreviation for Total"
 msgid "Tot"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно"
 
 #. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
 msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "Вкупно"
 
 #. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
 msgid "transaction"
-msgstr ""
+msgstr "трансакција"
 
 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
@@ -815,19 +815,19 @@ msgstr ""
 
 #. "-"
 msgid "transaction state: frozen"
-msgstr ""
+msgstr "замрзната"
 
 #. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
 msgid "transaction state: reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "усогласена"
 
 #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
 msgid "transaction state: voided"
-msgstr ""
+msgstr "поништена"
 
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
-msgstr ""
+msgstr "трансфер"
 
 #. "The account where an amount is transferred to"
 msgid "transfer account"
@@ -835,36 +835,36 @@ msgstr ""
 
 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
 msgid "transfer, to (register toolbar)"
-msgstr ""
+msgstr "префрли"
 
 #. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
 msgid "trial balance (report)"
-msgstr ""
+msgstr "пробен биланс"
 
 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "вид"
 
 #. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "единици"
 
 #. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
 msgid "value (in a split)"
-msgstr ""
+msgstr "вредност"
 
 #. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
 msgid "vendor"
-msgstr ""
+msgstr "добавувач"
 
 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
 msgid "voucher"
-msgstr ""
+msgstr "ваучер"
 
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "повлекување"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 60c0a7ae1..338b12baa 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -3,78 +3,81 @@
 # This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
 # Automatically generated, 2022.
 #
+# Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-15 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"gnucash/mk/>\n"
 "Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Балтички"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Централноевропски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Грчки"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
 msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Индиски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Јапонски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "турски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "виетнамски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "западен"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
@@ -82,267 +85,267 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:473
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:564
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "останато"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
 msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски (IBM-864-I)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски (ISO-8859-6)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
 msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ерменски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "балтички"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "балтички"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "балтички"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "целтички"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
 msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "централно европски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "централно европски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
 msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "централно европски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
 msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "централно европски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "кинески поедноставено"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "кинески поедноставено"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески поедноставено"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески поедноставено"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески поедноставено"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески традиционално"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Традиционален кинески"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Традиционален кинески"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "хрватски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "кирилица"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
 msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "руски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "украински"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "украински"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
 msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "англиски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "фарси"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "естонски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "грчки"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
 msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "грчки"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "грчки"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Гујарани"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмукхи"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "еврејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "хинду"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "исландски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "јапонски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "јапонски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "јапонски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "корејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "корејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
 msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "корејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
 msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "корејски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "нордиски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "романски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "романски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "јужно европски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "таи"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "турски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "турски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "турски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "турски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
 msgid "Unicode (UTF-7)"
@@ -896,7 +899,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942
@@ -4244,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Буџет/План"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945
 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
@@ -20145,7 +20148,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr ""
+msgstr "Задржана добивка"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:118
 msgid "Commissions"
@@ -24731,7 +24734,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:588
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Добивка&Загуба"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
@@ -27838,7 +27841,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4497
 msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "Кредитна картичка"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
 msgid "Stock"

commit 3e5fcc8709100c299998b9377fa6db13c1c27fb9
Merge: 05ffd3d4e f8c5f51b7
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Tue Nov 15 22:20:54 2022 +0800

    Merge branch 'maint'

diff --cc libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
index a33459f8b,b1ff56f96..08a2d6504
--- a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
+++ b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
@@@ -224,10 -211,9 +211,11 @@@ set(test_engine_SOURCES_DIS
          gtest-gnc-numeric.cpp
          gtest-gnc-timezone.cpp
          gtest-gnc-datetime.cpp
 +        gtest-gnc-option.cpp
 +        gtest-gnc-optiondb.cpp
          gtest-import-map.cpp
          gtest-qofquerycore.cpp
+         gtest-qofevent.cpp
          test-account-object.cpp
          test-address.c
          test-business.c

commit 0be8e05a1b427f51751ef718a2dd9e989f921fd3
Author: luz paz <luzpaz at pm.me>
Date:   Mon Nov 14 12:57:50 2022 -0500

    Fix typos and whitespace in test

diff --git a/test-templates/testmain.c b/test-templates/testmain.c
index ba53fb938..75c3fd1c6 100644
--- a/test-templates/testmain.c
+++ b/test-templates/testmain.c
@@ -1,6 +1,6 @@
 /********************************************************************
- * testmain.c: GLib g_test test execution file.			    *
- * Copyright 2011 John Ralls <jralls at ceridwen.us>		    *
+ * testmain.c: GLib g_test test execution file.	                    *
+ * Copyright 2011 John Ralls <jralls at ceridwen.us>                   *
  *                                                                  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
  * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
@@ -89,7 +89,7 @@ main (int argc, char *argv[])
     /* Add test functions. See
      * http://library.gnome.org/devel/glib/stable/glib-Testing.html for
      * details. Unfortunately, GLib-Testing doesn't provide the automatic
-     * registration features of more sophisitcated frameworks. */
+     * registration features of more sophisticated frameworks. */
     g_test_add_func ("/TESTPROG/Test Case Name 1", example_without_fixture);
     g_test_add_data_func ("/TESTPROG/Test Case Name 2", NULL);
     g_test_add ("/TESTPROG/Test Case Name", Fixture, NULL, setup,

commit f8c5f51b75bd7fb190761510fe54301b371752dd
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date:   Sun Nov 13 03:15:29 2022 +0100

    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 66.0% (3570 of 5401 strings; 1320 fuzzy)
    401 failing checks (7.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2f8d11d48..bc3491585 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-12 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-13 02:15+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "pl/>\n"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczone konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Przenieś właściwości konta..."
+msgstr "Przenieś _właściwości konta..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
 msgid "Cascade selected properties for account"
@@ -19962,7 +19962,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
 msgid "Con_firm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
+msgstr "_Potwierdź hasło"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
 msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -21697,7 +21697,7 @@ msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Importuj ceny z pliku CSV…"
+msgstr "Importuj c_eny z pliku CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
 msgid "Import Prices from a CSV file"

commit 97df6aacab7b00207f4526622e2390ccc41f13f4
Author: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>
Date:   Sat Nov 12 03:49:19 2022 +0100

    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 66.0% (3569 of 5401 strings; 1321 fuzzy)
    402 failing checks (7.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 63.3% (3419 of 5401 strings; 1471 fuzzy)
    555 failing checks (10.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pl.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pl/
    
    Translation update  by Kaligula <kaligula.dev at gmail.com> using Weblate
    
    po/pl.po: 63.3% (3419 of 5401 strings; 1471 fuzzy)
    590 failing checks (10.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Polish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pl/
    
    Co-authored-by: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/pl.po b/po/glossary/pl.po
index c2e6ff6c6..684644e0d 100644
--- a/po/glossary/pl.po
+++ b/po/glossary/pl.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Updated to 2.2.x by nowak2000 at poczta.onet.pl
 # Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09 at gmail.com>, 2021.
 # 154pinkchairs <ovehis at riseup.net>, 2022.
+# Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-13 19:11+0000\n"
-"Last-Translator: 154pinkchairs <ovehis at riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-11 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -208,10 +209,8 @@ msgid "amount"
 msgstr "kwota"
 
 #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
-#, fuzzy
-#| msgid "amount"
 msgid "amount due"
-msgstr "kwota"
+msgstr "należna kwota"
 
 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
 msgid "average"
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "link do dokumentu"
 
 #. "The last day to pay an invoice in time."
 msgid "due date"
-msgstr ""
+msgstr "termin płatności"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
@@ -579,11 +578,11 @@ msgstr "opcje"
 
 #. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
 msgid "order"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "zamówienie"
 
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
-msgstr "osierocenie"
+msgstr "osierocone"
 
 #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
 msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
@@ -755,13 +754,11 @@ msgstr "podział"
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "akcje"
 
 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
-#, fuzzy
-#| msgid "split"
 msgid "stock split"
-msgstr "podział"
+msgstr "podział akcji"
 
 #. "This sets the particular design or shape of a report."
 msgid "style sheet"
@@ -876,10 +873,10 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "obciążenie"
 
 msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "akcja"
 
 msgid "due"
-msgstr ""
+msgstr "należne"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9d9738a5e..2f8d11d48 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # 154pinkchairs <ovehis at riseup.net>, 2022.
 # WaldiS <sto at tutanota.de>, 2022.
 # gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>, 2022.
+# Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.12-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 23:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-20 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-12 02:49+0000\n"
+"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 2255,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@@ -1247,8 +1248,8 @@ msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
-"Należy podać unikalną nazwę terminu płatności.\n"
-"Wybrana wartość \"%s\" jest już w użyciu."
+"Należy podać unikalną nazwę terminu płatności. Wybrana wartość \"%s\" jest "
+"już w użyciu."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
@@ -1674,14 +1675,12 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Amend URL:"
-msgstr "Zmień URL"
+msgstr "Zmień URL:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "Wpisz URL taki jak https://www.gnucash.org"
+msgstr "Wpisz adres URL, tak jak http://www.gnucash.org:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259
 #, fuzzy
@@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There is %d invalid mapping,\n"
 "\n"
@@ -2177,9 +2176,18 @@ msgid_plural ""
 "There are %d invalid mappings,\n"
 "\n"
 "Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "Tabela podatkowa %s nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?"
-msgstr[1] "Tabela podatkowa %s nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?"
-msgstr[2] "Tabela podatkowa %s nie istnieje. Czy chcesz ją utworzyć?"
+msgstr[0] ""
+"Jest %d nieprawidłowe mapowanie.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz je usunąć?"
+msgstr[1] ""
+"Są %d nieprawidłowe mapowania.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz je usunąć?"
+msgstr[2] ""
+"Jest %d nieprawidłowych mapowań.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz je usunąć?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #, c-format
@@ -2388,9 +2396,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Pokaż kwit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Nowe konto"
+msgstr "Otwórz powiązany dokument:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860
 msgid "Bill Information"
@@ -4322,14 +4329,14 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Za chwilÄ™ zostanie nadpisana istniejÄ…ca transakcja. Czy na pewno chcesz to "
-"zrobić?"
+"Konto %s ma inną walutę niż to, z którego przenosisz transakcje.\n"
+"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423
 #, fuzzy
@@ -4597,9 +4604,8 @@ msgid "Move Entry _Up"
 msgstr "_W górę"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Zapisać bieżący wpis?"
+msgstr "Przesuń wpis o jeden wiersz w górę"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
 #, fuzzy
@@ -4679,9 +4685,7 @@ msgstr "Uporządkowanie według opisu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
 msgid "_Print Invoice"
-msgstr ""
-"_\n"
-"Drukuj fakturÄ™"
+msgstr "_Drukuj fakturÄ™"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
 msgid "_Edit Invoice"
@@ -5196,9 +5200,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Customer Listing"
-msgstr "Klient: "
+msgstr "Lista klientów"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
@@ -5267,11 +5270,13 @@ msgid "Employees"
 msgstr "Pracownik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
+msgstr ""
+"Właściciel %s zostanie usunięty.\n"
+"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
@@ -5926,9 +5931,8 @@ msgid "Start Date:"
 msgstr "Data poczÄ…tkowa:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3418
-#, fuzzy
 msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Pokaż liczbę udziałów"
+msgstr "Pokaż poprzednią liczbę dni:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3426
 msgid "End Date:"
@@ -5977,9 +5981,8 @@ msgid "Hide:"
 msgstr "Ukryj:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3473
-#, fuzzy
 msgid "Filter By:"
-msgstr "Filtruj wg..."
+msgstr "Filtruj wg:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553
@@ -6003,9 +6006,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Dla tej transakcji pozycja odwrotna została już utworzona."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
-#, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "Modyfikuje bieżącą transakcję"
+msgstr "Skoczyć do transakcji?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4070
 #, fuzzy
@@ -6323,13 +6325,12 @@ msgstr "Nieważne transakcje"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą zaplanowaną transakcję?"
-msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą zaplanowaną transakcję?"
-msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą zaplanowaną transakcję?"
+msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżące zaplanowane transakcje?"
+msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżących zaplanowanych transakcji?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
@@ -6443,10 +6444,9 @@ msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Rejestr kont jest tylko do odczytu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
 msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "Rejestr kont jest tylko do odczytu."
+msgstr "Rejestr konta '%s' jest tylko do odczytu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
 msgid ""
@@ -6508,13 +6508,12 @@ msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Usunąć podział '%s' z transakcji '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Skasowałbyś uzgodniony podział! To nie jest dobry pomysł, ponieważ spowoduje "
-"dezaktualizacjÄ™ uzgodnionego bilansu. "
+"dezaktualizacjÄ™ uzgodnionego bilansu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
 #, fuzzy
@@ -6522,7 +6521,6 @@ msgid "You cannot cut this split."
 msgstr "Nie można usunąć tego podziału."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
@@ -6532,7 +6530,7 @@ msgstr ""
 "Jest to podział, który zakotwicza transakcję w tym rejestrze. Nie możesz go "
 "skasować z tego okna. Możesz usunąć całą transakcję w tym oknie lub możesz "
 "przejść do rejestru pokazującego drugą stronę tej samej transakcji i tam "
-"wykasować podział. "
+"wykasować podział."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
@@ -6550,18 +6548,16 @@ msgid "_Cut Split"
 msgstr "Podział automatyczny"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Modyfikuje bieżącą transakcję"
+msgstr "Wyciąć bieżącą transakcję?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Skasowałbyś transakcję z uzgodnionymi podziałami! To nie jest dobry pomysł, "
-"ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu. "
+"ponieważ spowoduje dezaktualizację uzgodnionego bilansu."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015
 #, fuzzy
@@ -6675,27 +6671,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the account "
 "options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Tego konta nie można edytować. Jeśli chcesz edytować transakcje w tym "
-"rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
+"Tego konta nie można edytować.\n"
+"Jeśli chcesz edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i "
+"odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
 "account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
 "You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"Jednego z wybranych kont podrzędnych nie można edytować. Jeśli chcesz "
-"edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i odznacz pole "
-"wyboru 'Konto-wypełniacz'. Możesz również otworzyć jedno konto zamiast "
-"zbioru kont."
+"Jednego z wybranych kont podrzędnych nie można edytować.\n"
+"Jeśli chcesz edytować transakcje w tym rejestrze, otwórz opcje konta i "
+"odznacz pole wyboru 'Konto-wypełniacz'.\n"
+"Możesz również otworzyć jedno konto zamiast zbioru kont."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
@@ -6791,9 +6786,8 @@ msgid "Saved Report Configurations"
 msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
-#, fuzzy
 msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Zarządzanie raportami własnymi i ich uruchamianie "
+msgstr "Zarządzanie raportami własnymi i ich uruchamianie"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
@@ -7339,9 +7333,8 @@ msgid "does not match regex"
 msgstr "nie pasuje do wyrażenia regularnego"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Match case"
-msgstr "PasujÄ…cy?"
+msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
 msgid ""
@@ -7390,7 +7383,6 @@ msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Niejednoznaczny standard kodowania znaków"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
 "saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
@@ -7403,7 +7395,7 @@ msgstr ""
 "sposób uzyskasz roboczą kopię w bieżącym katalogu.\n"
 "\n"
 "Możesz również wrócić i zweryfikować dokonane wybory, klikając przycisk "
-"'Wstecz'. "
+"'Wstecz'."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
 msgid "European"
@@ -7604,12 +7596,12 @@ msgid "Cannot change currency"
 msgstr "Anuluj bieżący wpis"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1409
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"To konto zawiera transakcje tylko do odczytu, których nie można usunąć."
+"To konto zawiera transakcje.\n"
+"Zmiana tej opcji nie jest możliwa."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1600
 msgid "Edit Account"
@@ -7627,10 +7619,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Nowe konto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Przenumeruj wraz z kontami podrzędnymi"
+msgstr "Przenumerować '%s' wraz z bezpośrednimi kontami podrzędnymi?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
 #, c-format
@@ -7785,14 +7776,12 @@ msgstr ""
 "\"Rodzaj\" dla typu środków."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Ścieżka do plików to, "
+msgstr "Ścieżka do plików to,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Path head does not exist,"
-msgstr "Ścieżka nie istnieje, "
+msgstr "Ścieżka nie istnieje,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
 #, c-format
@@ -8005,11 +7994,8 @@ msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
-#, fuzzy
 msgid "Percent"
-msgstr ""
-"Kwota pieniężna\n"
-"Procent %"
+msgstr "Procent"
 
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
 #. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -8069,9 +8055,9 @@ msgid "_Rename"
 msgstr "_Przenumeruj"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "Ten typ środków już istnieje."
+msgstr "Nazwa tabeli podatkowej \"%s\" już istnieje."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
 #, c-format
@@ -8083,8 +8069,8 @@ msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
 msgstr ""
-"Nie można usunąć ostatniej pozycji z tabeli podatkowej.\n"
-"Jeśli chcesz, możesz spróbować usunąć tabelę podatkową."
+"Nie można usunąć ostatniej pozycji z tabeli podatkowej. Jeśli chcesz, możesz "
+"spróbować usunąć tabelę podatkową."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -8215,10 +8201,9 @@ msgstr "Nowy..."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "W trakcie przetwarzania %s wystąpił błąd."
+msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd w pozycji %d"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
 #, fuzzy, c-format
@@ -8627,13 +8612,13 @@ msgstr ""
 "Spróbuj ponownie w innym katalogu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
-"Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash. Czy chcesz ją uaktualnić "
-"do formatu bazy danych obecnej wersji?"
+"Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash. Wybierz OK, aby jÄ… "
+"uaktualnić do formatu bazy danych obecnej wersji, lub Anuluj, aby oznaczyć "
+"jÄ… jako tylko do odczytu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
 msgid ""
@@ -8694,12 +8679,12 @@ msgstr "Zapisać zmiany do pliku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] ""
-"Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d minut będą "
+"Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatniej %d minuty będą "
 "utracone."
 msgstr[1] ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d minut będą "
@@ -8837,9 +8822,8 @@ msgid "GnuCash could not find the linked document."
 msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash nie mógł uzyskać dostępu do blokady dla %s."
+msgstr "GnuCash nie mógł otworzyć dokumentu:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -9127,10 +9111,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
-msgstr "Zamknij to okno"
+msgstr "Zamknąć okno?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
@@ -9148,9 +9130,9 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło."
+msgstr "Plik %s otwarty. %s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -9422,9 +9404,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: This message will be presented when a user
 #. attempts to record a transaction without splits
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
-#, fuzzy
 msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
-msgstr "Wyświetla dwa wiersze informacji dla każdej transakcji"
+msgstr "Za mało informacji dla pustej transakcji?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
 #, fuzzy
@@ -9497,9 +9478,7 @@ msgstr "Z_mień podział"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Konto %s nie istnieje.\n"
-"Czy chcesz je utworzyć?"
+msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyć?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
 msgid "You can not paste from the general journal to a register."
@@ -10040,9 +10019,8 @@ msgstr "Strefa czasowa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
 msgid "Customer Number"
-msgstr "Numer klienta: "
+msgstr "Numer klienta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -10051,16 +10029,14 @@ msgstr "Numer dostawcy"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
-#, fuzzy
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Numer pracownika: "
+msgstr "Numer pracownika"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
 msgid "Address Name"
-msgstr "Adres: "
+msgstr "Adres"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
@@ -10377,9 +10353,8 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#, fuzzy
 msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Czy wyświetlać datę transakcji?"
+msgstr "* Wskazuje towar transakcji."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
 #, fuzzy
@@ -10494,9 +10469,8 @@ msgid "Specify export type\n"
 msgstr "Wybierz typ eksportu\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Kafel tła dla raportów."
+msgstr "Plik wynikowy raportu\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -10521,29 +10495,23 @@ msgid "Missing command or option"
 msgstr "To jest opcja koloru"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
 msgstr ""
-"Nie pobrano notowań. Finance::Quote nie zostało poprawnie zainstalowane.\n"
+"Nie pobrano notowań. Finance::Quote nie zostało poprawnie zainstalowane."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "To jest wersja rozwojowa. Może działać lub nie.\n"
+msgstr "To jest wersja rozwojowa. Może działać lub nie."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
-"Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org\n"
+"Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
-msgstr ""
-"Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
@@ -10688,12 +10656,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:348
-#, fuzzy
 msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Uruchom '%s --help', aby zobaczyć pełną listę dostępnych opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
+"Uruchom '{1} --help', aby zobaczyć pełną listę dostępnych opcji wiersza "
+"poleceń."
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
 #: gnucash/gnucash.cpp:351
@@ -11158,9 +11124,8 @@ msgid "Rotation angle"
 msgstr "_Obrót"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Liczba _wierszy:"
+msgstr "Liczba stopni do obrócenia czeku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
 #, fuzzy
@@ -11506,9 +11471,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
-#, fuzzy
 msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Wyświetlać uzgodnioną datę?"
+msgstr "Wyświetlanie lub ukrywanie uzgodnionych dopasowań"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69
 msgid ""
@@ -11677,7 +11641,6 @@ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Zaznacz domyślnie flagę 'Powiadom'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -11688,7 +11651,7 @@ msgstr ""
 "domyślnie zaznaczoną flagę 'powiadom'. Użytkownik może zmienić tą flagę "
 "podczas tworzenia transakcji lub później, w czasie edycji zaplanowanej "
 "transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagÄ™ "
-"'twórz automatycznie'. "
+"'twórz automatycznie'."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
@@ -11764,9 +11727,9 @@ msgid ""
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 "Ustawienie określa znak separujący nazwy kont. Możliwe wartości to "
-"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny ze tekstów: \"colon"
-"\" (dwukropek) \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash"
-"\" (myślnik) i \"period\" (kropka)."
+"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny z tekstów: \"colon\" (dwukropek)"
+", \"slash\" (ukośnik), \"backslash\" (ukośnik wsteczny), \"dash\" (myślnik) "
+"i \"period\" (kropka)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
@@ -12493,9 +12456,8 @@ msgstr ""
 "transakcji."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336
-#, fuzzy
 msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "_Liczba transakcji:"
+msgstr "_Liczba transakcji do pokazania w rejestrze."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
@@ -12507,9 +12469,8 @@ msgstr ""
 "transakcje."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341
-#, fuzzy
 msgid "Number of characters for auto complete."
-msgstr "Liczba _wierszy:"
+msgstr "Liczba znaków dla autouzupełniania."
 
 #. Register2 feature
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342
@@ -13150,9 +13111,8 @@ msgstr ""
 "zawierać wartość pomiędzy 0 a 8."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Display this column"
-msgstr "Wyświetlać konto?"
+msgstr "Wyświetl tę kolumnę"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6
 msgid ""
@@ -13267,9 +13227,8 @@ msgid "Choose File to Import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:99
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Liczba _wierszy:"
+msgstr "Liczba wierszy dla nagłówka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
 #, fuzzy
@@ -13282,11 +13241,8 @@ msgid "Semicolon Separated"
 msgstr "Rozdzielone"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
-#, fuzzy
 msgid "Custom regular Expression"
-msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Własne wyrażenie regularne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
 #, fuzzy
@@ -13328,9 +13284,8 @@ msgid "Import Summary"
 msgstr "Podsumowanie z konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "Kreator pożyczki/kredytu hipotecznego "
+msgstr "Kreator eksportu CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
 msgid ""
@@ -13346,9 +13301,8 @@ msgid "Use Quotes"
 msgstr "Pobierz notowania"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
-#, fuzzy
 msgid "Simple Layout"
-msgstr "Przykładowe dane:"
+msgstr "Prosty układ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
@@ -13366,7 +13320,7 @@ msgstr "Dwukropek (:)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Dwukropek (;)"
+msgstr "Åšrednik (;)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
@@ -13651,9 +13605,8 @@ msgstr "Informacje o walucie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:613
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie:"
+msgstr "Kodowanie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
@@ -13696,9 +13649,8 @@ msgstr "<b>Od</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Currency To"
-msgstr "Waluta: "
+msgstr "Waluta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
@@ -13813,9 +13765,8 @@ msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>_Konta</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
-#, fuzzy
 msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr "Wybierz wiersz, aby zmienić odwzorowania:"
+msgstr "Wybierz wiersz, aby zmienić odwzorowania"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
@@ -13874,7 +13825,6 @@ msgid "Match Transactions"
 msgstr "Wklej transakcjÄ™"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
 "assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
@@ -13892,6 +13842,11 @@ msgstr ""
 "jak inwestycje, konta czekowe lub oszczędnościowe), pasywa (jak na przykład "
 "pożyczki) oraz różnego rodzaju wpływów i wydatków, jakie możesz posiadać.\n"
 "\n"
+"Możesz wybrać zestaw kont najbliższy Twoich potrzebom. Po zakończeniu "
+"kreatora będziesz mógł dodawać, zmieniać i usuwać konta w dowolnym momencie. "
+"Będziesz również mógł dodawać subkonta, jak również przenosić konta (razem z "
+"ich subkontami) do innych kont nadrzędnych.\n"
+"\n"
 "Kliknij \"Anuluj\", jeśli nie chcesz tworzyć teraz żadnych nowych kont."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
@@ -13944,19 +13899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
-"Wybierz kategorie związane ze sposobem używania programu GnuCash. Każda "
-"wybrana kategoria będzie wymagała utworzenia kilku kont.\n"
-"\n"
-"<b>Uwaga:</b> wybory, których teraz dokonasz to tylko początek "
-"personalizacji. Zawsze konta można utworzyć, zmienić, przesunąć lub usunąć w "
-"późniejszym czasie."
+"Wybory, których teraz dokonasz to tylko początek personalizacji. Zawsze "
+"konta można utworzyć, zmienić, przesunąć lub usunąć ręcznie w późniejszym "
+"czasie."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
 #, fuzzy
@@ -14040,9 +13990,8 @@ msgstr "Cała pożyczka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
-#, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
-msgstr "Stopa procentowa:"
+msgstr "Stopa procentowa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
 msgid "APR (Compounded Daily)"
@@ -14278,9 +14227,8 @@ msgstr ""
 "utworzyć harmonogram."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "Zakres: "
+msgstr "Zakres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
@@ -14326,7 +14274,6 @@ msgstr "Import QIF"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -14347,7 +14294,7 @@ msgstr ""
 "proces importowania.\n"
 "\n"
 "Kliknij \"Naprzód\", aby rozpocząć ładowanie danych QIF, lub \"Anuluj\", aby "
-"przerwać proces. "
+"przerwać proces."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
 msgid "Import QIF files"
@@ -14557,17 +14504,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Dopasuj kategorie QIF i konta GnuCash"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
-#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
-#| "\n"
-#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
-#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
-#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
-#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
-#| "future QIF files. "
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -14586,7 +14522,7 @@ msgstr ""
 "i Beneficjent transakcji nie opatrzonych kontem lub kategorią QIF. Domyślnie "
 "transakcje te są przydzielane do konta 'Nieokreślone' w programie GnuCash. "
 "Jeśli wybierzesz inne konto, twój wybór będzie zapamiętany i użyty w "
-"przyszłych importach plików QIF. "
+"przyszłych importach plików QIF."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
 msgid "Payees and memos"
@@ -14774,11 +14710,10 @@ msgid "Stock Split Assistant"
 msgstr "Szczegóły splitu giełdowego"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
-#, fuzzy
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
 "Ten kreator przeprowadzi cię przez proces tworzenia podziału lub scalenia "
-"akcji."
+"akcji.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
 msgid ""
@@ -14841,9 +14776,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
-#, fuzzy
 msgid "_Amount"
-msgstr "_Kwota:"
+msgstr "_Kwota"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
@@ -15391,9 +15325,8 @@ msgstr "Przykłady"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2027
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
-#, fuzzy
 msgid "Interval"
-msgstr "Odstęp:"
+msgstr "Odstęp"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
 #, fuzzy
@@ -15508,11 +15441,8 @@ msgstr "Przecinek oddzielony cudzysłowami"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
 msgid "Custom regular expression"
-msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Własne wyrażenie regularne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
@@ -15588,9 +15518,8 @@ msgid "Discount Day"
 msgstr "Dni zniżki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
-#, fuzzy
 msgid "Cutoff Day"
-msgstr "Dzień płatności: "
+msgstr "Dzień płatności"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
 msgid ""
@@ -15949,9 +15878,8 @@ msgstr "Adres dostawy"
 
 #. Title of dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
-#, fuzzy
 msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
+msgstr "Import klientów i dostawców z pliku tekstowego"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
 msgid "For importing customer lists."
@@ -15962,9 +15890,8 @@ msgid "For importing vendor lists."
 msgstr "Do importowania list dostawców."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Wybierz typ zniżki"
+msgstr "<b>2. Wybierz typ importu</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
 #, fuzzy
@@ -16070,9 +15997,8 @@ msgid "Linked Document"
 msgstr "Szczegóły pożyczki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Rozliczalne?"
+msgstr "Dostępne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
 msgid "Relative"
@@ -16382,9 +16308,8 @@ msgid "Based On"
 msgstr "Oparte na"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
 msgid "Match String"
-msgstr "Brak dopasowania!"
+msgstr "Dopasuj ciÄ…g"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
 #, fuzzy
@@ -16460,9 +16385,8 @@ msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji"
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
-#, fuzzy
 msgid "Potential splits matching the selected transaction"
-msgstr "Podziały potencjalnie pasujące do wybranej transakcji:"
+msgstr "Podziały potencjalnie pasujące do wybranej transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:453
 msgid ""
@@ -16495,13 +16419,12 @@ msgstr ""
 "zaimportowana."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
 "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 "\"Wybierz akcjÄ™ importu\" pozwala na zmianÄ™ uzgadnianej transakcji lub konta "
-"docelowego podziału automatycznego bilansu (jeśli to konieczne). "
+"docelowego podziału automatycznego bilansu (jeśli to konieczne)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
 msgid "Transaction List Help"
@@ -16951,15 +16874,13 @@ msgstr "Konto transferu"
 
 #. Date format label for 07/31/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
-#, fuzzy
 msgid "US"
-msgstr "_US:"
+msgstr "_US"
 
 #. Date format label for 31/07/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
-#, fuzzy
 msgid "UK"
-msgstr "_Anglia:"
+msgstr "_Anglia"
 
 #. Date format label for 31.07.2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
@@ -17130,9 +17051,8 @@ msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Pokaż kolumnę znacznika notowań"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie? "
+msgstr "Użyj koloru konta jako tło nazwy konta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:886
 #, fuzzy
@@ -17140,9 +17060,8 @@ msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Pokaż kod konta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:892
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
+msgstr "Pokaż kolor konta jako tło karty."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
 msgid ""
@@ -17242,9 +17161,8 @@ msgstr ""
 "niż jeden."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
-#, fuzzy
 msgid "_Decimal places"
-msgstr "_Miejsca dziesiętne:"
+msgstr "_Miejsca dziesiętne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1384
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -17288,9 +17206,8 @@ msgid "days"
 msgstr "dni"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "Czas prze_chowywania plików dziennika"
+msgstr "<b>Czas prze_chowywania plików dziennika</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
 msgid "Com_press files"
@@ -17369,9 +17286,8 @@ msgstr "sekund"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2036
-#, fuzzy
 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr "Ścieżka do plików to, "
+msgstr "Nagłówek ścieżki dla ścieżek względnych powiązanych plików"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2065
 #, fuzzy
@@ -17916,9 +17832,8 @@ msgid "Last"
 msgstr "Ostatni numer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Aktywa:"
+msgstr "Aktywa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
 msgid "Price Editor"
@@ -18654,11 +18569,8 @@ msgid "Value $"
 msgstr "Wartość"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
-#, fuzzy
 msgid "Percent %"
-msgstr ""
-"Kwota pieniężna\n"
-"Procent %"
+msgstr "Procent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@@ -19058,115 +18970,115 @@ msgstr "ten sam tydzień i dzień"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
 msgid "1st Mon"
-msgstr "1-szy pon."
+msgstr "1-szy pon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
 msgid "1st Tue"
-msgstr "1-szy wt."
+msgstr "1-szy wt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
 msgid "1st Wed"
-msgstr "1-sza śr."
+msgstr "1-sza śr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
 msgid "1st Thu"
-msgstr "1-szy czw."
+msgstr "1-szy czw"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
 msgid "1st Fri"
-msgstr "1-szy pt."
+msgstr "1-szy pt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
 msgid "1st Sat"
-msgstr "1-sza sob."
+msgstr "1-sza sob"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
 msgid "1st Sun"
-msgstr "1-sza ndz."
+msgstr "1-sza nd"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
 msgid "2nd Mon"
-msgstr "2-gi pon."
+msgstr "2-gi pon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
 msgid "2nd Tue"
-msgstr "2-gi wt."
+msgstr "2-gi wt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
 msgid "2nd Wed"
-msgstr "2-ga śr."
+msgstr "2-ga śr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
 msgid "2nd Thu"
-msgstr "2-gi czw."
+msgstr "2-gi czw"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
 msgid "2nd Fri"
-msgstr "2-gi pt."
+msgstr "2-gi pt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
 msgid "2nd Sat"
-msgstr "2-ga sob."
+msgstr "2-ga sob"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
 msgid "2nd Sun"
-msgstr "2-ga ndz."
+msgstr "2-ga nd"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
 msgid "3rd Mon"
-msgstr "3-ci pon."
+msgstr "3-ci pon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
 msgid "3rd Tue"
-msgstr "3-ci wt."
+msgstr "3-ci wt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
 msgid "3rd Wed"
-msgstr "3-cia śr."
+msgstr "3-cia śr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
 msgid "3rd Thu"
-msgstr "3-ci czw."
+msgstr "3-ci czw"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
 msgid "3rd Fri"
-msgstr "3-ci pt."
+msgstr "3-ci pt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
 msgid "3rd Sat"
-msgstr "3-cia sob."
+msgstr "3-cia sob"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
 msgid "3rd Sun"
-msgstr "3-cia ndz."
+msgstr "3-cia nd"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
 msgid "4th Mon"
-msgstr "4-ty pon."
+msgstr "4-ty pon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
 msgid "4th Tue"
-msgstr "4-ty wt."
+msgstr "4-ty wt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
 msgid "4th Wed"
-msgstr "4-ta śr."
+msgstr "4-ta śr"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
 msgid "4th Thu"
-msgstr "4-ty czw."
+msgstr "4-ty czw"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
 msgid "4th Fri"
-msgstr "4-ty pt."
+msgstr "4-ty pt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
 msgid "4th Sat"
-msgstr "4-ta sob."
+msgstr "4-ta sob"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
 msgid "4th Sun"
-msgstr "4-ta ndz."
+msgstr "4-ta nd"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:649
 msgid "Not scheduled"
@@ -19302,9 +19214,8 @@ msgid "Add 'value' to current budget for each period"
 msgstr "Dodaj 'wartość' do bieżącego budżetu dla każdego okresu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
-#, fuzzy
 msgid "Multiply"
-msgstr "_Wiele:"
+msgstr "Pomnóż"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:156
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
@@ -19680,10 +19591,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
 msgid "Caution!"
-msgstr "UÅ‚amek"
+msgstr "Uwaga!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
 msgid ""
@@ -19863,18 +19772,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"Ustawienia połączenia bankowości online są obsługiwane przez zewnętrzny "
-"program \"Kreator AqBanking\". Naciśnij poniższy przycisk, aby go uruchomić."
+"Musisz ustanowić min. 1 połączenie.\n"
+"\n"
+"Naciśnij poniższy przycisk, aby rozpocząć."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
 #, fuzzy
@@ -20056,9 +19961,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
-#, fuzzy
 msgid "Con_firm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło:"
+msgstr "Potwierdź hasło"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
 msgid "_Remember the PIN in memory"
@@ -20084,9 +19988,8 @@ msgid "_Name of the new template"
 msgstr "_Nazwa nowego szablonu"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
-#, fuzzy
 msgid "Enter a unique name for the new template."
-msgstr "Wprowadź nazwę nowego szablonu:"
+msgstr "Wprowadź unikalną nazwę nowego szablonu."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:983
 msgid "Online Transaction"
@@ -20199,9 +20102,8 @@ msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Usuń zaznaczony szablon transakcji"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1609
-#, fuzzy
 msgid "_Templates"
-msgstr "Szab_lon:"
+msgstr "Szab_lony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -20345,14 +20247,13 @@ msgid "Credited BIC (Bank Code)"
 msgstr "Kod bankowy obciążanego konta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
 "account number might contain an error."
 msgstr ""
-"Wewnętrzne sprawdzenie numeru konta docelowego '%s' w wybranym banku o "
-"kodzie '%s' nie powiodło się. Oznacza to, że numer konta może zawierać błąd. "
-"Czy mimo wszystko wysłać polecenie transferu online?"
+"Wewnętrzne sprawdzenie numeru konta docelowego '%s' nie powiodło się. "
+"Oznacza to, że numer konta może zawierać błąd."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:595
 #, c-format
@@ -20365,37 +20266,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
 "Nie wpisałeś nazwy odbiorcy. Jest on niezbędny przy transferze online.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:630
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
 "an online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Nie wpisałeś nazwy odbiorcy. Jest on niezbędny przy transferze online.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
+"Nie wpisałeś konta odbiorcy. Jest ono niezbędne przy transferze online.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:646
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
-"Nie wpisałeś nazwy odbiorcy. Jest on niezbędny przy transferze online.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
+"Nie wpisałeś banku odbiorcy. Jest on niezbędny przy transferze online.\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:664
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -20403,20 +20294,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kwota jest zerowa lub nie można jej odpowiednio zinterpretować. Być może "
 "pomyliłeś punkt dziesiętny z przecinkiem (zgodnie z ustawieniami lokalnymi). "
-"Spowoduje to błąd w transferze online.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
+"Spowoduje to błąd w transferze online."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
 msgstr ""
 "Nie wpisałeś żadnego powodu transakcji. Jest on niezbędny przy transferze "
 "online.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz wprowadzić zadanie ponownie?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1098
 msgid ""
@@ -20636,11 +20522,8 @@ msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Uzgodnić teraz konto?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
-"The bank has sent balance information in its response.\n"
-"Do you want to import it?"
+msgstr "Bank wysłał wiadomość w odpowiedzi."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315
 msgid "Subject:"
@@ -20669,17 +20552,18 @@ msgid "...\n"
 msgstr "…\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
 "log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
-"the exact error message.\n"
+"Podczas wykonywania zadań wystąpił błąd: %d z %d zadań nie powiodło się. "
+"Sprawdź okno dziennika lub gnucash.trace, aby uzyskać dokładny komunikat o "
+"błędzie.\n"
 "\n"
-"Do you want to enter the job again?"
+"%s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
 #, fuzzy
@@ -20846,9 +20730,8 @@ msgid "Show _log window"
 msgstr "Pokaż okno nowego użytkownika"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Show the online banking log window."
-msgstr "Pokazywać podsumowanie bilansu w legendzie?"
+msgstr "Pokaż okno dziennika bankowości online."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
 msgid "Close window when finished"
@@ -20914,9 +20797,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Validation...\n"
-msgstr "aplikacja"
+msgstr "Walidacja...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -20950,9 +20833,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "Pokaż notatki dla kont"
+msgstr "Wiersz %d, faktura %s/%u: konto %s nie istnieje.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
 #, c-format
@@ -20989,9 +20872,9 @@ msgstr ""
 "Przetwarzanie...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Opis faktury"
+msgstr "Utworzono fakturÄ™ %s.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
 #, fuzzy
@@ -21009,14 +20892,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Opis faktury"
+msgstr "Zaktualizowano fakturÄ™ %s.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Opis faktury"
+msgstr "Wystawiono fakturÄ™ %s.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
 #, c-format
@@ -21029,9 +20912,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Nie ma żadnych ostrzeżeń do wyzerowania."
+msgstr "Nie ma żadnych ostrzeżeń do wyzerowania.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
@@ -21045,9 +20928,8 @@ msgid "Owner-ID"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Billing-ID"
-msgstr "Identyfikator płatności:"
+msgstr "Identyfikator płatności"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
@@ -21292,9 +21174,8 @@ msgid "Export _Transactions to CSV..."
 msgstr "Eksportuj _transakcje do CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
+msgstr "Eksportuj transakcje do pliku CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 #, fuzzy
@@ -21374,11 +21255,8 @@ msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:980
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:945
-#, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem z opcją %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania ustawień, spróbuj ponownie."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1146
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1119
@@ -21412,33 +21290,33 @@ msgstr "Zwęź _bieżącą kolumnę"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
-msgstr[1] "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
-msgstr[2] "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
+msgstr[0] "%d dodana cena"
+msgstr[1] "%d dodane ceny"
+msgstr[2] "%d dodanych cen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Zmodyfikuj fakturÄ™"
-msgstr[1] "_Zmodyfikuj fakturÄ™"
-msgstr[2] "_Zmodyfikuj fakturÄ™"
+msgstr[0] "%d zduplikowana cena"
+msgstr[1] "%d zduplikowane ceny"
+msgstr[2] "%d zduplikowanych cen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "Zapisane ceny"
-msgstr[1] "Zapisane ceny"
-msgstr[2] "Zapisane ceny"
+msgstr[0] "%d podmieniona cena"
+msgstr[1] "%d podmienione ceny"
+msgstr[2] "%d podmienionych cen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
 "\n"
@@ -21446,7 +21324,13 @@ msgid ""
 "- %s\n"
 "- %s\n"
 "- %s"
-msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
+msgstr ""
+"Zaimportowano ceny z pliku '%s'.\n"
+"\n"
+"Podsumowanie importu:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1941
 #, c-format
@@ -21510,9 +21394,9 @@ msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
-msgstr "Pokaż notatki dla kont"
+msgstr "Wiersz %u, konta %s nie ma w %s\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
@@ -21693,9 +21577,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582
-#, fuzzy
 msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
-msgstr "Nie można zinterpretować kolumny %s."
+msgstr "Nie można zinterpretować kolumny '{1}'.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327
@@ -21718,9 +21601,8 @@ msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Pokaż kolumnę typu środków"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Nie można utworzyć cen dla tych obiektów:"
+msgstr "Nie można utworzyć cen z zaznaczonych kolumn."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
 #, fuzzy
@@ -21814,14 +21696,12 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Importuj transakcje z pliku CSV"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
+msgstr "Importuj ceny z pliku CSV…"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
+msgstr "Importuj ceny z pliku CSV"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
 #, fuzzy
@@ -21896,9 +21776,8 @@ msgid "Import _Customers & Vendors..."
 msgstr "Import CSV and s_end..."
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
-msgstr "Pierwszy podział zaimportowanej transakcji:"
+msgstr "Importuj Klientów i Dostawców z pliku CSV."
 
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
 #, fuzzy, c-format
@@ -21910,13 +21789,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz inne konto."
 
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
 "choose a different account."
-msgstr ""
-"Konto %s jest wypełniaczem i nie można na nim księgować żadnych transakcji. "
-"Wybierz inne konto."
+msgstr "Konto '%s' ma inny towar niż wymagany, '%s'. Proszę wybrać inne konto."
 
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
 msgid "(Full account ID: "
@@ -22036,16 +21913,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2049
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane"
+msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
+msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2063
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2093
@@ -22053,14 +21928,14 @@ msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane"
+msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane"
+msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2101
 msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -22339,7 +22214,6 @@ msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konwersja zaakończona"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22347,18 +22221,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GnuCash importuje teraz dane QIF. Jeśli nie pojawią się żadne błędy lub "
 "ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym "
-"razie poniżej zostaną pokazane szczegóły. "
+"razie poniżej zostaną pokazane szczegóły."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nie mógł zapisać twoich preferencji mapowania."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
-msgstr ""
-"Wystąpił problem z opcją %s:%s.\n"
-"%s"
+msgstr "Wystąpił problem z importem."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
 #, fuzzy, c-format
@@ -22390,9 +22262,8 @@ msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Wprowadź nazwę konta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Placeholder?"
-msgstr "Wypełniacz"
+msgstr "Wypełniacz?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
@@ -22679,9 +22550,9 @@ msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Miłego dnia!"
 
 #: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Witaj w GnuCash ~a !"
+msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
 msgid "Hours"
@@ -22742,9 +22613,7 @@ msgstr "_Nie zapisuj"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Bieżąca pozycja została zmieniona.\n"
-"Czy chcesz ją zapisać?"
+msgstr "Bieżąca pozycja została zmieniona. Czy chcesz ją zapisać?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgctxt "sample for a checkbox"
@@ -22806,10 +22675,9 @@ msgstr "przykład:Wydatki:Samochód:Tankowanie"
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "sample for 'Taxable'"
 msgid "T?"
-msgstr "T"
+msgstr "T?"
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
@@ -22819,10 +22687,9 @@ msgid "TI"
 msgstr "T"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "sample for 'Tax Table'"
 msgid "Tax Table 1"
-msgstr "Tabela podatkowa: "
+msgstr "Tabela podatkowa 1"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgctxt "sample"
@@ -23059,7 +22926,6 @@ msgstr ""
 "zrobić?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -23068,7 +22934,7 @@ msgstr ""
 "Jest to podział, który zakotwicza transakcję w tym rejestrze. Nie możesz go "
 "skasować z tego okna. Możesz usunąć całą transakcję w tym oknie lub możesz "
 "przejść do rejestru pokazującego drugą stronę tej samej transakcji i tam "
-"wykasować podział. "
+"wykasować podział."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007
 msgid ""
@@ -23106,10 +22972,9 @@ msgstr ""
 #. used to estimate widths.
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
-#, fuzzy
 msgctxt "sample"
 msgid "22/02/2000"
-msgstr "przykład:12/12/2000"
+msgstr "22/02/2000"
 
 #. Translators: The 'sample' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -23203,9 +23068,8 @@ msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
-msgstr "Kurs wymiany:"
+msgstr "Kurs wymiany"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422
 msgid "Oth. Curr."
@@ -23230,9 +23094,9 @@ msgid "Tot Shares"
 msgstr "Razem udziały"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Uzgodnione"
+msgstr "Uzgodnione %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
 msgid "Scheduled"
@@ -23322,7 +23186,7 @@ msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Zmienić uzgodniony podział?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
 "following accounts:\n"
@@ -23330,8 +23194,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
-"Za chwilę zostanie zmieniony istniejący podział. Zrobienie tego może "
-"spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
+"Transakcja, którą chcesz zmienić zawiera uzgodnione podziały w następujących "
+"kontach:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 #, fuzzy
@@ -23386,9 +23253,8 @@ msgid "Account link"
 msgstr "Łącze konta"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:111
-#, fuzzy
 msgid "Font info for account name."
-msgstr "Informacje o czcionce nazwy konta "
+msgstr "Informacje o czcionce nazwy konta."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:116
 msgid "Number cell"
@@ -23457,13 +23323,11 @@ msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie można zapisać arkusza stylów"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:275 gnucash/report/html-utilities.scm:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
-msgstr[0] "Stopa wymiany"
-msgstr[1] "Stopa wymiany"
-msgstr[2] "Stopa wymiany"
+msgstr[0] "Kurs wymiany"
+msgstr[1] "Kursy wymiany"
+msgstr[2] "Kursy wymiany"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:305
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
@@ -23816,9 +23680,8 @@ msgstr ""
 "identyfikator: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:212
-#, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
+msgstr "Błędna definicja raportu: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:213
 msgid " Report is missing a GUID."
@@ -23916,15 +23779,13 @@ msgstr "Data księgowania"
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
-#, fuzzy
 msgid "Address Source"
-msgstr "Adres: "
+msgstr "Adres"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Address Phone"
-msgstr "Adres: "
+msgstr "Adres Tel"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
@@ -24003,27 +23864,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:410
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 1."
-msgstr "Czy wyświetlać datę?"
+msgstr "Wyświetl adres 1."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:418
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 2."
-msgstr "Czy wyświetlać datę?"
+msgstr "Wyświetl adres 2."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:426
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 3."
-msgstr "Czy wyświetlać datę?"
+msgstr "Wyświetl adres 3."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:434
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 4."
-msgstr "Czy wyświetlać datę?"
+msgstr "Wyświetl adres 4."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
@@ -24045,9 +23902,8 @@ msgstr "Wyświetlaj symbole giełdowe"
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:466
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
-#, fuzzy
 msgid "Display Active status."
-msgstr "Wyświetlać sumy całkowite?"
+msgstr "Wyświetl stan Aktywny."
 
 #: gnucash/report/reports/aging.scm:539
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
@@ -24657,9 +24513,8 @@ msgstr "Alternatywny okres"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
-#, fuzzy
 msgid "Override or modify From: & To:."
-msgstr "Nadpisz lu zmodyfikuj Od: & Do:"
+msgstr "Nadpisz lub zmodyfikuj Od: & Do:."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
@@ -25062,14 +24917,12 @@ msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:147
-#, fuzzy
 msgid "Show the full security name in the legend?"
-msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie? "
+msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
-#, fuzzy
 msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Pokazywać pełną nazwę konta w legendzie? "
+msgstr "Pokazywać procenty w legendzie?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:165
 #, fuzzy
@@ -25232,9 +25085,8 @@ msgstr "Pomiń cyfry bilansu zerowego"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
-#, fuzzy
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
-msgstr "Pokaż puste znaki w każdym miejscu, gdzie wystąpi bilans zerowy "
+msgstr "Pokaż puste znaki w każdym miejscu, gdzie wystąpi bilans zerowy."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
@@ -25727,9 +25579,8 @@ msgstr "Dołącz podsumowanie aktywów"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "Czy dodać linię podsumowania aktywów "
+msgstr "Czy dodać linię podsumowania aktywów."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
 msgid "Use standard US layout"
@@ -26086,9 +25937,8 @@ msgid "Include totals"
 msgstr "Pokaż _sumę całkowitą"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "Czy dodać linię podsumowania aktywów "
+msgstr "Czy dodać linię podsumowania kwot."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
 #, fuzzy
@@ -26106,9 +25956,8 @@ msgid "Common Currency"
 msgstr "Waluta wspólna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
-#, fuzzy
 msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę "
+msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:105
@@ -26118,9 +25967,8 @@ msgstr "Pokaż środki niewalutowe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:551
-#, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "Wyświetlać kwoty kont w walucie obcej?"
+msgstr "Pokaż również kwoty w oryginalnej walucie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
 msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
@@ -26165,9 +26013,8 @@ msgstr "_Wierzytelność/Majątek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
-#, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
-msgstr "Kurs wymiany:"
+msgstr "Kursy wymiany"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1128
 #, fuzzy
@@ -26201,13 +26048,12 @@ msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Pokaż podsumowania nowych/istniejących"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
 "Czy załączać wiersze przedstawiające zmiany w sumie całkowitej, wprowadzone "
-"przez budżet "
+"przez budżet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:86
@@ -26333,33 +26179,28 @@ msgstr "Wybierz okres budżetowania, który kończy zakres raportu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
-#, fuzzy
 msgid "First budget period"
-msgstr "Okres budżetu:"
+msgstr "Pierwszy okres budżetowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
-#, fuzzy
 msgid "Previous budget period"
-msgstr "Okres budżetu:"
+msgstr "Poprzedni okres budżetowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
 msgid "Current budget period"
-msgstr "Okres budżetu:"
+msgstr "Bieżący okres budżetowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "Next budget period"
-msgstr "Okres budżetu:"
+msgstr "Następny okres budżetowy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
 msgid "Last budget period"
-msgstr "Okres budżetu:"
+msgstr "Okres budżetu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
@@ -26717,19 +26558,16 @@ msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
 msgstr "Uwzględnij transakcje tylko z filtra kont"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
-#, fuzzy
 msgid "Show money in?"
-msgstr "Pokaż wykres"
+msgstr "Pokazać przychody?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:113
-#, fuzzy
 msgid "Show money out?"
-msgstr "Pokaż wykres"
+msgstr "Pokazać wydatki?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:119
-#, fuzzy
 msgid "Show net money flow?"
-msgstr "Pokaż wykres"
+msgstr "Pokazać przepływ pieniędzy netto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:339
@@ -26738,9 +26576,8 @@ msgid "Net Flow"
 msgstr "Strata netto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:342
-#, fuzzy
 msgid "Overview:"
-msgstr "PrzeglÄ…d"
+msgstr "PrzeglÄ…d:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:368
 #, fuzzy
@@ -27001,9 +26838,8 @@ msgid "No Customer"
 msgstr "Nowy klient"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:492
-#, fuzzy
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "Numer klienta: "
+msgstr "Podsumowanie klienta"
 
 #. Translators: This statement is about a range of time
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:56
@@ -27586,24 +27422,20 @@ msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Wyświetlać cenę pozycji?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:225
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "Usuń zniżkę na pozycji"
+msgstr "Wyświetlić rabat na pozycji?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "Wyświetl status podatkowy pozycji"
+msgstr "Wyświetlić status podatkowy wpisu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
-#, fuzzy
 msgid "Display each entry's total total tax?"
-msgstr "Wyświetl całkowity podatek każdej pozycji"
+msgstr "Wyświetlać w każdej pozycji całkowity podatek?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:240
-#, fuzzy
 msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "Wyświetl wartość pozycji"
+msgstr "Wyświetlać wartość pozycji?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:245
 msgid "Display due date?"
@@ -27737,9 +27569,8 @@ msgstr "Dodatkowe uwagi umieszczane na fakturze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
-#, fuzzy
 msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Dziękujemy za patronat "
+msgstr "Dziękujemy za patronat!"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
 msgid "Row 1 Left"
@@ -27770,9 +27601,8 @@ msgstr "Prawo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:421
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
-#, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "Płatność, dziękujemy"
+msgstr "Płatność, dziękujemy!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
@@ -27809,26 +27639,22 @@ msgid "Invoice in progress..."
 msgstr "Przetwarzanie faktury..."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:610
-#, fuzzy
 msgid "Reference:"
-msgstr "Odwołanie"
+msgstr "Odwołanie:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:622
-#, fuzzy
 msgid "Terms:"
-msgstr "Terminy: "
+msgstr "Terminy:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:632
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
-#, fuzzy
 msgid "Job number:"
-msgstr "Numer zadania"
+msgstr "Numer zadania:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:637
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
-#, fuzzy
 msgid "Job name:"
-msgstr "Nazwa zadania"
+msgstr "Nazwa zadania:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:683
 msgid "REF"
@@ -28039,9 +27865,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
-#, fuzzy
 msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "Zakres dat do pobrania transakcji:"
+msgstr "Niektóre transakcje nie zostały przetworzone"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:362
 #, scheme-format
@@ -28055,9 +27880,8 @@ msgstr "Płatność, dziękujemy"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:402
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
-#, fuzzy
 msgid "Address source."
-msgstr "Adres: "
+msgstr "Źródło Adresu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
 #: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
@@ -28183,22 +28007,19 @@ msgstr "Wyświetlać konto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
-#, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Usuń zniżkę na pozycji"
+msgstr "Wyświetlić kolumnę wydatków z okresu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
-#, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Usuń zniżkę na pozycji"
+msgstr "Wyświetlić kolumnę depozytów z okresu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:962
-#, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Wyświetl bilans bieżący"
+msgstr "Wyświetlić saldo bieżące?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
 #, fuzzy
@@ -28220,9 +28041,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "Przykład:"
+msgstr "Prosty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
 #, fuzzy
@@ -28230,9 +28050,8 @@ msgid "Detailed"
 msgstr "Nieudany"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
-#, fuzzy
 msgid "Display document link?"
-msgstr "Wyświetl konta jako łącza"
+msgstr "Wyświetlić link do dokumentu?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1068
 #, fuzzy
@@ -28580,9 +28399,8 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:139
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
-#, fuzzy
 msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "Płatność otrzymana, dziękujemy"
+msgstr "Płatność otrzymana, dziękujemy!"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:143
 #, fuzzy
@@ -28859,9 +28677,8 @@ msgid "Display the Company Name?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę konta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
-#, fuzzy
 msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Numer faktury"
+msgstr "Numer faktury przy tytule?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
 #, fuzzy
@@ -28869,14 +28686,12 @@ msgid "Display Job name?"
 msgstr "Wyświetlać nazwę konta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
-#, fuzzy
 msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Numer faktury"
+msgstr "Numer zadania na fakturze?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
-#, fuzzy
 msgid "Show net price?"
-msgstr "Pokaż ceny"
+msgstr "Pokaż cenę netto?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
 #, fuzzy
@@ -28905,15 +28720,12 @@ msgid "CSS color."
 msgstr "Kolory"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
-#, fuzzy
 msgid "Invoice number:"
-msgstr "Numer faktury"
+msgstr "Numer faktury:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
-#, fuzzy
-#| msgid "To"
 msgid "To:"
-msgstr "Do"
+msgstr "Do:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
 msgid "Your ref:"
@@ -28939,9 +28751,8 @@ msgid "GST Rate"
 msgstr "Stopa podatkowa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
-#, fuzzy
 msgid "GST Amount"
-msgstr "Do kwoty:"
+msgstr "Kwota podatku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
 #, fuzzy
@@ -28949,19 +28760,16 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Kwota należna"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306
-#, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Faktura #: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307
-#, fuzzy
 msgid "Reference: "
-msgstr "Odwołanie"
+msgstr "Odwołanie: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
-#, fuzzy
 msgid "Engagement: "
-msgstr "Inwestycje"
+msgstr "Inwestycje: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
@@ -28995,9 +28803,8 @@ msgid "Report variation"
 msgstr "Odchylenia raportu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
-#, fuzzy
 msgid "Kind of trial balance to generate."
-msgstr "Rodzaj bilansu próbnego do wygenerowania "
+msgstr "Rodzaj bilansu próbnego do wygenerowania."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
 msgid "Merchandising"
@@ -29616,14 +29423,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
-#, fuzzy
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Odchylenia raportu"
+msgstr "Data utworzenia raportu: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570
@@ -29826,9 +29631,8 @@ msgid "Specify date to filter by..."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:539
-#, fuzzy
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę "
+msgstr "Przelicz wszystkie transakcje na wspólną walutę."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:562
 #, fuzzy
@@ -29935,18 +29739,16 @@ msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Pokazać kod konta w podsumowaniach i podtytułach?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:810
-#, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Pokaż konta wpływów i wydatków"
+msgstr "Pokaż nieformalne nagłówki dla kont?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:817
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:824
-#, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Nie drukuj szczegółów transakcji"
+msgstr "Pokazać tylko sumy częściowe, ukrywając szczegóły transakcji?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:831
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -29991,29 +29793,25 @@ msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
 msgstr "Wyświetlać zapiski, jeśli notatka jest niedostępna?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:955
-#, fuzzy
 msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Wyświetl pełną nazwę konta"
+msgstr "Wyświetlać pełną nazwę konta?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:953
-#, fuzzy
 msgid "Display the account code?"
-msgstr "Wyświetl kod konta"
+msgstr "Wyświetlić kod konta?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:956
-#, fuzzy
 msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Wyświetl drugi kod konta"
+msgstr "Wyświetlić drugi kod konta?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Czy wyświetlać datę transakcji?"
+msgstr "Wyświetlanie dokumentu powiązanego z transakcją"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:961
-#, fuzzy
 msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "Wyświetlać sumy częściowe?"
+msgstr "Wyświetl tabelę podsumowania sum częściowych."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:969
 #, fuzzy
@@ -30049,10 +29847,8 @@ msgid "One transaction per line"
 msgstr "Pobierz transakcje online"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide:"
 msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj:"
+msgstr "Ukryj"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1028
 #, fuzzy
@@ -30135,14 +29931,12 @@ msgid "Counters"
 msgstr "Zawartość"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
-#, fuzzy
 msgid "Customer number format"
-msgstr "Numer klienta: "
+msgstr "Format numeru klienta"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
-#, fuzzy
 msgid "Customer number"
-msgstr "Numer klienta: "
+msgstr "Numer klienta"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
 msgid ""
@@ -30157,14 +29951,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
-#, fuzzy
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Numer pracownika: "
+msgstr "Format numeru pracownika"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
-#, fuzzy
 msgid "Employee number"
-msgstr "Numer pracownika: "
+msgstr "Numer pracownika"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
 msgid ""
@@ -30288,14 +30080,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
-#, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
-msgstr "Numer dostawcy: "
+msgstr "Format numeru dostawcy"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
-#, fuzzy
 msgid "Vendor number"
-msgstr "Numer dostawcy: "
+msgstr "Numer dostawcy"
 
 #: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:70
 msgid ""
@@ -30781,9 +30571,9 @@ msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
 msgstr "Niepodatkowe; %s%s %s (kod %s, typ podatku %s)"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s wraz z wybranymi kontami podrzędnymi"
+msgstr "(Subkonta podatkowe: %d)"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
@@ -30851,9 +30641,8 @@ msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649
-#, fuzzy
 msgid "Renamed to:"
-msgstr "Zmień _nazwę strony"
+msgstr "Zmiana nazwy na:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674
 msgid "Notice"
@@ -30865,15 +30654,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
-#, fuzzy
 msgid "Old location:"
-msgstr "Informacje o zamówieniu"
+msgstr "Poprzednia lokalizacja:"
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "New location:"
-msgstr "<b>Informacje o podziale</b>"
+msgstr "Nowa lokalizacja:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
@@ -30887,12 +30674,11 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
-#, fuzzy
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] "Ta strona kodowa została już dodana do listy."
-msgstr[1] "Ta strona kodowa została już dodana do listy."
-msgstr[2] "Ta strona kodowa została już dodana do listy."
+msgstr[0] "Następujący plik został skopiowany do {1}:"
+msgstr[1] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
+msgstr[2] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30906,12 +30692,11 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722
-#, fuzzy
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Nie można otworzyć ponownie pliku."
-msgstr[1] "Nie można otworzyć ponownie pliku."
-msgstr[2] "Nie można otworzyć ponownie pliku."
+msgstr[0] "Następujący plik nie mógł zostać przeniesiony do {1}:"
+msgstr[1] "Następujące pliki nie mogły zostać przeniesione do {1}:"
+msgstr[2] "Następujące pliki nie mogły zostać przeniesione do {1}:"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:245
 #, c-format
@@ -31029,14 +30814,13 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-features.c:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 msgstr ""
-"Ten plik/URL prawdopodobnie pochodzi z nowszej wersji programu GnuCash. "
-"Musisz uaktualnić program, aby pracować z tymi danymi."
+"Ten zbiór danych zawiera funkcje nieobsługiwane przez tę wersję GnuCash. W "
+"celu obsługi poniższych funkcji należy użyć nowszej wersji GnuCash:"
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1746
 msgid "Extra to Charge Card"
@@ -31151,9 +30935,9 @@ msgstr "ostatni(a) %s"
 #. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. %s is an already-localized form of the day of the week.
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 #: libgnucash/engine/Recurrence.c:727

commit e62eb5443ea6daa4763bbfeed7eee32db4ed89b4
Author: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>
Date:   Sat Nov 12 03:49:18 2022 +0100

    Translation update  by Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk> using Weblate
    
    po/glossary/mk.po: 2.8% (6 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Macedonian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/mk/
    
    Co-authored-by: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>

diff --git a/po/glossary/mk.po b/po/glossary/mk.po
index d5056d63f..ceec82d79 100644
--- a/po/glossary/mk.po
+++ b/po/glossary/mk.po
@@ -3,20 +3,23 @@
 # Copyright (C) 2022 by the GnuCash developers and the translators:
 # Automatically generated, 2022.
 #
+# Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 4.12 \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-08 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
+"glossary/mk/>\n"
 "Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -28,19 +31,19 @@ msgstr ""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "конто"
 
 #. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
 msgid "account code"
-msgstr ""
+msgstr "шифра на конто"
 
 #. "the tree view of all accounts"
 msgid "account hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "хиерархија на конта"
 
 #. "-"
 msgid "account name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив на конто"
 
 #. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
 msgid "account type: Active"
@@ -108,11 +111,11 @@ msgstr ""
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
-msgstr ""
+msgstr "Конто: Родител"
 
 #. "-"
 msgid "account: subaccount"
-msgstr ""
+msgstr "Конто: Подконто"
 
 #. "-"
 msgid "account: top level account"

commit e30c1fce70c04fab4507ac869351165b0d70ae48
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Thu Nov 10 21:54:17 2022 +0800

    gtk_tree_model_get will allocate char* which must be g_freed.

diff --git a/gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c b/gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c
index 7b6d2c6db..6fa624a51 100644
--- a/gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c
+++ b/gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c
@@ -438,8 +438,8 @@ filter_test_and_move_next (ImapDialog *imap_dialog, GtkTreeIter *iter,
     GtkTreePath *tree_path;
     gint         depth;
     gboolean     valid;
-    const gchar *match_string;
-    const gchar *map_full_acc;
+    gchar       *match_string;
+    gchar       *map_full_acc;
 
     // Read the row
     gtk_tree_model_get (imap_dialog->model, iter, MATCH_STRING, &match_string, MAP_FULL_ACC, &map_full_acc, -1);
@@ -479,6 +479,8 @@ filter_test_and_move_next (ImapDialog *imap_dialog, GtkTreeIter *iter,
     valid = gtk_tree_model_get_iter (imap_dialog->model, iter, tree_path);
 
     gtk_tree_path_free (tree_path);
+    g_free (match_string);
+    g_free (map_full_acc);
 
     return valid;
 }
@@ -909,7 +911,7 @@ view_selection_function (GtkTreeSelection *selection,
     // do we have a valid row
     if (gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
     {
-        const gchar *match_string;
+        gchar *match_string;
 
         // read the row
         gtk_tree_model_get (model, &iter, MATCH_STRING, &match_string, -1);
@@ -917,6 +919,7 @@ view_selection_function (GtkTreeSelection *selection,
         // match_string NULL, top level can not be selected with a filter
         if (match_string == NULL)
             return FALSE;
+        g_free (match_string);
     }
     return TRUE;
 }

commit aedc0cc1961bb3b3d864cbbbf3bcc24c78b3420f
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue Nov 8 02:13:52 2022 +0100

    L10N: Prepare macedonian (mk)

diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index 2996af6a2..12fe8707c 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
 add_subdirectory(glossary)
 
 # Set of available languages:
-set (ALL_LINGUAS ar as az bg brx ca cs da de doi el en_AU en_GB en_NZ es es_NI et eu fa fi fr gu he hi hr hu id it ja kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mni mni at bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ro rw sk sr sv ru ta te tr uk ur vi zh_CN zh_TW)
+set (ALL_LINGUAS ar as az bg brx ca cs da de doi el en_AU en_GB en_NZ es es_NI et eu fa fi fr gu he hi hr hu id it ja kn ko kok kok at latin ks lt lv mai mk mni mni at bengali mr nb ne nl pl pt pt_BR ro rw sk sr sv ru ta te tr uk ur vi zh_CN zh_TW)
 # LINGUAS is used to create localized destkop and appdata files
 string(REPLACE ";" " " LINGUAS "${ALL_LINGUAS}")
 file(WRITE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/LINGUAS "${LINGUAS}")
diff --git a/po/glossary/CMakeLists.txt b/po/glossary/CMakeLists.txt
index 99cce6503..adf818dfd 100644
--- a/po/glossary/CMakeLists.txt
+++ b/po/glossary/CMakeLists.txt
@@ -4,4 +4,4 @@
 # So we do not distribute them in the tarball.
 
 set_dist_list(po_glossary_DIST CMakeLists.txt bg.po ca.po da.po de.po el.po es_NI-policy.txt es.po fi.po fr.po gnc-glossary.txt he.po
-        hr.po hu.po id.po it.po nb.po nl.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po rw.po sk.po sv.po tr.po txt-to-pot.sh vi.po zh_CN.po zh_TW.po)
\ No newline at end of file
+        hr.po hu.po id.po it.po mk.po nb.po nl.po pl.po pt_BR.po pt.po ru.po rw.po sk.po sv.po tr.po txt-to-pot.sh vi.po zh_CN.po zh_TW.po)
\ No newline at end of file
diff --git a/po/glossary/mk.po b/po/glossary/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..d5056d63f
--- /dev/null
+++ b/po/glossary/mk.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# Macedonian translations for GnuCash package. (Glossary)
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
+# Copyright (C) 2022 by the GnuCash developers and the translators:
+# Automatically generated, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.12 \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-08 02:03+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+
+#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
+msgid "\"\""
+msgstr ""
+
+#. "A detailed record of money spent and received"
+msgid "account"
+msgstr ""
+
+#. "An alphanumerical key of an account in GnuCash, not at the bank, can be used to sort. Some templates provide them or the user can enter them."
+msgid "account code"
+msgstr ""
+
+#. "the tree view of all accounts"
+msgid "account hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account name"
+msgstr ""
+
+#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
+msgid "account type: Active"
+msgstr ""
+
+#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
+msgid "account type: Asset"
+msgstr ""
+
+#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
+msgid "account type: Assets & Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
+msgid "account type: checking"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: currency"
+msgstr ""
+
+#. "see: Equity, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Equity"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: Expense"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: Income"
+msgstr ""
+
+#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
+msgid "account type: Liability"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: money-market"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: Mutual fund"
+msgstr ""
+
+#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
+msgid "account type: Passive"
+msgstr ""
+
+#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
+msgid "account type: Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
+msgid "account type: saving"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account type: Stock"
+msgstr ""
+
+#. "This account type (new in gnucash-2.4.0) is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
+msgid "account type: trading"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account: parent account"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account: subaccount"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "account: top level account"
+msgstr ""
+
+#. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
+msgid "Action (register)"
+msgstr ""
+
+#. "Automated teller machine"
+msgid "action: ATM"
+msgstr ""
+
+#. "Transaction was an auto deposit"
+msgid "action: autoDep"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: buy"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: deposit"
+msgstr ""
+
+#. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
+msgid "action: direct debit"
+msgstr ""
+
+#. "transaction is a distribution (???)"
+msgid "action: dist"
+msgstr ""
+
+#. "transaction is a dividend"
+msgid "action: div"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: fee"
+msgstr ""
+
+#. "transaction comes from interest"
+msgid "action: int"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: loan"
+msgstr ""
+
+#. "see: payment 1."
+msgid "action: payment"
+msgstr ""
+
+#. "Point of sale"
+msgid "action: POS"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: rebate"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: sell"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: Teller"
+msgstr ""
+
+#. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
+msgid "action: transfer"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: wire"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "action: withdraw"
+msgstr ""
+
+#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
+msgid "aging"
+msgstr ""
+
+#. "A sum of money"
+msgid "amount"
+msgstr ""
+
+#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
+msgid "amount due"
+msgstr ""
+
+#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
+msgid "average"
+msgstr ""
+
+#. "The amount of money that is in one's account"
+msgid "balance (noun)"
+msgstr ""
+
+#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
+msgid "balance b/f"
+msgstr ""
+
+#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
+msgid "balance c/f"
+msgstr ""
+
+#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
+msgid "balance sheet"
+msgstr ""
+
+#. "To arrange for income and spending to be equal"
+msgid "balance, to"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "bank"
+msgstr ""
+
+#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
+msgid "bill"
+msgstr ""
+
+#. "see invoice owner"
+msgid "bill owner"
+msgstr ""
+
+#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
+msgid "billing terms"
+msgstr ""
+
+#. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
+msgid "book closing"
+msgstr ""
+
+#. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "business (adjective)"
+msgstr ""
+
+#. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
+msgid "business (noun)"
+msgstr ""
+
+#. "Profits made from the sale of investments or property"
+msgid "capital gains"
+msgstr ""
+
+#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
+msgid "case sensitive"
+msgstr ""
+
+#. "Money in coins or notes"
+msgid "cash"
+msgstr ""
+
+#. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
+msgid "check"
+msgstr ""
+
+#. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
+msgid "check and repair, to"
+msgstr ""
+
+#. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
+msgid "close, to"
+msgstr ""
+
+#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
+msgid "commodity"
+msgstr ""
+
+#. "e.g. NASDAQ"
+msgid "commodity listing"
+msgstr ""
+
+#. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
+msgid "commodity option: fraction"
+msgstr ""
+
+#. "e.g. USD, DEM"
+msgid "commodity option: Symbol"
+msgstr ""
+
+#. "interest which is earned on both the initial deposit and on any interest that has already been earned but left on deposit."
+msgid "compound interests"
+msgstr ""
+
+#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
+msgid "Credit (column in register)"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "Credit Card"
+msgstr ""
+
+#. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
+msgid "credit transfer"
+msgstr ""
+
+#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
+msgid "credit note"
+msgstr ""
+
+#. "The system of money used in a country"
+msgid "currency"
+msgstr ""
+
+#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
+msgid "dashboard"
+msgstr ""
+
+#. "The backend where the data is stored."
+msgid "database"
+msgstr ""
+
+#. "A specific numbered day of the month"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
+msgid "date format"
+msgstr ""
+
+#. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
+msgid "date range"
+msgstr ""
+
+#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
+msgid "Debit (column in register)"
+msgstr ""
+
+#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. "see credit"
+msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
+msgstr ""
+
+#. "The process of something becoming less valuable"
+msgid "depreciation"
+msgstr ""
+
+#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
+msgid "Description (column in register)"
+msgstr ""
+
+#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
+msgid "discount"
+msgstr ""
+
+#. "Important Buzzword :)"
+msgid "double entry"
+msgstr ""
+
+#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
+msgid "document link"
+msgstr ""
+
+#. "The last day to pay an invoice in time."
+msgid "due date"
+msgstr ""
+
+#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
+msgid "employee"
+msgstr ""
+
+#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
+msgid "equity"
+msgstr ""
+
+#. "Report that ... FIXME: Add description."
+msgid "equity statement"
+msgstr ""
+
+#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
+msgid "escrow (account)"
+msgstr ""
+
+#. "The relation in value between the money used in different countries"
+msgid "exchange rate"
+msgstr ""
+
+#. "in the account creation dialog??"
+msgid "field"
+msgstr ""
+
+#. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of  files."
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "file type"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "financial calculator: interest rate"
+msgstr ""
+
+#. "see: payment"
+msgid "financial calculator: payments"
+msgstr ""
+
+#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
+msgid "financial statement"
+msgstr ""
+
+#. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
+msgid "free software"
+msgstr ""
+
+#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#. "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
+msgid "imbalance"
+msgstr ""
+
+#. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
+msgid "import"
+msgstr ""
+
+#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
+msgid "income statement"
+msgstr ""
+
+#. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
+msgid "interest"
+msgstr ""
+
+#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
+msgid "invoice"
+msgstr ""
+
+#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
+msgid "job"
+msgstr ""
+
+#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
+msgid "ledger"
+msgstr ""
+
+#. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
+msgid "liabilities/equity"
+msgstr ""
+
+#. "A sum of money that is lent (by a bank), see also: financial calculator, Mortgage"
+msgid "loan"
+msgstr ""
+
+#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
+msgid "loan: APR"
+msgstr ""
+
+#. "The money lost in business activity"
+msgid "loss"
+msgstr ""
+
+#. "name of an automatically created account"
+msgid "Lost Accounts"
+msgstr ""
+
+#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. "Combine two books into one (see book)."
+msgid "merge, to"
+msgstr ""
+
+#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
+msgid "marker"
+msgstr ""
+
+#. "1. Some text annotation, but this meaning isn't used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
+msgid "markup"
+msgstr ""
+
+#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
+msgid "MDI modus"
+msgstr ""
+
+#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
+msgid "Mortgage"
+msgstr ""
+
+#. "Adjustable Rate Mortgage"
+msgid "mortgage: ARM"
+msgstr ""
+
+#. "Fixed Rate Mortgage"
+msgid "mortgage: FRM"
+msgstr ""
+
+#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
+msgid "national currency"
+msgstr ""
+
+#. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
+msgid "net"
+msgstr ""
+
+#. "net total of all assets"
+msgid "net assets"
+msgstr ""
+
+#. "The total income minus the total expenses of a given time period."
+msgid "net profit"
+msgstr ""
+
+#. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
+msgid "net worth"
+msgstr ""
+
+#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
+msgid "notes (register)"
+msgstr ""
+
+#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
+msgid "Num (column in register)"
+msgstr ""
+
+#. "to make accessible"
+msgid "open, to"
+msgstr ""
+
+#. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
+msgid "opening balance"
+msgstr ""
+
+#. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
+msgid "order"
+msgstr ""
+
+#. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
+msgid "orphan"
+msgstr ""
+
+#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
+msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
+msgstr ""
+
+#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
+msgid "passphrase"
+msgstr ""
+
+#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
+msgid "Payables/Receivables"
+msgstr ""
+
+#. "A person to whom sth is paid"
+msgid "payee"
+msgstr ""
+
+#. "A person who pays or who has to pay for sth"
+msgid "payer"
+msgstr ""
+
+#. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
+msgid "payment"
+msgstr ""
+
+#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
+#. "A set of investments owned by a person"
+msgid "portfolio"
+msgstr ""
+
+#. "Register invoice, voucher in account register"
+msgid "post, to"
+msgstr ""
+
+#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
+msgid "principal payment"
+msgstr ""
+
+#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
+msgid "price (in a split)"
+msgstr ""
+
+#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
+msgid "price type: ask"
+msgstr ""
+
+#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
+msgid "price type: bid"
+msgstr ""
+
+#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
+msgid "price: quotes"
+msgstr ""
+
+#. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned (sales) and the amount spent (expenses/cost): Profit is sales minus expenses/cost."
+msgid "profit"
+msgstr ""
+
+#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "quick-fill"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "rebalance, to (a transaction)"
+msgstr ""
+
+#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
+msgid "reconcile, to"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "record keeping"
+msgstr ""
+
+#. "A list of items; a book containing such a list"
+msgid "register"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction that is divided into two or more parts"
+msgid "register entry: split transaction"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "register entry: stock split"
+msgstr ""
+
+#. "one form of register"
+msgid "register: auto-split ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: basic ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: general ledger"
+msgstr ""
+
+#. "another form of register"
+msgid "register: transaction journal"
+msgstr ""
+
+#. "reload the current document"
+msgid "reload, to"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
+msgid "report form: T Account Form"
+msgstr ""
+
+#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
+msgid "report form: Vertical Form"
+msgstr ""
+
+#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr ""
+
+#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
+msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
+msgstr ""
+
+#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
+msgid "sales"
+msgstr ""
+
+#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
+msgid "save, to (to a file)"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
+msgid "Scheduled Transaction"
+msgstr ""
+
+#. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
+msgid "scrub, to"
+msgstr ""
+
+#. "A document or certificate showing who owns shares"
+msgid "security"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "Share Balance (register)"
+msgstr ""
+
+#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
+msgid "shares"
+msgstr ""
+
+#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
+msgid "split"
+msgstr ""
+
+#. "Alias of 'shares'"
+msgid "stocks"
+msgstr ""
+
+#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
+msgid "stock split"
+msgstr ""
+
+#. "This sets the particular design or shape of a report."
+msgid "style sheet"
+msgstr ""
+
+#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
+msgid "subtotal"
+msgstr ""
+
+#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
+msgid "tax code"
+msgstr ""
+
+#. "field of an account"
+msgid "tax info"
+msgstr ""
+
+#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
+msgid "tax type: income tax"
+msgstr ""
+
+#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
+msgid "tax type: sales tax"
+msgstr ""
+
+#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
+msgid "tax type: GST"
+msgstr ""
+
+#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
+msgid "tax type: VAT"
+msgstr ""
+
+#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
+msgid "template"
+msgstr ""
+
+#. "see: date range"
+msgid "time period"
+msgstr ""
+
+#. "as abbreviation for Total"
+msgid "Tot"
+msgstr ""
+
+#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
+msgid "total"
+msgstr ""
+
+#. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
+msgid "transaction"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
+msgid "transaction state: cleared"
+msgstr ""
+
+#. "-"
+msgid "transaction state: frozen"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
+msgid "transaction state: reconciled"
+msgstr ""
+
+#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
+msgid "transaction state: voided"
+msgstr ""
+
+#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
+msgid "transfer (noun)"
+msgstr ""
+
+#. "The account where an amount is transferred to"
+msgid "transfer account"
+msgstr ""
+
+#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
+msgid "transfer, to (register toolbar)"
+msgstr ""
+
+#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
+msgid "trial balance (report)"
+msgstr ""
+
+#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
+msgid "units"
+msgstr ""
+
+#. "Uniform Resource Locator, https://en.wikipedia.org/wiki/URL"
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
+msgid "value (in a split)"
+msgstr ""
+
+#. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
+msgid "vendor"
+msgstr ""
+
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr ""
+
+#. "see debit"
+msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
+msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..60c0a7ae1
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,28103 @@
+# Macedonian translations for GnuCash package.
+# Copyright (C) 2022 by the GnuCash developers and the translators listed below.
+# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
+# Automatically generated, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GnuCash 4.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-08 02:22+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
+msgid "Indian"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:473
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:564
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
+msgid "Russian (CP-866)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
+msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
+msgid "English (ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
+msgid "This value determines which iconv test to perform."
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:3
+msgid ""
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
+"the manual under the Help menu."
+msgstr ""
+
+#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:7
+msgid ""
+"Mailing lists are the preferred form of communication in the GnuCash "
+"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
+"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
+"org"
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
+"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click "
+"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
+"follow the instructions provided."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
+msgid ""
+"If you want to know in which directories your recent GnuCash files are "
+"stored, hover over one of the entries in the history menu\n"
+"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
+"The full path is displayed in the status bar."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
+"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
+"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
+"online manual."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
+msgid ""
+"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
+"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
+"it to see the different columns available."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
+msgid ""
+"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
+"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
+"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. "
+"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
+"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
+msgid ""
+"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
+"information.\n"
+"\n"
+"To make it visible\n"
+"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
+"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
+msgid ""
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
+"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
+"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
+"Transaction Journal."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
+"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
+"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
+"calculated amount."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the "
+"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
+"was last entered."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
+"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
+"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
+"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
+"Assets:Cash)."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
+"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
+"Edit->Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
+"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
+"numbers as well."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
+msgid ""
+"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
+"Down."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
+"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
+"and withdrawals."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
+"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
+"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
+"currency's amount will be available."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
+msgid ""
+"You can set the Security Editor screen to display the Quote Source of a "
+"security, which makes it easy to see which online sources your securities "
+"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
+"the display."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
+"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
+"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
+"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
+"style sheets."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
+msgid ""
+"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
+"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
+msgid ""
+"The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency "
+"configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, "
+"weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some "
+"examples:\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every three weeks, you can choose the weekly basic "
+"frequency and then set 'Every 3 weeks'.\n"
+"\n"
+"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
+"frequency and then set 'Every 12 months'."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
+msgid ""
+"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
+"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
+"not necessary to restart GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
+msgid ""
+"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
+"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
+"start the search from that account's register."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
+msgid ""
+"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
+"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
+"new window."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
+"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
+"even more bizarre and inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
+msgid "The book was closed successfully."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
+#. that will be created. This is a ngettext(3) message (but
+#. only for the %d part).
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d book."
+msgid_plural ""
+"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
+"selection made above, this book will be split into %d books."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"You have asked for a book to be created. This book will contain all "
+"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over "
+"%d accounts).\n"
+"\n"
+"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
+"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
+#, c-format
+msgid "Period %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
+"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Congratulations! You are done closing books!\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1235
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1240
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
+msgid "Closing Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:759
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:771
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2369
+msgid "Account Types"
+msgstr ""
+
+#. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:872
+#, c-format
+msgid "Accounts in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
+msgid "No description provided."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
+msgid "Accounts in Category"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1107
+msgid "zero"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1120
+msgid "existing account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1259
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:564
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1262
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:566
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:273
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1356
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1867
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1107
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1370
+msgid "Use Existing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1485
+msgid ""
+"You selected a book currency and it will be used for\n"
+"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
+"added manually."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
+msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
+#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
+msgid "New Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
+msgid "Tax Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
+msgid "Insurance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:129
+msgid "Insurance Payment"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
+msgid "PMI"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
+msgid "PMI Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:132
+msgid "Other Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:132
+msgid "Miscellaneous Payment"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is "Taxes",
+#. "Insurance", or similar.
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:770
+#, c-format
+msgid "... pay \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:782
+msgid "via Escrow account?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+msgid "Loan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1480
+#, c-format
+msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following symbols will build the *
+#. * header line of exported CSV files:
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1882 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:984
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:684 gnucash/gnome/reconcile-view.c:485
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:523
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1542
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3751
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:336
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:664
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:226
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:183 gnucash/report/trep-engine.scm:943
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1065 gnucash/report/trep-engine.scm:1161
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1888 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2867
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2929 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2942
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2853
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2548
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:156
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:177 libgnucash/engine/gncOwner.c:814
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:890
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1894 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2962
+msgid "Principal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1900 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2982
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2936
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+msgid "Interest"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868
+msgid "Escrow Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+msgctxt "Action Column"
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:417
+msgid "Error adding price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:111
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:565
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1543
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:342
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1033
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1120
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1233
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:588
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1045
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:254
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:420
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1053
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:957 gnucash/report/trep-engine.scm:1076
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1255
+msgid "Shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
+msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1509
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1587
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:77
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:809
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2636 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2862 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3572
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3000
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:176 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1116
+msgid "Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2642 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2868
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2869
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1859
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3075
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:206
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:763
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:165
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1114
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:448 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:267 gnucash/report/trep-engine.scm:298
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:213 libgnucash/engine/Recurrence.c:502
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:691
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:568
+msgid "Use Global"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179
+#: gnucash/gnome/top-level.c:258
+#, c-format
+msgid "Badly formed URL %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99
+#, c-format
+msgid "Bad URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:83
+#, c-format
+msgid "No such entity: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:171
+#, c-format
+msgid "No such owner entity: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
+#, c-format
+msgid "Entity type does not match %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
+msgid "Discount days cannot be more than due days."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
+msgid "You must provide a name for this Billing Term."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:766
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:968
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:122
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:534
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:769
+msgid "Proximo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:582
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:836 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:880
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:621
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:285
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
+#, c-format
+msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:737
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
+msgid ""
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
+"not delete it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197
+msgid ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:217
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2035
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:976 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1236 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2150
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2412
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:237
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:718
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:117 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:663 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1341
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1498
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2357
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1927
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:192
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:968
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:59
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:137
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:328
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:885
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:674
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:329
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:450
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:819
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1510
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:28
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:65
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:425
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:851
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:231
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:583
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:788
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:302
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:583
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2031
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1776
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1113
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:165
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2192 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2454
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:348
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:800
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+msgid ""
+"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
+"a person's name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:410 gnucash/gnome/dialog-employee.c:289
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:248 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:277
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1570
+msgid "<No name>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:417
+msgid "Edit Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:419
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
+msgid "New Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887
+msgid "View/Edit Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888
+msgid "Customer's Jobs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
+msgid "Customer's Invoices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:891 gnucash/gnome/dialog-employee.c:696
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3347
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3613
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3619 gnucash/gnome/dialog-job.c:567
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:298
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
+msgid "Process Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-customer.c:914
+msgid "Shipping Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706
+msgid "Billing Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905
+msgid "Customer ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:907 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3395
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3429 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:710
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:352
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:360
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:68
+msgid "Company Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:916 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:717
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:918 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3483
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3637 gnucash/gnome/dialog-job.c:597
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:719
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:538
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:76
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:920 gnucash/gnome/dialog-employee.c:718
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:601 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:721
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
+msgid "ID #"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:943
+msgid "Find Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
+msgid "You must select a report configuration to load."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451
+msgid "You must select a report configuration to delete."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465
+msgid "Unable to change report configuration name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477
+msgid ""
+"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
+msgid "Load report configuration"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505
+msgid "Edit report configuration name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507
+msgid "Delete report configuration"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
+msgid "No Account selected. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
+msgid "Placeholder account selected. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4765
+msgid "Select document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1499
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1152
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:207
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:808
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:986
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:681
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:343
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:899
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:690
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1213
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:162
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:405
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:189
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1526
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:37
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:866
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:598
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1141
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:317
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:598
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
+msgid "Amend URL:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259
+msgid "Existing Document Link is"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:530 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:575
+msgid "File Found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:532
+msgid "File Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:545
+msgid "Address Found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:547
+msgid "Address Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:597 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883
+msgid "Total Entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:655
+msgid "Business item can not be modified."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:664 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:765
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:647
+msgid "Manage Document Link"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:759
+msgid "Transaction can not be modified."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:820 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
+#. transaction that have files or URIs linked with them.
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079
+msgid "Transaction Document Links"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1000 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:702 gnucash/gnome/reconcile-view.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:829
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:98
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:179
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1546
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:230 gnucash/report/trep-engine.scm:949
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1071 gnucash/report/trep-engine.scm:1213
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1093
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1102
+msgid "Business Document Links"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201
+msgid "You must enter a Payment-Address Name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
+msgid "Edit Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:298
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7
+msgid "New Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694
+msgid "View/Edit Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:695
+msgid "Expense Vouchers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:705
+msgid "Employee ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707
+msgid "Employee Username"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:709 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3463
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364
+msgid "Employee Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:716
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:197
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:720 gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1755
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1823 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:350
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:368
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:135
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:787
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:245
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:777
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:233
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:870
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:133
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:125
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:742
+msgid "Find Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:335
+msgid ""
+"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
+"for all but one quantity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
+msgid ""
+"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
+"valid expression."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:381
+msgid "The interest rate cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:408
+msgid "The number of payments cannot be zero."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:413
+msgid "The number of payments cannot be negative."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:378
+msgid "Find Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:415
+msgid "Place Holder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:323
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:437
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:448
+msgid "Balance Zero"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:459
+msgid "Tax related"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a full account name.
+#. This is a label in Search Account from context menu.
+#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
+#, c-format
+msgid "Su_b-accounts of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+msgid "All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:397
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:117
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:616
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:170
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:285
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:645
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1270 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1431
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:122
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:120
+msgid "Share Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:696 gnucash/gnome/reconcile-view.c:469
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2906
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:761
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1545
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:223 gnucash/report/trep-engine.scm:1013
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1064 gnucash/report/trep-engine.scm:1363
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1379 gnucash/report/trep-engine.scm:2077
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1049
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2722
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:532
+msgid "Date Posted"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:177
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2525
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4189
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
+msgid "Number/Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:178
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2530
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:705 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2753
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2771
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2773
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4188
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:249
+msgid "Transaction Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:180
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2529
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:693 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:243
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
+msgid "Description, Notes, or Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:153
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:699
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2787
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2789
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2798
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2800
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2818
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:356
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:255 gnucash/report/trep-engine.scm:975
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1224
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:961
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:421
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:465
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:702
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:492
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:261 gnucash/report/trep-engine.scm:932
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950 gnucash/report/trep-engine.scm:1106
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1223
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1485
+msgid "Find Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2726
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:88
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:189 gnucash/report/trep-engine.scm:533
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1066
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1180
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"There is %d invalid mapping,\n"
+"\n"
+"Would you like to remove it now?"
+msgid_plural ""
+"There are %d invalid mappings,\n"
+"\n"
+"Would you like to remove them now?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
+#, c-format
+msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:605
+msgid "Map Account NOT found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
+msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:704
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
+msgid "Bayesian"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:719
+msgid "Description Field"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:722
+msgid "Memo Field"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:725
+msgid "CSV Account Map"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:765
+msgid "Online Id"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:791
+msgid "Online HBCI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: In this context,
+#. 'Billing information' maps to the
+#. label in the frame and means
+#. e.g. customer i.e. the company being
+#. invoiced.
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:475 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+msgid "You need to supply Billing Information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:731
+msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733
+msgid ""
+"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:869 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3460
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2738
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:956
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:870 gnucash/report/reports/aging.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613
+msgid "Post Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:871
+msgid "Post to Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:872
+msgid "Accumulate Splits?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:964
+msgid "The Invoice must have at least one Entry."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:984
+msgid "Do you really want to post the invoice?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1002
+msgid ""
+"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
+"currency. You will be asked a conversion rate for each."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135
+msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1425
+msgid "Subtotal:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1426
+msgid "Tax:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1430
+msgid "Total Cash:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1431
+msgid "Total Charge:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1904 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1122
+msgid "Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100
+msgid "PAID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2102
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:575
+msgid "UNPAID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2150 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2169
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2188
+msgid "New Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:641
+msgid "New Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2156 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2175
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2194
+msgid "Edit Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157
+msgid "Edit Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2160 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2198
+msgid "View Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161
+msgid "View Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2170
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:293
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
+msgid "New Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2176
+msgid "Edit Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2180
+msgid "View Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
+msgid "New Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2195
+msgid "Edit Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2199
+msgid "View Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2521
+msgid "Open Linked Document:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860
+msgid "Bill Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2637 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2863
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3433
+msgid "Bill ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2641 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867
+msgid "Voucher Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2643 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2870
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3467
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3200
+msgid "Date of duplicated entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3255
+msgid ""
+"One or more selected invoices have already been posted.\n"
+"Re-check your selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3259
+msgid "Do you really want to post these invoices?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+msgid "View/Edit Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3339 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3359
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:640
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3350
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3361
+msgid "Printable Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3612
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
+#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371
+msgid "Invoice Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
+msgid "Invoice Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3474
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:580 gnucash/gnome/dialog-job.c:593
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:945
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302
+msgid "Billing ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3448
+msgid "Is Paid?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3454
+msgid "Is Posted?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3457 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:548
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:139
+msgid "Date Opened"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3399
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
+msgid "Invoice ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405
+msgid "Bill Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408
+msgid "Bill Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3442
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:812
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2874
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:736
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:363
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:811
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3481
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3486 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+msgid "Due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3488 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
+msgid "Opened"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3490 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:477
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:256
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:276
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:948 gnucash/report/trep-engine.scm:1070
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1195
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571
+msgid "Find Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3578
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3579
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3585
+msgid "Find Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3719
+#, c-format
+msgid "The following vendor document is due:"
+msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3723
+msgid "Due Bills Reminder"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3730
+#, c-format
+msgid "The following customer document is due:"
+msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3734
+msgid "Due Invoices Reminder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:136
+msgid "The Job must be given a name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:146
+msgid "You must choose an owner for this job."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
+msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255
+msgid "Edit Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:257 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098
+msgid "New Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:565
+msgid "View/Edit Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566
+msgid "View Invoices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:576
+msgid "Owner's Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:578
+msgid "Only Active?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:582 gnucash/gnome/dialog-job.c:595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2928
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:370
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:584 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:357
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
+msgid "Job Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:586 gnucash/gnome/dialog-job.c:599
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:356
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:650
+msgid "Find Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
+msgctxt "Adjective"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:933
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:132
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:940 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1032
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3114
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:485
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:556
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:946
+msgid "Gains"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1026
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:131
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1090
+#, c-format
+msgid "Lots in Account %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+msgid "The Order must be given an ID."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+msgid "The Order must have at least one Entry."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+msgid ""
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+msgid "Do you really want to close the order?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+msgid "Close Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
+msgid "View/Edit Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
+msgid "Order Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+msgid "Date Closed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
+msgid "Is Closed?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
+msgid "Owner Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
+msgid "Order ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
+msgid "Find Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
+msgid "You must enter a valid account name for posting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
+msgid "You must select a company for payment processing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
+msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
+msgid "You must select a transfer account from the account tree."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:292
+msgid ""
+"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
+"unattached payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:542 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1361
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:704
+msgid "Pre-Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1010
+msgid ""
+"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
+"Please specify the conversion rate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:211
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2785
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:153
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:481
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1060
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:292
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:297
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:217
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1300 gnucash/gnome/search-owner.c:212
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1112
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2796
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:294
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1304 gnucash/gnome/search-owner.c:213
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:512
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:223
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1610
+msgid ""
+"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
+"payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1624
+msgid ""
+"While this transaction has multiple splits that can be considered\n"
+"as 'the payment split', gnucash only knows how to handle one.\n"
+"Please select one, the others will be ignored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1750
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:638
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction has at least one split in a business account that is not "
+"part of a business transaction.\n"
+"If you continue these splits will be ignored:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you wish to continue and ignore these splits?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212
+msgid "Delete prices?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:438
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:617
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:91
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:468
+msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
+msgid "Replace price?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
+msgid "You must select a Security."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275
+msgid "You must select a Currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+msgid "Cannot save check format file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+msgid "There is a duplicate check format file."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. %1$s is the type of the first check format
+#. (user defined or application defined);
+#. %2$s is the filename of that format;
+#. %3$s the type of the other check format; and
+#. %4$s the filename of that other format.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
+"match."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by the
+#. * gnucash application.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+msgid "application"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
+#. * the user to indicate that some data file was defined by a
+#. * user herself.
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:35
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3984
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
+msgid "(paused)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:381
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:267
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1053
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:424
+msgid "Cols"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:172
+#, c-format
+msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:267
+msgid "You must provide a name for the new style sheet."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:518
+msgid "Style Sheet Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:165 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2187 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:168
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2128 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2390
+msgid "_Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:200 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
+msgid ""
+"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:658
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:691 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:880
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
+msgid "Please name the Scheduled Transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:777 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:627
+msgid ""
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
+msgid "Please provide a valid end selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
+msgid "There must be some number of occurrences."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:819 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
+"occurrences (%d)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:851 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:594
+msgid ""
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
+msgid ""
+"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
+"revoke them."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1412
+msgid "(never)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1515 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1574
+msgid ""
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1782 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1850
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:252
+msgid "Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:616
+msgid ""
+"Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity "
+"cannot be automatically created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:679
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:745
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an invalid account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:748
+msgid "Invalid Account in Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:763 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:779
+msgid "Unparsable Formula in Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776
+#, c-format
+msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
+msgid ""
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:789
+msgid ""
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402
+msgid "Ignored"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403
+msgid "Postponed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404
+msgid "To-Create"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:406
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:201
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:469
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1878
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:212
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:575
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:539
+msgid "(Need Value)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:819
+msgid "Invalid Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:667
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1113
+msgid "Created Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
+msgid "Last Valid Year: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
+msgid "Form Line Data: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: Tax Code
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365
+msgid "now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
+msgid "Income Tax Identity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240
+msgid ""
+"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need "
+"to manually reset those categories one at a time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1393
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:284
+msgid "Edit Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:286 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
+msgid "New Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
+msgid "View/Edit Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+msgid "Vendor's Jobs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:695
+msgid "Vendor's Bills"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:696
+msgid "Pay Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:708
+msgid "Vendor ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:743
+msgid "Find Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2978
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2636
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1069
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1246
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:422
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:174
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4502
+msgid "Income"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:516
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:504
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:636
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2866
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:349
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:144
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:511
+msgid "Remaining to Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1662 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1094
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1167
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:924
+#: gnucash/report/html-acct-table.scm:803 gnucash/report/reports/aging.scm:544
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:831
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:286
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:498
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:345
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:454
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:456
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:186
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1939
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
+msgid "New Accounts _Page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
+msgid "Open a new Account Tree page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+msgid "New _File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+msgid "Create a new file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+msgid "_Open..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
+msgid "Open an existing GnuCash file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:99 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:665
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1342
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
+msgid "Save _As..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
+msgid "Save this file with a different name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+msgid "Export _Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:369
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
+msgid "Find transactions with a search"
+msgstr ""
+
+#. Translators: remember to reuse this
+#. translation in dialog-account.glade
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377
+msgid "Ta_x Report Options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: currently implemented are
+#. US: income tax and
+#. DE: VAT
+#. So adjust this string
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
+msgid "_Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
+msgid "_Scheduled Transaction Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
+msgid "The list of Scheduled Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
+msgid "Since _Last Run..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
+msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
+msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
+msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:181
+#: gnucash/report/report-core.scm:153
+msgid "B_udget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:184
+msgid "Close _Books"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:185
+msgid "Archive old data using accounting periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
+msgid "_Price Database"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
+msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
+msgid "_Security Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:198
+msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
+msgid "_Loan Repayment Calculator"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
+msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:207
+msgid "_Close Book"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:208
+msgid "Close the Book at the end of the Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
+msgid "_Import Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
+msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
+msgid "_Transaction Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218
+msgid "View all Transaction Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:225
+msgid "_Tips Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:226
+msgid "View the Tips of the Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:546
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
+#. ngettext(3) message.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
+msgid_plural ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:63
+msgid "_New Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:64
+msgid "Create a new Budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
+msgid "_Open Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
+msgid ""
+"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:75
+msgid "_Copy Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:76
+msgid "Copy an existing Budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:80
+msgid "_Delete Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
+msgid "Delete an existing Budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
+msgid "Select a Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:164
+msgid "_Business"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
+msgid "_Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:160
+msgid "Customers Overview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:161
+msgid "Open a Customer overview page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:165
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167
+msgid "_New Customer..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
+msgid "Open the New Customer dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
+msgid "_Find Customer..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
+msgid "Open the Find Customer dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203
+msgid "New _Invoice..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
+msgid "Open the New Invoice dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
+msgid "Find In_voice..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:181
+msgid "Open the Find Invoice dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:228
+msgid "New _Job..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
+msgid "Open the New Job dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
+msgid "Find Jo_b..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
+msgid "Open the Find Job dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:271
+msgid "_Process Payment..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
+msgid "Open the Process Payment dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
+msgid "Vendors Overview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
+msgid "Open a Vendor overview page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
+msgid "_Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162
+msgid "_New Vendor..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
+msgid "Open the New Vendor dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
+msgid "_Find Vendor..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
+msgid "Open the Find Vendor dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198
+msgid "New _Bill..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
+msgid "Open the New Bill dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
+msgid "Find Bi_ll..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:224
+msgid "Open the Find Bill dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:245
+msgid "Employees Overview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:246
+msgid "Open a Employee overview page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:249
+msgid "_Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:172
+msgid "_New Employee..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:252
+msgid "Open the New Employee dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:256
+msgid "_Find Employee..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:257
+msgid "Open the Find Employee dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:261
+msgid "New _Expense Voucher..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:262
+msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:266
+msgid "Find Expense _Voucher..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:267
+msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
+msgid "Business Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
+msgid "View all Linked Business Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
+msgid "Sales _Tax Table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
+msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
+msgid "_Billing Terms Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:289
+msgid "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
+msgid "Bills _Due Reminder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
+msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
+msgid "Invoices _Due Reminder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
+msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302
+msgid "E_xport"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:326
+msgid "Assign as payment..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:327
+msgid "Assign the selected transaction as payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:331
+msgid "Edit payment..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:332
+msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
+msgid "New _Account..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
+msgid "Create a new Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
+msgid "New Account _Hierarchy..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
+msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid "Open _Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346
+msgid "Open the selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+msgid "Open _Old Style Register Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+msgid "Open the old style register selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:350
+msgid "Open _SubAccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:351
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
+msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
+msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359
+msgid "Edit _Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360
+msgid "Edit the selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253
+msgid "_Delete Account..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254
+msgid "Delete selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
+msgid "_Cascade Account Properties..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+msgid "Cascade selected properties for account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
+msgid "F_ind Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365
+msgid "Find an account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:273
+msgid "_Renumber Subaccounts..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274
+msgid "Renumber the children of the selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:351
+msgid "_Filter By..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:191
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:172
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:468
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:173
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356
+msgid "Refresh this window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480
+msgid "_Reconcile..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481
+msgid "Reconcile the selected account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485
+msgid "_Auto-clear..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:308
+msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2168 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2430
+msgid "_Transfer..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2169 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2431
+msgid "Transfer funds from one account to another"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495
+msgid "Stoc_k Split..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496
+msgid "Record a stock split or a stock merger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
+msgid "View _Lots..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501
+msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
+msgid "Check & Repair A_ccount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:328
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2436
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
+msgid "Check & Repair Su_baccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
+"account and its subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
+msgid "Check & Repair A_ll"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
+msgid ""
+"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
+"accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:343
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:64
+msgid "_Register2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:412
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:231
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1659 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1140
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:414
+msgid "Open2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:289
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:417
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:427
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:418
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:232
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:463
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1977
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1983
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5073
+msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2837
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2848
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2852
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1089
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:549
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:68 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415
+#, c-format
+msgid ""
+"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
+"transactions from.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1423
+msgid "_Pick another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1424
+msgid "_Do it anyway"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1643
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1095
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1518
+#, c-format
+msgid "Deleting account %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1633
+msgid ""
+"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
+"delete.\n"
+"Before you can delete it, you must either delete those objects or else "
+"modify them so they make use\n"
+"of another account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
+"\n"
+"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1714
+#, c-format
+msgid "The account %s will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1723
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1730
+#, c-format
+msgid "All transactions in this account will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739
+#, c-format
+msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1745
+#, c-format
+msgid "Its subaccount will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1749
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1756
+#, c-format
+msgid "All sub-account transactions will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1762
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
+msgid "Open the selected account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+msgid "Open _Subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
+msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
+msgid "_Delete Budget..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
+msgid "Select this or another budget and delete it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
+msgid "Budget _Options..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
+msgid "Edit this budget's options."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+msgid "Esti_mate Budget..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
+msgid "_All Periods..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
+msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
+msgid "Edit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
+msgid "Edit note for the selected account and period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
+msgid "Budget Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
+msgid "Run the budget report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
+msgid "Refresh this window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:234
+msgid "Estimate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:235
+msgid "All Periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:236
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:237
+msgid "Run Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:321
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:362
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:895
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:211
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:945
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
+msgid "Unnamed Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:947
+#, c-format
+msgid "Delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1043
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1171
+msgid "You must select at least one account to edit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:1273
+msgid "You must select one budget cell to edit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+msgid "Sort _Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+msgid "_Cut"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:179
+msgid "_Enter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:180
+msgid "Record the current entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:185
+msgid "Cancel the current entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:190
+msgid "Delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+msgid "_Blank"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+msgid "Dup_licate Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
+msgid "Make a copy of the current entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
+msgid "Move Entry _Up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
+msgid "Move the current entry one row upwards"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
+msgid "Move Entry Do_wn"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
+msgid "Move the current entry one row downwards"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:238
+msgid "_Company Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
+msgid "_Standard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
+msgid "Keep normal invoice order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1773
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:182
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:700
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
+msgid "_Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
+msgid "Sort by date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:881
+msgid "Date of _Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
+msgid "Sort by the date of entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
+msgid "_Quantity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
+msgid "Sort by quantity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2098
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2101
+msgid "_Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:251
+msgid "Sort by price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
+msgid "Descri_ption"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252
+msgid "Sort by description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
+msgid "_Print Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
+msgid "_Edit Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:298
+msgid "_Duplicate Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:299
+msgid "_Post Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:300
+msgid "_Unpost Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:301
+msgid "New _Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:302
+msgid "_Pay Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
+#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
+#. removing such an link.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:303
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+msgid "_Manage Document Link..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
+#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
+#. the operating system's default application for the file or URI mime type.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:304
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
+msgid "_Open Linked Document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:310
+msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:311
+msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
+msgid "_Print Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
+msgid "_Edit Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:319
+msgid "_Duplicate Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:320
+msgid "_Post Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:321
+msgid "_Unpost Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:322
+msgid "New _Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:323
+msgid "_Pay Bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
+msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
+msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
+msgid "_Print Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
+msgid "_Edit Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:340
+msgid "_Duplicate Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
+msgid "_Post Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
+msgid "_Unpost Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:343
+msgid "New _Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:344
+msgid "_Pay Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:352
+msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:353
+msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:359
+msgid "_Print Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:360
+msgid "_Edit Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:361
+msgid "_Duplicate Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
+msgid "_Post Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
+msgid "_Unpost Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:364
+msgid "New _Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:365
+msgid "_Pay Credit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
+msgid "Make a printable invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
+msgid "Edit this invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:375
+msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:376
+msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:377
+msgid "Unpost this invoice and make it editable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:378
+msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:379
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:380
+msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:381
+msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:648
+msgid "Open Linked Document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:388
+msgid ""
+"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:389
+msgid ""
+"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
+"built-in defaults and update the current page accordingly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
+msgid "Make a printable bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
+msgid "Edit this bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
+msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:397
+msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:398
+msgid "Unpost this bill and make it editable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:399
+msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:400
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
+msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
+msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
+msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
+msgid ""
+"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
+"defaults and update the current page accordingly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
+msgid "Make a printable voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
+msgid "Edit this voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
+msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
+msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:419
+msgid "Unpost this voucher and make it editable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:420
+msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:421
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:422
+msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:423
+msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:430
+msgid ""
+"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
+msgid ""
+"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
+"built-in defaults and update the current page accordingly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
+msgid "Make a printable credit note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
+msgid "Edit this credit note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:438
+msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:439
+msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:440
+msgid "Unpost this credit note and make it editable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:441
+msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:442
+msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:443
+msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:444
+msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
+msgid "Manage Document Link..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:644
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:460
+msgid "Unpost"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:461
+msgid "Pay"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147
+msgid "E_dit Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:148
+msgid "Edit the selected vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152
+msgid "E_dit Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:153
+msgid "Edit the selected customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157
+msgid "E_dit Employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:158
+msgid "Edit the selected employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:163
+msgid "Create a new vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:168
+msgid "Create a new customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173
+msgid "Create a new employee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179
+msgid "_Delete Owner..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180
+msgid "Delete selected owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:199
+msgid "Create a new bill"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:204
+msgid "Create a new invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208
+msgid "New _Voucher..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:209
+msgid "Create a new voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927
+msgid "Vendor Listing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:214
+msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:297
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933
+msgid "Customer Listing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
+msgid "Show customer aging overview for all customers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197
+msgid "Vendor Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
+msgid "Show vendor report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1188
+msgid "Customer Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
+msgid "Show customer report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:233
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1206
+msgid "Employee Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:234
+msgid "Show employee report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
+msgid "New Voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:444
+msgid "Owners"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635
+msgid "Vendors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:640
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner %s will be deleted.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297
+msgid "Cu_t Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298
+msgid "_Copy Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
+msgid "_Paste Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
+msgid "Dup_licate Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064
+msgid "_Delete Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+msgid "Cu_t Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314
+msgid "_Copy Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315
+msgid "_Paste Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316
+msgid "Dup_licate Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1505
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024
+msgid "_Delete Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
+msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319
+msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
+msgid "Paste the transaction from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+msgid "Make a copy of the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+msgid "Delete the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+msgid "Cut the selected split into clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+msgid "Copy the selected split into clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+msgid "Paste the split from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+msgid "Make a copy of the current split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+msgid "Delete the current split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+msgid "_Print Checks..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300
+msgid "Remo_ve All Splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415
+msgid "Remove all splits in the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419
+msgid "_Enter Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420
+msgid "Record the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424
+msgid "Ca_ncel Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:425
+msgid "Cancel the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429
+msgid "_Void Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
+msgid "_Unvoid Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
+msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327
+msgid "Move Transaction _Up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328
+msgid ""
+"Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and "
+"number of both rows are identical and the register window is sorted by date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332
+msgid "Move Transaction Do_wn"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333
+msgid ""
+"Move the current transaction one row downwards. Only available if the date "
+"and number of both rows are identical and the register window is sorted by "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486
+msgid ""
+"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
+"cleared amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505
+msgid "_Blank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
+msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+msgid "Edit E_xchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:516
+msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
+#. account of the first other account in the current transaction's split list
+#. with focus on the current transaction's entry in that register.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523
+msgid "_Jump to the other account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:524
+msgid ""
+"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528
+msgid "Sche_dule..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
+msgid ""
+"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:535
+msgid "_All transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539
+msgid "_This transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546
+msgid "Account Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:547
+msgid "Open a register report for this Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:551
+msgid "Account Report - Single Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:552
+msgid "Open a register report for the selected Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563
+msgid "_Double Line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:564
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
+"each transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
+msgid "Show _Extra Dates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
+msgid "Show entered and reconciled dates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:569
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:570
+msgid "Show all splits in the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581
+msgid "_Basic Ledger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582
+msgid "Show transactions on one or two lines"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:586
+msgid "_Auto-Split Ledger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:587
+msgid ""
+"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:591
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3251
+msgid "Transaction _Journal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:592
+msgid "Show expanded transactions with all splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:641
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1108
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:642
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:643
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:646
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
+msgid "Auto-clear"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the new register while it is open in "
+"the old register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755
+msgid "General Journal2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2024
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2032
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2036
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2069
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2104
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2117
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2176
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2282
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2421
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:922
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2090
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3526
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
+msgid "General Journal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2092
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3532
+msgid "Portfolio"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3538
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418
+msgid "General Journal Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3534
+msgid "Portfolio Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3540
+msgid "Search Results Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3160
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349
+msgid "Register Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562
+msgid "and subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3591
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2901
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3020
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3025
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:590
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1372 gnucash/report/trep-engine.scm:1389
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:181
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3595
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3101
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3106
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:587
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1369 gnucash/report/trep-engine.scm:1386
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:161
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731
+msgid "Print checks from multiple accounts?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3733
+msgid ""
+"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
+"to print the checks even though they are not all from the same account?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3743
+msgid "_Print checks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3762
+msgid ""
+"You can only print checks from a bank account register or search results."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3959
+msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3040
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2330
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
+#. that is posted to the current transaction if there is one.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+msgid "Jump to Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+msgid "Open the linked document for the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
+msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
+msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
+msgid "_Sort By..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+msgid "Stock Ass_istant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
+msgid "Stock Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:510
+msgid "_Go to Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511
+msgid "Move to the split at the specified date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:844
+msgid ""
+"You have tried to open an account in the old register while it is open in "
+"the new register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3404
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411
+msgid "Show previous number of days:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3419
+msgid "End Date:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
+msgid "Unreconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3431
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
+msgid "Cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:151
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3437
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
+msgid "Voided"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3447
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3455
+msgid "Hide:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3466
+msgid "Filter By:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3528
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3546
+#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
+msgid "Transaction Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3966
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68
+#, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121
+msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4056
+msgid "Jump to the transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
+msgid "Reverse Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
+msgid "New Transaction Information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4153
+#, c-format
+msgid "Sort %s by..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to the following in
+#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
+#. posted date, amount
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4756
+#, c-format
+msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4766
+msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4767
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4818
+msgid "Go to Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5096
+#, c-format
+msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301
+msgid "The numeric ID of the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:350
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
+#. to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
+msgid "Save Config"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
+#. to be used as toolbar button label.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143
+msgid "Save Config As..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
+msgid "Make Pdf"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
+"will be saved in the file %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
+"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
+msgid "_Print Report..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
+msgid "Print the current report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210
+msgid "Export as P_DF..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211
+msgid "Export the current report as a PDF document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
+msgid "Save _Report Configuration"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
+msgid "Save Report Configuration As..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
+msgid "Export _Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
+msgid "Export HTML-formatted report to file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
+msgid "_Report Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:322
+msgid "Edit report options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256
+msgid "Move back one step in the history"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1260
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1261
+msgid "Move forward one step in the history"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
+msgid "Reload the current page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1271
+msgid "Cancel outstanding HTML requests"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1524
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1557
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1527
+msgid "Choose export format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1528
+msgid "Choose the export format for this report:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1568
+#, c-format
+msgid "Save %s To File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot save to that filename.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1607
+msgid "You cannot save to that file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1616
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1320 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1567
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1731
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1755 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:252
+msgid ""
+"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
+"or export-error."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
+#, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805
+msgid "GnuCash-Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1851
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:890
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1852
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:289
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
+msgid "Tax Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1854
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:139
+msgid "_Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
+msgid "Create a new scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147
+msgid "_New 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:148
+msgid "Create a new scheduled transaction 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:154
+msgid "Edit the selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159
+msgid "_Edit 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:160
+msgid "Edit the selected scheduled transaction 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:166
+msgid "Delete the selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
+msgid "Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:501
+msgid "Upcoming Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:865
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
+msgid "_General Journal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:58
+msgid "Open a general journal window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
+msgid "Register2 Open GL Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
+msgid "Old St_yle General Journal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:55
+msgid "Open an old style general journal window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:59
+msgid "Open general journal window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
+msgid "St_yle Sheets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
+msgid "Edit report style sheets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:148
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:127
+msgid "Report error"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:149
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:128
+msgid "An error occurred while running the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:184
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:206
+#, c-format
+msgid "Badly formed options URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:194
+#, c-format
+msgid "Badly-formed report id: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:632 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1866
+msgid "Balancing entry from reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:802 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2357
+msgid "Present:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:803 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2358
+msgid "Future:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:804 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2359
+msgid "Cleared:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:805 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2360
+msgid "Reconciled:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:806 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2361
+msgid "Projected Minimum:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:810 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2365
+msgid "Shares:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:811 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2366
+msgid "Current Value:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
+msgid "Account Payable / Receivable Register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
+msgid ""
+"The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. "
+"Changing the entries may cause harm, please use the business options to "
+"change the entries."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2448
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449
+#, c-format
+msgid "The '%s' account register is read-only."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
+msgid ""
+"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
+"register, please open the account options and turn off the placeholder "
+"checkbox."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1010
+msgid ""
+"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
+"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
+"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
+"instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:681
+msgid "Standard Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:687
+msgid "Date of Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:690 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1784
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2000
+msgid "Statement Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:713 gnucash/report/reports/aging.scm:361
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:406
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:715 gnucash/report/reports/aging.scm:360
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:103
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:404
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:741
+msgid "Filtered"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:914
+#, c-format
+msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915
+msgid ""
+"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:918
+msgid "You cannot cut this split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:919
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"remove it from this register window. You may remove the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and remove the split from that register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:949 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1477
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:996
+msgid "(no memo)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:952 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1480
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:999
+msgid "(no description)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
+msgid "_Cut Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:991
+msgid "Cut the current transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
+msgid ""
+"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1015
+msgid "_Cut Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1159
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83
+msgid ""
+"The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set "
+"for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1209
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
+msgid "Remove the splits from this transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
+msgid ""
+"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
+"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:887
+msgid "_Remove Splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1300
+msgid "Change a Transaction Linked Document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1441
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
+#, c-format
+msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964
+msgid ""
+"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
+"cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1445
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
+msgid "You cannot delete this split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1446
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"delete it from this register window. You may delete the entire transaction "
+"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
+"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1040
+msgid "Delete the current transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041
+msgid ""
+"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
+"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1717
+#, c-format
+msgid ""
+"Target split is currently hidden in this register.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
+"otherwise the last active cell will be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2372
+msgid "Sort By:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2510
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited because its subaccounts "
+"have mismatched commodities or currencies.\n"
+"You need to open each account individually to edit transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2525
+msgid ""
+"The transactions of this account may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
+"options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2532
+msgid ""
+"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
+"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
+"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
+"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+msgid "GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
+msgid ""
+"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
+msgid ""
+"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
+"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
+"use as a checkbook register, it is based on professional accounting "
+"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
+"accurate reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
+msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
+msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
+msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
+msgid "Keep your small business' accounting up to date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
+msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
+msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
+msgid ""
+"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
+"including Transaction Matching"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
+msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
+msgid "GnuCash Project"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+msgid "Finance Management"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:463
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
+#, scheme-format
+msgid "Display the ~a report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+msgid "Saved Report Configurations"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
+msgid "Manage and run saved report configurations"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
+msgid "A basic dashboard for your accounting data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
+msgid "You have not selected an owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:508
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:932
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1073
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:219
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/top-level.c:106
+#, c-format
+msgid "Entity Not Found: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/top-level.c:167
+#, c-format
+msgid "Transaction with no Accounts: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/top-level.c:210
+#, c-format
+msgid "Unsupported entity type: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/top-level.c:251
+#, c-format
+msgid "No such price: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
+msgid "Cleared Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:428 gnucash/gnome/window-reconcile.c:489
+msgid "Interest Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:431 gnucash/gnome/window-reconcile.c:492
+msgid "Interest Charge"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:439 gnucash/gnome/window-reconcile.c:500
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:663
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:685
+msgid "Payment Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:449 gnucash/gnome/window-reconcile.c:510
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:774
+msgid "Payment From"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:516 gnucash/gnome/window-reconcile.c:526
+msgid "Reconcile Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:470 gnucash/gnome/window-reconcile.c:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:826
+msgid "Payment To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:483
+msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:484
+msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:736 gnucash/gnome/window-reconcile.c:793
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
+msgid "Enter _Interest Payment..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:738 gnucash/gnome/window-reconcile.c:795
+msgid "Enter _Interest Charge..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1225 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
+msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1794 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
+msgid "Starting Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1804 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2020
+msgid "Ending Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1814 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2030
+msgid "Reconciled Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1824 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2040
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1913 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2160
+msgid ""
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2031 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2291
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2088 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2349
+msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2126 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2388
+msgid "_Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2127 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2389
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
+msgid "_Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2129
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2210 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2472
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:47
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:29
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1168
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:657
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:437
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:269
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:60
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:988
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2075
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2134 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2396
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2135 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2397
+msgid ""
+"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2140 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2402
+msgid "_Finish"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2141 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2403
+msgid "Finish the reconciliation of this account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2145 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2407
+msgid "_Postpone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2146 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2408
+msgid "Postpone the reconciliation of this account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2151 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2413
+msgid "Cancel the reconciliation of this account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
+msgid "_Open Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2159 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
+msgid "Open the account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2163 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2425
+msgid "_Edit Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2164 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2426
+msgid "Edit the main account for this register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2435
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:362
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2182 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759
+msgid "_Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2183 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2445
+msgid "Add a new balancing entry to the account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2188 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
+msgid "Edit the current transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2193 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2455
+msgid "Delete the selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2197 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2459
+msgid "_Reconcile Selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2198 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2460
+msgid "Reconcile the selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2464
+msgid "_Unreconcile Selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2465
+msgid "Unreconcile the selected transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2473
+msgid "Open the GnuCash help window"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
+#, c-format
+msgid "Statement Date is %d day after today."
+msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: %d is the number of days in the future
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:395
+#, c-format
+msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
+msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:400
+msgid ""
+"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
+"Please double-check this is the date you intended."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1900
+msgid ""
+"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
+"date. Reconciliation may be difficult."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1904
+msgid ""
+"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
+"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
+"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
+"reconcile."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-report.c:112
+msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/window-report.c:229
+msgid "There are no options for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:705
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:547
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421
+msgid "New Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1106
+msgid "New Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
+msgid "New Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
+msgctxt ""
+"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
+"invoice, transaction, split,...)!"
+msgid "New item"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172
+msgid "all criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
+msgid "any criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:172
+msgid "matches all accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:177
+msgid "matches any account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
+msgid "matches no accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:196
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:230
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-account.c:234
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is before"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
+msgid "is before or on"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
+msgid "is on"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
+msgid "is not on"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
+msgid "is after"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
+msgid "is on or after"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:186
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:243
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:188
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:189
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190
+#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:234
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
+msgid "greater than"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has credits or debits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has debits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
+msgid "has credits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
+msgid "Not Cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
+msgid "You need to enter some search text."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:113
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:242
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
+msgid "does not match regex"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
+msgid ""
+"\n"
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
+"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
+"the character encoding being used. This means the text in your data file "
+"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
+"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
+"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
+"again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
+"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
+"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
+"everything looks fine and you can simply press \"Next\". Or the words "
+"contain unexpected characters, in which case you should select different "
+"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
+"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press \"Next\" now to select the correct character encoding for your data "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
+"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
+"working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+msgid "European"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:228
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:229
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:230
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:231
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:232
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:235
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:241
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:243
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:688
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:699
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check 'locale -m'
+#. for assistance with spelling.
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1010
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
+msgid "Reading file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
+msgid "Parsing file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:417
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:109
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1409 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1648
+msgid "Writing file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1318
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:529
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:734
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
+"them compatible."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:756
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:850
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:868
+msgid "You must select an account type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:877
+msgid ""
+"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
+"parent."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:889
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:944
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:968
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1319
+msgid ""
+"An account with opening balance already exists for the desired currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1320
+msgid "Cannot change currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1409
+msgid ""
+"This Account contains Transactions.\n"
+"Changing this option is not possible."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1600
+msgid "Edit Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1603
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1611
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
+msgid "New Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
+"selected color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2326
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
+msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
+#. National Securities Identifying Number
+#. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ...
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN and
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/National_numbering_agency for hints.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:634
+msgid "Select security/currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:276
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1265
+msgid "_Security/currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:280
+msgid "Select security"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153
+msgid "_Security"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:285
+msgid "Select currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:286
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168
+msgid "Cu_rrency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:760
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:514
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:510
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4501
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:855
+msgid "Use local time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:985
+msgid "Edit currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:986
+msgid "Currency Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991
+msgid "Edit security"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:991
+msgid "New security"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:992
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229
+msgid "Security Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1269
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1294
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1345
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
+msgid "Path head for files is,"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
+msgid "Path head does not exist,"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
+#, c-format
+msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
+msgid "Existing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150
+msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:299
+msgid "Action/Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:87
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
+msgid "_Save As"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:572
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:69
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:486
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:951
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:670
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:708
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:657
+msgid ""
+"Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this "
+"dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a "
+"default gain/loss account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701
+msgid "Select no account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990
+msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
+msgid ""
+"There are no income or expense accounts of the specified\n"
+"book currency; you will have to return to this dialog\n"
+"(via File->Properties), after account setup, to select a\n"
+"default gain/loss account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1278
+msgid "Book currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1303
+msgid "Default lot tracking policy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326
+msgid "Default gain/loss account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1494
+msgid "Select all accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1499
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1643
+msgid "Clear All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
+msgid "Select Children"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
+msgid "Select all descendents of selected account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1514
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650
+msgid "Select Default"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
+msgid "Show Hidden Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
+msgid "Show accounts that have been marked hidden."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
+msgid "Select all entries."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
+msgid "Select the default selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1846
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1848
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2249
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1467
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:315
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:330
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2877
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
+msgid "Select an image file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3067
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:166
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899
+msgid "Path does not exist, "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:159
+msgid "You must provide a name for this Tax Table."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
+msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199
+msgid "You must choose a Tax Account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
+msgid "Please enter new name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
+#, c-format
+msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
+#, c-format
+msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777
+msgid ""
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
+msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:603
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:707
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2148 gnucash/report/trep-engine.scm:2154
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1325
+msgid ""
+"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
+"created price for today."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1329
+msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1431
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1958
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1979
+#, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1468
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1498
+msgid "You must enter a valid 'to' amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1726
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1972
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:626
+msgid "Credit Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1976
+msgid "Debit Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1994
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:273
+msgid "Transfer From"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1998
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:334
+msgid "Transfer To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2055
+msgid "Debit Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:2060
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:560
+msgid "To Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
+msgid ""
+"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
+"this year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
+msgid "Date out of range"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:459
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
+#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
+#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:100
+msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:146
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:162
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:168
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
+msgid "Save file automatically?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time.\n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
+">Preferences->General->Auto-save time interval.\n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgid_plural ""
+"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. "
+"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
+"as if you had pressed the \"Save\" button each time.\n"
+"\n"
+"You can change the time interval or turn off this feature under Edit-"
+">Preferences->General->Auto-save time interval.\n"
+"\n"
+"Should your file be saved automatically?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
+msgid "_Yes, this time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
+msgid "Yes, _always"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:125
+msgid "No, n_ever"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:126
+msgid "_No, not this time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:78
+msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:224
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:123
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:226
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:125
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:228
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:128
+msgid "Years"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:252
+msgid "Ago"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-delta.c:254
+msgid "From Now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:888
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252
+msgid "12 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253
+msgid "6 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254
+msgid "4 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255
+msgid "3 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:256
+msgid "2 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:257
+msgid "1 month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:377
+msgid "Date: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:351
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:147
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:593
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1238
+msgid "(unnamed)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:93 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:95 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:101 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:342
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1194 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1466
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:105 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:146
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:260
+msgid "(null)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:279
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:284
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:289
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:300
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:306
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
+"virus software is preventing this action."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:384
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:401
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:406
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:420
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The file/URI %s could not be found.\n"
+"\n"
+"The file is in the history list, do you want to remove it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:439
+#, c-format
+msgid "The file/URI %s could not be found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:446
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:455
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:472
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
+#. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to save in\n"
+"%s\n"
+"or a subdirectory thereof. This is not allowed as %s reserves that directory "
+"for internal use.\n"
+"\n"
+"Please try again in a different directory."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:486
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
+"to the current version, Cancel to mark it read-only."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:495
+msgid ""
+"This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, "
+"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
+">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:504
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:514
+msgid ""
+"The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store "
+"large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. "
+"Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by "
+"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
+"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:526
+msgid ""
+"GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the "
+"\"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of "
+"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=645216 for more information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:536
+msgid ""
+"This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when "
+"saved by this version. You will not be able to read the saved file from the "
+"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
+"you wish to preserve the old version, exit without saving."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:547
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:642
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:655
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1335
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:659
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:821
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:823
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:826
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
+"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
+"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
+"you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
+msgid "Open _Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:852
+msgid "Create _New File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:855
+msgid "Open _Anyway"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:858
+msgid "Open _Folder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:970
+msgid "Loading user data..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:986
+msgid "Re-saving user data..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1349
+msgid "Exporting file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1397
+msgid ""
+"The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
+"place?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1700
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
+msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
+msgid ""
+"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: URI of missing help files
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
+msgid "Expected location"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:448
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:488
+msgid "GnuCash could not find the linked document."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:518
+msgid "GnuCash could not open the linked document:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
+#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:356
+#, c-format
+msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:135
+#, c-format
+msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "_Reports"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+msgid "E_xtensions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+msgid "_Windows"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "Pa_ge Setup..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "Specify the page size and orientation for printing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+msgid "Proper_ties"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Quit this application"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
+msgid "Tab P_osition"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
+msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
+msgid "Re_name Page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
+msgid "Rename this page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
+msgid "_New Window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
+msgid "About GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
+msgid "To_p"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
+msgid "B_ottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:441
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:445
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
+msgid "_Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:449
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
+msgid "Window _1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:463
+msgid "Window _2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:464
+msgid "Window _3"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:465
+msgid "Window _4"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:466
+msgid "Window _5"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:467
+msgid "Window _6"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:468
+msgid "Window _7"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:469
+msgid "Window _8"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:470
+msgid "Window _9"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:471
+msgid "Window _0"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
+msgid "This window is closing and will not be restored."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
+msgid "Close Window?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is shown in the window title if this
+#. document is, well, read-only.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
+msgid "(read-only)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
+msgid "Unsaved Book"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
+msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
+#, c-format
+msgid "File %s opened. %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2965
+msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3055
+msgid "Unable to save to database."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3057
+msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4440
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
+msgid "Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4897 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
+msgid "(user modifiable)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s will be replaced with the current year
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4924
+#, c-format
+msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4936
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4937
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
+msgid "Build ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4945
+msgid "Accounting for personal and small business finance."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
+#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
+#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
+#. contributors.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4954
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4957
+msgid "Visit the GnuCash website."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:986
+msgid "Start of this month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1000
+msgid "Start of previous month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:73
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
+msgid "Start of this year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
+msgid "Start of previous year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:79
+msgid "Start of this accounting period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:80
+msgid "Start of previous accounting period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:993
+msgid "End of this month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1007
+msgid "End of previous month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:89
+msgid "End of this quarter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
+msgid "End of this year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
+msgid "End of previous year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:95
+msgid "End of this accounting period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:96
+msgid "End of previous accounting period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:515
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113
+msgid ""
+"You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read "
+"Only."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131
+msgid "Save Transaction before proceeding?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before proceeding, or cancel?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
+msgid "This transaction is being edited in a different register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+msgid "Rebalance Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+msgid "The current transaction is not balanced."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:138
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:140
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:145
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
+msgid "_Rebalance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1307
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1320
+msgid "This register does not support editing exchange rates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1361
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1436
+msgid ""
+"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
+msgid "The two currencies involved equal each other."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517
+msgid "New Split Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You can not "
+"duplicate it from this register window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1357
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
+msgid "Cannot store a transaction at this date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628
+msgid ""
+"The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message will be presented when a user
+#. attempts to record a transaction without splits
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
+msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
+msgid ""
+"The blank transaction does not have enough information to save it. Would you "
+"like to return to the transaction to update, or cancel the save?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Return to the transaction to update
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1737
+msgid "_Return"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1780
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1825
+msgid "Mark split as unreconciled?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1782
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1827
+msgid ""
+"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
+"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221
+msgid "Change reconciled split?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1913
+msgid ""
+"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1918
+msgid "Change split linked to a reconciled split?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1920
+msgid ""
+"You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing "
+"so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1934
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2245
+msgid "Chan_ge Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1959
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1980
+#, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2121
+msgid "You can not paste from the general journal to a register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:758
+msgid "New top level account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2845
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2540
+msgctxt "Action Column"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2846
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2541
+msgid "Withdraw"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2847
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2542
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2849
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
+msgid "ATM Deposit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2545
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+msgid "ATM Draw"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2851
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2546
+msgid "Teller"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2852
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2547
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:168
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2854
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:207
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:209
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2855
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2869
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2948
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2967
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3045
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2550
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2643
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 libgnucash/engine/Account.cpp:170
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/Account.cpp:179
+msgid "Increase"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2856
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2870
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2949
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2960
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3052
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/Account.cpp:169
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+msgid "POS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2859
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:442
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:803
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:255
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:273
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:692
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2860
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2862
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+msgid "AutoDep"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+msgid "Wire"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+msgid "Direct Debit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2871
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2875
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2923
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2930
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2645
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:152
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:153
+msgid "Buy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2872
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2891
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2931
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 libgnucash/engine/Account.cpp:172
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:173
+msgid "Sell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
+msgid "Fee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881
+msgid "ATM Withdraw"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2983
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:175
+msgid "Rebate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2912
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+msgid "Paycheck"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1046 libgnucash/engine/Account.cpp:4504
+msgid "Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2938
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:403
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1057
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:257
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:296
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959 gnucash/report/trep-engine.scm:1077
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1277
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+msgid "Dividend"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2938
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+msgid "LTCG"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+msgid "STCG"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+msgid "Dist"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218
+#: libgnucash/engine/Split.c:1606 libgnucash/engine/Split.c:1623
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46
+msgid "-- Stock Split --"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a date format, see i.e.
+#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:436
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:479
+msgid ""
+"The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:861
+msgid ""
+"Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this "
+"is a new transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1122
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2084
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1123
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2085
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1132
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2094
+msgid "_Shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1130
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1137
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1146
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108
+msgid "_Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+msgid "_Recalculate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:806
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:982
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:283
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:984
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1072
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
+msgid "Commodity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:177 gnucash/report/trep-engine.scm:953
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1094
+msgid "Account Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:835
+msgid "Last Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:841
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:848
+msgid "Present (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:862
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:869
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:883
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:897
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:904
+msgid "Last Reconcile Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:910
+msgid "Future Minimum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:917
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931
+msgid "Total (Report)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:938
+msgid "Total (Period)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:947
+msgctxt "Column header for 'Color'"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:846
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156
+msgid "Account Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:968
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158
+msgid "Tax Info"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:982
+msgctxt "Column header for 'Hidden'"
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:998
+msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1820
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1823
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1826
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1829
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1832
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1835
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:374
+msgid "Print Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:380
+msgid "Display symbol"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:386
+msgid "Unique Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
+#. National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:393
+msgid "ISIN/CUSIP"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406
+msgid "Get Quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
+msgid "Q"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:413
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:414
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:418
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
+msgid "Customer Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
+msgid "Vendor Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
+msgid "Employee Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:417
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:48 gnucash/report/reports/aging.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
+msgid "Address Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:422
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:49 gnucash/report/reports/aging.scm:684
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+msgid "Address 1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:427
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:50 gnucash/report/reports/aging.scm:686
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
+msgid "Address 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:432
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:51 gnucash/report/reports/aging.scm:688
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+msgid "Address 3"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:437
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:52 gnucash/report/reports/aging.scm:690
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+msgid "Address 4"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:286
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:694
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:452
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:478
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:201
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:186
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:305
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:203
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:56 gnucash/report/reports/aging.scm:698
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:479
+msgctxt "Column letter for 'Active'"
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:396
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:762
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1245
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:370
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:428
+msgid "Imbalance"
+msgstr ""
+
+#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
+#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489
+msgid " Scheduled "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2318
+msgid ""
+"The current transaction has changed. Would you like to record the changes, "
+"or discard the changes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2356
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1536
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2358
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
+msgid "_Record Changes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2724
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:534 gnucash/report/trep-engine.scm:945
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1171
+msgid "Date Entered"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2728
+msgid "Date Posted / Entered / Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2755
+msgid "Reference / Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769
+msgid "T-Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2775
+msgid "Number / Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2791
+msgid "Customer / Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
+msgid "Vendor / Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
+msgid "Description / Notes / Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
+msgid "Void Reason"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2854
+msgid "Accounts / Void Reason"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2864
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2908
+msgid "Amount / Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:166
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2955
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:167
+msgid "Spend"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3005
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3012
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:88
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:165
+msgid "Funds Out"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3014
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:506
+msgid "Credit Formula"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3035
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:146
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3040
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:147
+msgid "Receive"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3063
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1250
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:302
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:422
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:4503
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1118
+msgid "Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3086
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:85
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:145
+msgid "Funds In"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:499
+msgid "Debit Formula"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3165
+msgid "Enter Due Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3176
+msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3178
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3185
+msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3183
+msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3195
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1137
+msgid "Enter the name of the Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3197
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1174
+msgid "Enter notes for the transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3208
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1335
+msgid "Enter a description of the split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140
+msgid "Enter the name of the Vendor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143
+msgid "Enter a description of the transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3231
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1497
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1564
+msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3229
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1207
+msgid "Reason the transaction was voided"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3241
+msgid "Enter the reconcile type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3251
+msgid "Enter the type of transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3261
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281
+msgid "Enter the value of shares bought or sold"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1445
+msgid "Enter the number of shares bought or sold"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
+msgid "* Indicates the transaction Commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
+msgid "Enter the rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1409
+msgid "Enter the effective share price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3323
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2385
+msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3333
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2349
+msgid "Enter debit formula for real transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:152
+msgid "Last Occur"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:157
+msgid "Next Occur"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:421
+msgid "Net Assets:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:424
+msgid "Profits:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
+msgid "Price Quotes Retrieval Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
+msgid ""
+"Execute price quote related commands. Currently only one command is "
+"supported.\n"
+"\n"
+"  get: \tFetch current quotes for all foreign currencies and stocks in the "
+"given GnuCash datafile.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:100
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
+"for"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:104
+msgid "Report Generation Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:107
+msgid ""
+"Execute report related commands. The following commands are supported.\n"
+"\n"
+"  list: \tLists available reports.\n"
+"  show: \tDescribe the options modified in the named report. A datafile may "
+"be specified to describe some saved options.\n"
+"  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
+msgid "Name of the report to run\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
+msgid "Specify export type\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
+msgid "Output file for report\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
+msgid "Unknown quotes command '{1}'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:139 gnucash/gnucash-cli.cpp:153
+#: gnucash/gnucash.cpp:316
+msgid "Missing data file parameter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:177
+msgid "Missing --name parameter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185
+msgid "Unknown report command '{1}'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191
+msgid "Missing command or option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:92
+msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+msgid "This is a development version. It may or may not work."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {1} will be replaced with an URL
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {1} will be replaced with an URL
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
+msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Guile is the programming language of the reports
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:103
+msgid "Loading system wide Guile extensions…"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:115
+msgid "Loading user specific Guile extensions…"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:224
+msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:226
+msgid "{1} [options] [datafile]"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255
+msgid "GnuCash Paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270
+msgid "GnuCash {1}"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:271
+msgid "GnuCash {1} development version"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+msgid "Common Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+msgid "Show this help message"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:303
+msgid ""
+"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
+"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:305
+msgid "Enable extra/development/debugging features."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:307
+msgid ""
+"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
+"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"This can be invoked multiple times."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309
+msgid "Show paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311
+msgid ""
+"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
+"\"stdout\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:313
+msgid "Hidden Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:316
+msgid "[datafile]"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:173
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:182
+msgid "Loading data..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:281
+msgid "Application Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:284
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:286
+msgid "Show help for gtk options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:288
+msgid "Deprecated Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:291
+msgid ""
+"Add price quotes to given GnuCash datafile.\n"
+"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
+"Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' instead."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:295
+msgid ""
+"Regular expression determining which namespace commodities will be "
+"retrieved.\n"
+"Note this option has been deprecated and will be removed in GnuCash 5.0.\n"
+"Please use 'gnucash-cli --quotes get --namespace <namespace> <datafile>' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
+msgid ""
+"The '--add-price-quotes' option to gnucash has been deprecated and will be "
+"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnucash.cpp:348
+msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
+#: gnucash/gnucash.cpp:351
+msgid ""
+"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
+"quotes was not set.\n"
+"Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:47
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:172
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:32
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:72
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:82
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:92
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:117
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:127
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:174
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:194
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:235
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:245
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:255
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:265
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:275
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:61
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:76
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:86
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
+msgid "Last window position and size"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:18
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:48
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:78
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:173
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:43
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:63
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:73
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:83
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:93
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:118
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:175
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:195
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:213
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:236
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:246
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:266
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:276
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:62
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:77
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:87
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"This setting describes the size and position of the window when it was last "
+"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
+"the window followed by the width and height of the window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:134
+msgid "Search only in active items"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:100
+msgid ""
+"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
+"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:107
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:149
+msgid "Is tax included in this type of business entry?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:108
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:150
+msgid ""
+"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
+"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
+msgid "Auto pay when posting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:199
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
+"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
+"documents obviously have to be against the same customer. Counter documents "
+"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
+"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
+msgid "Show invoices due reminder at startup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
+msgid "Show invoices due within this many days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
+msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
+msgid ""
+"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
+"well. Otherwise they are not shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320
+msgid "The invoice report to be used for printing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
+msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
+msgid "Open new invoice in new window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
+msgid ""
+"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
+"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
+msgid "Accumulate multiple splits into one"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:143
+msgid ""
+"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
+"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
+"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:276
+msgid ""
+"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
+"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
+"have to be against the same vendor. Counter documents are documents with "
+"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
+"bills are considered counter documents."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
+msgid "Show bills due reminder at startup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
+msgid ""
+"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
+"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
+"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
+"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
+msgid "Show bills due within this many days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:165
+msgid ""
+"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
+"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
+msgid "GUID of predefined check format to use"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
+"guid of a known check format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
+msgid "Which check position to print"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
+"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
+"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
+msgid "Number of checks to print on the first page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
+msgid "Date format to use"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
+msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
+msgid "Custom date format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If the date format is set to indicate a custom date format, this value is "
+"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
+"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
+"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
+msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, ...)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
+msgid "Position of payee name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
+"the check."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
+msgid "Position of date line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
+msgid "Position of check amount in words"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:50
+msgid "Position of check amount in numbers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
+"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
+msgid "Position of payee address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
+msgid "Position of notes line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
+msgid "Position of memo line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
+"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
+"position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
+msgid "Offset for complete check"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
+"from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
+msgid "Rotation angle"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
+msgid "Number of degrees to rotate the check."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
+msgid "Position of split's amount in numbers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's amount "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
+msgid "Position of split's memo line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
+msgid "Position of split's account line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:91
+msgid ""
+"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's account "
+"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
+"specified check position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:95
+msgid "Print the date format below the date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
+"point type using the characters Y, M, and D."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
+msgid "The default check printing font"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
+msgid ""
+"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
+"by any font specified in a check description file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
+msgid "Print '***' before and after text."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
+msgid "Show currencies in this dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:142
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:150
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:158
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
+msgid "Last pathname used"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:151
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:159
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:167
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56
+#: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"This field contains the last pathname used by this window. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this window is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
+msgid "Window geometry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
+msgid "The position of paned window when it was last closed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:102
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:103
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:184
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:185
+msgid "Position of the horizontal pane divider."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:135
+msgid ""
+"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
+"or only in 'active' items in the current class."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:189
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:190
+msgid "Position of the vertical pane divider."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:204
+msgid "Show the new user window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:205
+msgid ""
+"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:219
+msgid "New hierarchy window on \"New File\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:220
+msgid ""
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:227
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:228
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
+msgid "Enable SKIP transaction action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2279
+msgid ""
+"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
+"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
+"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
+msgid "Enable UPDATE match action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
+"enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
+"threshold and has a different date or amount than the matching existing "
+"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
+msgid "Use bayesian matching"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
+"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
+"mechanism will be used."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
+msgid "Minimum score to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
+"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
+msgid "Likely matching transaction within these days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
+"be a match in the list."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
+msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
+msgid ""
+"This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
+"be a match in the list."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
+msgid "Add matching transactions below this score"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:36
+msgid ""
+"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
+"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
+"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
+"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
+msgid "Clear matching transactions above this score"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
+"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
+"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45
+msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
+"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
+"financial institution) are installed in places like convenience stores. "
+"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a "
+"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
+"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you "
+"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to "
+"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
+"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2491
+msgid "Automatically create new commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2497
+msgid ""
+"Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity "
+"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
+"with each unknown commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
+msgid "Display or hide reconciled matches"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69
+msgid ""
+"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
+"reconciled state."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
+msgid "Default QIF transaction status"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:16
+msgid "Default status for QIF transaction when not specified in QIF file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:59
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as reconciled."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+msgid "Show documentation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
+msgid "Pre-select cleared transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
+"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
+"initially selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
+msgid "Prompt for interest charges"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1488
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
+msgid "Prompt for credit card payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
+"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
+msgid "Always reconcile to today"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
+"statement date, regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
+msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
+"processing is run automatically when a data file is opened. This includes "
+"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
+"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
+msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
+msgid ""
+"This setting controls whether the scheduled transactions notification-only "
+"\"since last run\" dialog is shown when a data file is opened (if \"since "
+"last run\" processing is enabled on file open). This includes the initial "
+"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
+"show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
+msgid ""
+"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
+"is set for the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
+"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
+"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+msgid "How many days in advance to notify the user."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+msgid ""
+"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
+"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
+"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
+"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+msgid "How many days in advance to remind the user."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
+msgid "The next tip to show."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
+msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
+msgid ""
+"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
+"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4229
+msgid "Alpha Vantage API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4228
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4240
+msgid ""
+"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
+"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
+msgid "The version of these settings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"This is used internally to determine whether some preferences may need "
+"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15
+msgid "Save window sizes and locations"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
+"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
+"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20
+msgid "Character to use as separator between account names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"This setting determines the character that will be used between components "
+"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
+msgid "Transaction Linked Files head path"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30
+msgid "Compress the data file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables file compression when writing the data file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35
+msgid "Show auto-save explanation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
+"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40
+msgid "Auto-save time interval"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1815
+msgid ""
+"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
+"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1932
+msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1936
+msgid ""
+"If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a "
+"limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within "
+"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
+msgid "Time to wait for answer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1971
+msgid ""
+"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
+"the changes saved automatically."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60
+msgid "Automatically insert a decimal point"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
+"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
+"numbers."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:65
+msgid "Number of automatic decimal places"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
+"filled in."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70
+msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1318
+msgid ""
+"If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as "
+"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
+"cannot be exactly represented as a decimal."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1884
+msgid "Do not create log/backup files."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" "
+"means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. "
+"Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means "
+"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
+"days'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1902
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1920
+msgid "Do not delete log/backup files."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91
+msgid ""
+"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
+"will be deleted (0 = never)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:686
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:106
+msgid ""
+"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
+"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income-expense\" is "
+"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
+"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
+"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
+"balances."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:705
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:724
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
+msgid "Use account colors in the account hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111
+msgid ""
+"If active the account hierarchy will colorize the account using the "
+"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
+"identify accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
+msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116
+msgid ""
+"If active the account register tabs will be colored using the account's "
+"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120
+msgid "Use formal account labels"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:121
+msgid ""
+"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
+"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
+"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
+msgid "Show close buttons on notebook tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
+msgid ""
+"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
+"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
+"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
+"\"close\" button on toolbar."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
+msgid "Width of notebook tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131
+msgid ""
+"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
+"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
+"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135
+msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136
+msgid ""
+"If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
+"tabs are opened instead at the end."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:972
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360
+msgid ""
+"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
+"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
+"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
+"specified by the currency-other key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:952
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151
+msgid ""
+"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
+"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
+"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
+msgid "Use 24 hour time format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156
+msgid ""
+"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
+msgid "Date format choice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
+"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
+"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
+"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1212
+msgid "In the current calendar year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171
+msgid ""
+"When a date is entered without year it can be completed so that it will be "
+"within the current calendar year or close to the current date based on a "
+"sliding window starting a set number of months backwards in time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:170
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting a configurable number of months before "
+"the current month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:175
+msgid "Maximum number of months to go back."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1238
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
+"the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180
+msgid "Show Horizontal Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181
+msgid ""
+"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
+"no horizontal grid lines will be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185
+msgid "Show Vertical Grid Lines"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
+msgid ""
+"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
+"vertical grid lines will be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190
+msgid "Show splash screen"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191
+msgid ""
+"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
+"screen will be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:206
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
+"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
+"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3990
+msgid "Display the summary bar at the top of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
+msgid ""
+"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4009
+msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3859
+msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
+msgid ""
+"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
+"closing a tab moves one tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1580
+msgid ""
+"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
+"on registers/reports"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586
+msgid ""
+"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
+"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
+"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
+"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
+"transaction 'num' field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
+msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:242
+msgid ""
+"When enabled the register will use a GnuCash specific color theme (green/"
+"yellow). Otherwise it will use the system color theme. Regardless of this "
+"setting the user can always override the color theme via a gnucash specific "
+"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
+"can be found in the gnucash FAQ."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:246
+msgid "Superseded by \"use-gnucash-color-theme\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247
+msgid ""
+"This option is temporarily kept around for backwards compatibility. It will "
+"be removed in a future version."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:251
+msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252
+msgid ""
+"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
+"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:256
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:257
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:261
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:262
+msgid ""
+"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the "
+"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the "
+"value field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266
+msgid "Create a new window for each new register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
+msgid ""
+"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
+"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271
+msgid "Color all lines of a transaction the same"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
+msgid ""
+"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
+"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
+"on each line."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:276
+msgid "Show horizontal borders in a register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:277
+msgid ""
+"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281
+msgid "Show vertical borders in a register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282
+msgid ""
+"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
+"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
+"between cells will not be marked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
+msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
+msgid ""
+"Show future transactions after the blank transaction in a register. If "
+"active then transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3219
+msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
+msgid ""
+"This field specifies the default view style when opening a new register "
+"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
+"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
+"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
+"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
+"transactions in expanded form."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3238
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
+"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3257
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307
+msgid ""
+"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
+"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
+"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
+"\"View->Double Line\" menu item."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311
+msgid "Only display leaf account names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312
+msgid ""
+"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account "
+"selection popup. The default behaviour is to display the full name, "
+"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
+"you use unique leaf names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316
+msgid "Show the entered and reconcile dates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3401
+msgid ""
+"Show the date when the transaction was entered below the posted date and "
+"reconciled date on split row."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321
+msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3449
+msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:326
+msgid "Show the calendar buttons"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:327
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3417
+msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331
+msgid "Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3433
+msgid ""
+"This will move the selection to the blank split when the transaction is "
+"expanded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336
+msgid "Number of transactions to show in a register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:337
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:341
+msgid "Number of characters for auto complete."
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:342
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3378
+msgid ""
+"This sets the number of characters before auto complete starts for "
+"description, notes and memo fields."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349
+msgid "Create a new window for each new report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350
+msgid ""
+"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
+"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3700
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:355
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365
+msgid ""
+"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
+"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
+"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
+"by the currency-other key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3680
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364
+msgid "Default currency for new reports"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:369
+msgid "Zoom factor to use by default for reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:370
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3715
+msgid ""
+"On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option "
+"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
+"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
+msgid "PDF export file name format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380
+msgid ""
+"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384
+msgid "PDF export file name date format choice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385
+msgid ""
+"This setting chooses the way dates are used in the filename of PDF export. "
+"Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale "
+"setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 "
+"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
+"United States style dates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391
+msgid "Allow file incompatibility with older versions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:392
+msgid ""
+"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
+"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
+"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
+"in formats that can be read by older versions as well."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5
+msgid "Number of files in history"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:55
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:21
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:26
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:31
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:51
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
+msgid ""
+"This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132
+msgid "Print checks from multiple accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:133
+msgid ""
+"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
+"at the same time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137
+msgid "Confirm Window Close"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138
+msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
+msgid "Commit changes to a invoice entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147
+msgid "Duplicating a changed invoice entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
+msgid "Delete a commodity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157
+msgid "Delete a commodity with price quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:39
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:162
+msgid "Delete multiple price quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:40
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:163
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167
+msgid "Replace existing price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:172
+msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:173
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/"
+"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
+"business features and should rarely be manipulated manually."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177
+msgid "Read only register"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182
+msgid "Change contents of reconciled split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:60
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
+"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:64
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187
+msgid "Mark transaction split as unreconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:65
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:188
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
+"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192
+msgid "Cut a split from a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197
+msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
+"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
+"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202
+msgid "Remove a split from a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207
+msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:85
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:217
+msgid "Remove all the splits from a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:213
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:218
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
+msgid "Cut a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223
+msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227
+msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:228
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
+msgid "Delete a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:110
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
+msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:115
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
+msgid "Duplicating a changed transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:120
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:243
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
+msgid "Commit changes to a transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:125
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:248
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:10
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
+"will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15
+msgid "Use relative profit/loss starting date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:16
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
+"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the starting date specified by the start-period key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
+msgid "Use absolute profit/loss starting date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
+msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
+"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
+msgid "Starting time period identifier"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
+msgid ""
+"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
+"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
+"field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
+msgid "Use relative profit/loss ending date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
+"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
+"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
+"retrieve the ending date specified by the end-period key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
+msgid "Use absolute profit/loss ending date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
+msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
+"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
+msgid "Ending time period identifier"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
+"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
+"should contain a value between 0 and 8."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
+msgid "Display this column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"This setting controls whether the given column will be visible in the view. "
+"TRUE means visible, FALSE means hidden."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10
+msgid "Width of this column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11
+msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
+msgid ""
+"This assistant will help you setup and use accounting periods.\n"
+"\n"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
+"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
+"be repaired!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+msgid "Setup Account Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
+msgid ""
+"\n"
+"Select an accounting period and the closing date which must not be in the "
+"future and is greater than the closing date of the previous book.\n"
+"\n"
+"Books will be closed at midnight on the selected date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:82
+msgid "Book Closing Dates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
+msgid "Close Book"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:211
+msgid "Account Period Finish"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:238
+msgid "Press 'Close' to Exit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:249
+msgid "Summary Page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
+msgid "CSV Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
+msgid ""
+"\n"
+"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
+"\n"
+"The file must be in the same format as that exported as this is a fixed "
+"format import which can be seen by looking at a file created by using the "
+"\"Export Account Tree to CSV\" export menu option.\n"
+"\n"
+"If the account is missing, based on the full account name, it will be added "
+"as long as the security / currency specified exists. If the account exists, "
+"then four fields will be updated. These are code, description, notes and "
+"color.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
+msgid "Import Account Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Import...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:79
+msgid "Choose File to Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:99
+msgid "Number of rows for the Header"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:145
+msgid "Comma Separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:161
+msgid "Semicolon Separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:177
+msgid "Custom regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:193
+msgid "Colon Separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:219
+msgid "Select Separator Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:257
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:270
+msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:708
+msgid ""
+"Press Apply to create export file.\n"
+"Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:285
+msgid "Import Accounts Now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:335
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1137
+msgid "Import Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
+msgid "CSV Export Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
+msgid ""
+"\n"
+"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
+msgid "Use Quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
+msgid "Simple Layout"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
+msgid "Comma (,)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
+msgid "Colon (:)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
+msgid "Separators"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
+msgid "Choose Export Settings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
+msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376
+msgid "Accounts Selected:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:422
+msgid "_Select Subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:470
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1153
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795
+msgid "Date Range"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:257
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+msgid "Select _Range"
+msgstr ""
+
+#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:325
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:170
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:493
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:179
+msgid "_Earliest"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:510
+msgid "Cho_ose Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:211
+msgid "Toda_y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:383
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:228
+msgid "_Latest"
+msgstr ""
+
+#. Filter By Dialog, Date Tab, End section
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:413
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:422
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267
+msgid "C_hoose Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:284
+msgid "_Today"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
+msgid "Account Selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
+msgid ""
+"\n"
+"Enter file name and location for the Export...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:700
+msgid "Choose File Name for Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
+msgid "Export Now..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:722
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:727
+msgid "Export Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
+msgid "CSV Price Import"
+msgstr ""
+
+#. You should localize the (british) examples to your region.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
+msgid ""
+"This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n"
+"\n"
+"There is a minimum number of columns that have to be present for a "
+"successful import, these are Date, Amount, From Namespace, From Symbol and "
+"Currency To. If all entries are for the same Commodity / Currency then you "
+"can select them and then the columns will be Date and Amount.\n"
+"\n"
+"Various options exist for specifying the delimiter as well as a fixed width "
+"option. With the fixed width option, double click on the table of rows "
+"displayed to set a column width, then right mouse to change if required.\n"
+"\n"
+"Examples are \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" and CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"\n"
+"There is an option for specifying the start row, end row and an option to "
+"skip alternate rows beginning from the start row which can be used if you "
+"have some header text. Also there is an option to overwrite existing prices "
+"for that day if required.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
+"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
+"similar imports and save them under another name. Note you can't save to "
+"built-in presets.\n"
+"\n"
+"This operation is not reversible, so make sure you have a working backup.\n"
+"\n"
+"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
+msgid "Price Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
+msgid ""
+"\n"
+"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
+msgid "Select File for Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:130
+msgid ""
+"Delete Settings\n"
+"Deletes the settings saved under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
+"There are two reserved names which can never be deleted:\n"
+"- No settings\n"
+"- Gnucash default export format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156
+msgid ""
+"Save Settings\n"
+"Saves current settings under the name as entered in the adjacent text "
+"field.\n"
+"There are two reserved names which can't be used to save custom settings:\n"
+"- No settings\n"
+"- Gnucash default export format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
+msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
+msgid "Fixed-Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451
+msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:487
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
+msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
+msgid "Allow existing prices to be over written."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
+msgid ""
+"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
+"setting is not saved."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
+msgid "<b>File Format</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
+msgid "Currency Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
+msgid "Leading Lines to Skip"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
+msgid "Trailing Lines to Skip"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:716
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:764
+msgid "Skip alternate lines"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841
+msgid "<b>Commodity From</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
+msgid "Currency To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
+msgid "Select the type of each column to import."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
+msgid "Skip Errors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
+msgid "Import Preview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
+msgid ""
+"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
+"\"Cancel\" to abort.</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
+msgid "Import Prices Now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+msgid "CSV Transaction Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+msgid ""
+"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+"separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+"\n"
+"For a successful import three columns have to be available in the import "
+"data:\n"
+"• a Date column\n"
+"• a Description column\n"
+"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"\n"
+"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+"which all data will be imported.\n"
+"\n"
+"Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+"importer. For example a number of lines can be skipped at the start or the "
+"end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats are "
+"supported. The file encoding can be defined.\n"
+"\n"
+"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+"lines, with each line representing one split.\n"
+"\n"
+"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
+"the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
+"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
+"similar imports and save them under another name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
+msgid "Transaction Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
+msgid "Multi-split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:524
+msgid ""
+"Normally the importer will assume each line in the input file will "
+"correspond to one transaction. Each line can have information for one "
+"transaction and one or two splits.\n"
+"\n"
+"When Multi-split is enabled the importer will assume multiple consecutive "
+"lines together hold the information for one transaction. Each line provides "
+"information for exactly one split. The first line should also provide the "
+"information for the transaction.\n"
+"To know which lines belong to the same transaction, the importer will "
+"compare the provided transaction information in each line. If that "
+"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
+"will consider this line part of the same transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
+msgid ""
+"Starting from the first line that is actually imported every second line "
+"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
+"account as well.\n"
+"For example\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will be "
+"line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
+"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
+"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
+msgid "Select a row to change the mappings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:970
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:197
+msgid "Account ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1009
+msgid "Error text."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1019
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
+msgid "Change GnuCash _Account..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1042
+msgid "Match Import and GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1058
+msgid ""
+"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
+"\n"
+"If one of those <i>checks fails</i> you'll be automatically redirected to "
+"the preview page to try and correct.\n"
+"\n"
+"On the following page you will be able to associate each transaction to a "
+"category.\n"
+"\n"
+"If this is your <i>initial import into a new file</i>, you will first see a "
+"dialog for setting book options, since these can affect how imported data "
+"are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the "
+"dialog will not be shown.\n"
+"\n"
+"If this is the <i>first time importing</i>, you will find that all lines may "
+"need to be associated. On subsequent imports, the importer will try to "
+"associate the transactions based on previous imports.\n"
+"\n"
+"The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n"
+"\n"
+"More information can be displayed by using the help button."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
+msgid "Transaction Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1110
+msgid "Match Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
+msgid ""
+"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
+"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
+"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have.\n"
+"\n"
+"You can pick a set of accounts here that seem close to your needs. After the "
+"assistant completes you will be able to add, rename, modify, and remove "
+"accounts, at any time later on. You will also be able to add sub-accounts, "
+"as well as move accounts (along with their sub-accounts) from one parent to "
+"another.\n"
+"\n"
+"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
+msgid "New Account Hierarchy Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:44
+msgid ""
+"\n"
+"Please choose the currency to use for new accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:102
+msgid "Choose Currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:117
+msgid ""
+"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
+"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
+"several accounts to be created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:163
+msgid "<b>Categories</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:273
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
+msgid "C_lear All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:311
+msgid "<b>Category Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. %s is an account template
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:377
+msgid "Accounts in %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:471
+msgid ""
+"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
+"linked below and share your new or improved template."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:484
+msgid ""
+"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
+"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
+"later at any time."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:501
+msgid "GnuCash Account Template Wiki"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:516
+msgid "Choose accounts to create"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:531
+msgid ""
+"\n"
+"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
+"the account, then click on the account name and change it.\n"
+"\n"
+"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used "
+"to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or "
+"opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, "
+"click the checkbox for that account.\n"
+"\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
+"containing the account, then click on the opening balance field and enter "
+"the starting balance.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
+"opening balance.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:566
+msgid "Setup selected accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:576
+msgid ""
+"Press 'Apply' to create your new accounts. You will then be able to save "
+"them to a file or database.\n"
+"\n"
+"Press 'Back' to review your selections.\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
+msgid "Finish Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
+msgid "Current Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
+msgid "Now + 1 Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
+msgid "Whole Loan"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+msgid "Interest Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
+msgid "APR (Compounded Daily)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
+msgid "APR (Compounded Weekly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
+msgid "APR (Compounded Monthly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
+msgid "APR (Compounded Quarterly)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+msgid "3/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+msgid "5/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+msgid "7/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+msgid "10/1 Year ARM"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+msgid ""
+"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
+"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
+"along with the details of its payback. Using that information, the "
+"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"\n"
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
+"created Scheduled Transactions directly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+msgid ""
+"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:375
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:346
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:40
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+msgid "Loan Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+msgid ""
+"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
+"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+msgid "Months Remaining"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+msgid ""
+"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
+"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:108
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+msgid "Interest Rate Change Frequency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+msgid "Loan Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+msgid ""
+"\n"
+"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:471
+msgid "... utilize an escrow account for payments?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:496
+msgid "Escrow Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:532
+msgid "Loan Repayment Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:545
+msgid ""
+"\n"
+"All accounts must have valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+msgid "Principal To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+msgid "Interest To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+msgid "Repayment Frequency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+msgid "Loan Repayment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+msgid ""
+"\n"
+"All enabled option pages must contain valid entries to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:800
+msgid "Payment To (Escrow)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:813
+msgid "Payment From (Escrow)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:836
+msgid "Specify Source Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:851
+msgid "Use Escrow Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:942
+msgid "Part of Payment Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1008
+msgid "Payment Frequency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1034
+msgid "Previous Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
+msgid "Next Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
+msgid "Loan Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
+msgid ""
+"\n"
+"Review the details below and if correct press Apply to create the schedule."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
+msgid "Loan Review"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
+msgid "Schedule added successfully."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
+msgid "Loan Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14
+msgid "QIF Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26
+msgid ""
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
+"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
+"programs.\n"
+"\n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
+"changed until you click \"Apply\" at the end of the process.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
+msgid "Import QIF files"
+msgstr ""
+
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50
+msgid ""
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
+"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the "
+"account(s) in the file.\n"
+"\n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
+"worry if your data is in multiple files.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
+msgid "_Select..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
+msgid "Select a QIF file to load"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255
+msgid "Load QIF files"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
+msgid ""
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
+"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
+"automatically determine which format is in use in a particular file. "
+"However, in the file you have just imported there exist more than one "
+"possible format that fits the data.\n"
+"\n"
+"Please select a date format for the file. QIF files created by European "
+"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
+"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
+msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:317
+msgid "Set a date format for this QIF file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:331
+msgid ""
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
+"one account, but the file does not specify a name for that account.\n"
+"\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
+"accounting program, you should use the same account name that was used in "
+"that program.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352
+msgid "Account name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401
+msgid "Set the default QIF account name"
+msgstr ""
+
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
+"import process."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
+msgid "_Load another file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495
+msgid "QIF files you have loaded"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510
+msgid ""
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
+"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
+"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
+"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
+"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
+"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
+"other personal finance program, including a separate account for each stock "
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
+"alone.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
+msgid "Accounts and stock holdings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:798
+msgid "_Select the matchings you want to change"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:578
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:709
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:838
+msgid "Matchings selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:626
+msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:640
+msgid ""
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
+"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
+"converted to a GnuCash account.\n"
+"\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
+"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
+"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
+"name.\n"
+"\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
+"safely within GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655
+msgid "Income and Expense categories"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757
+msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771
+msgid ""
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
+"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
+"correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
+"\n"
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
+"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
+"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
+"you select a different account, it will be remembered for future QIF files."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
+msgid "Payees and memos"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:886
+msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:900
+msgid ""
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
+"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
+msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958
+msgid ""
+"Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting "
+"book options. These can affect how GnuCash imports transactions. If you come "
+"back to this page without cancelling and starting over, the dialog for "
+"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
+"You can access it directly from the menu via File->Properties."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
+msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
+msgid ""
+"Below you are asked to provide information about stocks, mutual funds, and "
+"other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash "
+"needs some additional details about these investments that the QIF format "
+"does not provide.\n"
+"\n"
+"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an "
+"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments "
+"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of "
+"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange "
+"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment "
+"type.\n"
+"\n"
+"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
+"appropriate, you can enter a new one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
+msgid "Enter Information about..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
+msgid "All fields must be complete to continue..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
+msgid "Tradable commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127
+msgid "_Start Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
+msgid "P_ause"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
+msgid "QIF Import"
+msgstr ""
+
+#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
+msgid ""
+"\n"
+"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, "
+"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To "
+"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help "
+"to review them.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you "
+"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you "
+"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a "
+"check mark in the \"Match?\" column.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to review the possible matches."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
+msgid "Match existing transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1269
+msgid "_Imported transactions needing review"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1307
+msgid "_Possible matches for the selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1328
+msgid "Select possible duplicates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1336
+msgid ""
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
+"accounts. The account and category matching information you have entered "
+"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
+"facility.\n"
+"\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
+"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
+"staging area.\n"
+"\n"
+"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1345
+msgid "Update your GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1353
+msgid "Summary Text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1358
+msgid "Qif Import Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
+msgid "Stock Split Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
+msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
+msgid ""
+"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:77
+msgid "Stock Split Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:92
+msgid ""
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
+"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
+"for the share distribution. You can also enter a description of the "
+"transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
+msgid "Desc_ription"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
+msgid "Stock Split"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:181
+msgid ""
+"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
+"safely leave it blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:197
+msgid "New _Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:211
+msgid "Currenc_y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:241
+msgid "Stock Split Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:257
+msgid ""
+"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
+"the details of that payment here. Otherwise, just click \"Next\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
+msgid "_Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
+msgid "_Memo"
+msgstr ""
+
+#. Default memo text for the remains of a stock split
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
+msgid "Cash in lieu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
+msgid "<b>_Income Account</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
+msgid "<b>A_sset Account</b>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title for the remains of a stock split
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
+msgid "Cash In Lieu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
+msgid ""
+"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
+"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
+"without making any changes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
+msgid "Stock Split Finish"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
+msgid "Introduction placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:21
+msgid "Title placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:46
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
+msgid "Convert the file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
+msgid "finish placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:325
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:408
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:494
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog, General Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:56
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1677
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2314
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:54
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:61
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:58
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:64
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:82
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:88
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:94
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:101
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:113
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:119
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:52
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:57
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:68
+msgid "Enable extra _buttons"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:86
+msgid "_Open in new window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:92
+msgid ""
+"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:104
+msgid "_Accumulate splits on post"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:110
+msgid ""
+"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
+"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
+"changed in the Post dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:135
+msgid "<b>Invoices</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:145
+msgid "Not_ify when due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:240
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:166
+msgid "Report for printing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:175
+msgid "_Tax included"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:181
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
+msgid "_Process payments on posting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:224
+msgid "<b>Bills</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:234
+msgid "_Notify when due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:252
+msgid "Ta_x included"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
+msgid ""
+"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
+"inherited by new customers and vendors."
+msgstr ""
+
+#. See the tooltip "At post time..." for details.
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
+msgid "Pro_cess payments on posting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:290
+msgid "Days in ad_vance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:305
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:341
+msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:353
+msgid "_Days in advance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
+msgid "Cascade Account Values"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:70
+msgid "Enable Cascading Account Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:105
+msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:130
+msgid "Enable Cascading Account Hidden"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:152
+msgid "Enable the sections to Cascade"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:300
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:222
+msgid ""
+"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
+"following is ticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
+msgid "Replace any existing account colors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+msgid "Delete Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
+msgid "<b>Sub-accounts</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:469
+msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:480
+msgid "_Move to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:498
+msgid "Delete the _subaccount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:693
+msgid "M_ove to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:590
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
+msgid "Delete all _transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:611
+msgid ""
+"This account contains transactions. What would you like to do with these "
+"transactions?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
+msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:730
+msgid ""
+"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
+"would you like to do with these transactions?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:744
+msgid ""
+"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:69
+msgid "Filter By..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
+msgid "_Default"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:122
+msgid "Account Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
+msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
+msgid "Show _unused accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
+msgid "Show accounts which do not have any transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
+msgid "Show accounts which have a zero total value."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
+msgid "Use Commodity Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1199
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:198
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:216
+msgid "Identification"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1222
+msgid "Account _name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1237
+msgid "_Account code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1251
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
+msgid "_Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291
+msgid "Smallest _fraction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1305
+msgid "Account _Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1358
+msgid "No_tes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1430
+msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1452
+msgid "Placeholde_r"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456
+msgid ""
+"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
+"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1468
+msgid "H_idden"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1472
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1484
+msgid "Auto _interest transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1500
+msgid "Ta_x related"
+msgstr ""
+
+#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1505
+msgid ""
+"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
+"code to this account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
+msgid "Opening balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1521
+msgid ""
+"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
+"commodity can hold opening balance transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1569
+msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1595
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
+msgid "_Parent Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1703
+msgid "<b>Balance Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1717
+msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1784
+msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801
+msgid "_Select transfer account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909
+msgid "Renumber sub-accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1942
+msgid "_Renumber"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1975
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2015
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2027
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2112
+msgid "Number of Digits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
+msgid ""
+"This will replace the account code field of each child account with a newly "
+"generated code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
+msgid "_Show documentation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:561
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:406
+msgid "_Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
+msgid "_Cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as cleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
+msgid "_Not cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
+msgid ""
+"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
+"as not cleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
+msgid ""
+"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+msgid "Select Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
+msgid "_Select or add a GnuCash account:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
+msgid "Import transactions from text file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
+msgid "1. Choose the file to import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
+msgid "Import bill CSV data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
+msgid "Import invoice CSV data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
+msgid "2. Select import type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
+msgid "Semicolon separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
+msgid "Comma separated"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
+msgid "Semicolon separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:270
+msgid "Comma separated with quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
+msgid "Custom regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
+msgid "3. Select import options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
+msgid "4. Preview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
+msgid "Open imported documents in tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
+msgid "Open not yet posted documents in tabs "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
+msgid "Don't open imported documents in tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
+msgid "5. Afterwards"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:73
+msgid "Due Days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:86
+msgid "Discount Days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:99
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
+msgid "Discount %"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:113
+msgid "The percentage discount applied for early payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:134
+msgid ""
+"The number of days after the post date during which a discount will be "
+"applied for early payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
+msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
+msgid "Due Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:225
+msgid "Discount Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
+msgid "Cutoff Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
+msgid ""
+"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills "
+"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
+"end of the month."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287
+msgid "The discount percentage applied if paid early."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:309
+msgid "The last day of the month for the early payment discount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:331
+msgid "The day of the month bills are due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:395
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:408
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:433
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:527
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:338
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:958
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:523
+msgid "Terms"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:482
+msgid "Delete the current Billing Term"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
+msgid "Create a new Billing Term"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1087
+msgid "<b>Term Definition</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:909
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
+msgid "De_scription"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041
+msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
+msgid "Edit the current Billing Term"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:738
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:797
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:975
+msgid "Cancel your changes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:815
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:993
+msgid "Commit this Billing Term"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1023
+msgid "The internal name of the Billing Term."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
+msgid "<b>New Billing Term</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
+msgid "_Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
+msgid "Income Total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
+msgid "Expense Total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
+msgid "Securities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:77
+msgid "Show National Currencies"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:126
+msgid "Add a new commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:144
+msgid "Remove the current commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
+msgid "Edit the current commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:120
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:191
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:296
+msgid ""
+"Select a category for the commodity or enter a new one. One might use "
+"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
+"and LSE."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
+msgid ""
+"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
+"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:335
+msgid "Type of quote source"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
+msgid "_Display symbol"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:363
+msgid "Time_zone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:374
+msgid "_Unknown"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:380
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
+msgid "_Multiple"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:401
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
+msgid "Si_ngle"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:422
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:437
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456
+msgid "F_raction traded"
+msgstr ""
+
+#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470
+msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
+msgid "Nam_espace"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
+msgid "_Symbol/abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
+msgid "_Full name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:553
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
+msgid "Select user information here..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:186
+msgid ""
+"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:258
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:790
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:260
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:297
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:829
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:281
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:299
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:696
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:422
+msgid "Billing Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:540
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:224
+msgid "Discount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:553
+msgid "Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:566
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:536
+msgid "Tax Included"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:579
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:549
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+msgid "Tax Table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:597
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:619
+msgid "Override the global Tax Table?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:743
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:668
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:687
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:366
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:659
+msgid "Billing Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:954
+msgid "Shipping Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:973
+msgid "Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
+msgid "Import customers or vendors from text file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
+msgid "For importing customer lists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
+msgid "For importing vendor lists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
+msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
+msgid "Exit the saved report configurations dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
+msgid ""
+"\n"
+"Currently you have no saved reports.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:114
+msgid ""
+"Saved report configurations are created by first opening a report from the "
+"Reports menu,\n"
+"altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report "
+"Configuration\" from\n"
+"the Reports menu or tool bar."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
+msgid "Change Linked Document path head"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
+msgid ""
+"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
+"combining them with the existing path head unless box unticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
+msgid ""
+"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
+"comparing them to the new path head unless box unticked."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
+msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
+msgid "Linked _File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292
+msgid "Linked _Location"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
+msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
+msgid "Location does not start with a valid scheme"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
+msgid "Reload and Locate Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
+msgid "_Locate Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598
+msgid "All Linked Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
+msgid "Linked Document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:756
+msgid ""
+"Double click on the entry in the Description column to jump to the "
+"Transaction.\n"
+"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
+"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
+"link."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:167
+msgid ""
+"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:424
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:418
+msgid "Payment Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:458
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:496
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:587
+msgid "Default Hours per Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:600
+msgid "Default Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:738
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
+msgid "<b>Data Format</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
+msgid "<b>File</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:281
+msgid "<b>Database Connection</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
+msgid "Annual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
+msgid "Semi-annual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
+msgid "Tri-annual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:326
+msgid "Quarterly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
+msgid "Bi-monthly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:132
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:180
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1410
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.c:761
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:775
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:712
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
+msgid "Bi-weekly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:174
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:995
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:310 libgnucash/engine/Recurrence.c:622
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
+msgid "Daily (360)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
+msgid "Daily (365)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+msgid "Loan Repayment Calculator"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:151
+msgid "_Schedule"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
+msgid "<b>Calculations</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:207
+msgid "Payment periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
+msgid "Interest rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
+msgid "Present value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
+msgid "Periodic payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:260
+msgid "Future value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
+msgid "Clear the entry."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
+msgid "Precision"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:385
+msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:514
+msgid "<b>Payment Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:535
+msgid "Payment Total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:565
+msgid "Discrete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:582
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:598
+msgid "Beginning"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:634
+msgid "<b>Compounding</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:780
+msgid "When paid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
+msgid "Search the Account List"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
+msgid "Close _on Jump"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
+msgid "_Jump To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
+msgid "All _accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
+msgid "Search scope"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
+msgid "Account Full Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
+msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
+msgid "Sea_rch"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
+msgid ""
+"Select a row and then press 'jump to' to jump to the account in the Account "
+"Tree,\n"
+"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
+msgid "Import Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
+msgid "_Remove Invalid Mappings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
+msgid "<b>What type of information to display?</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
+msgid "Non-Bayesian"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
+msgid "Source Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
+msgid "Based On"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
+msgid "Match String"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+msgid "Mapped to Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
+msgid "Count of Match String Usage"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
+msgid ""
+"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
+"fields, case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
+msgid "Collapse _All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
+msgid ""
+"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
+msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
+msgid "Online account ID here..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
+msgid "Choose a format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:242
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:194
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:42
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:296
+msgid "Select matching existing transaction"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
+msgid "Show Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
+msgid "Imported transaction's first split"
+msgstr ""
+
+#. Dialog Select matching transactions
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
+msgid "Potential splits matching the selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:453
+msgid ""
+"Multiple transaction rows may be selected and a transfer account assigned to "
+"all selected rows. Use Ctrl Left Click or Shift-Click to select multiple "
+"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
+"checked can be added to a selection."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
+msgid ""
+"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
+"unbalanced."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
+msgid ""
+"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
+"check the match or destination account)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
+msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
+msgid ""
+"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
+"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
+msgid "Transaction List Help"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:521
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:117
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:161
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:169
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:177
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:191
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:199
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:207
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:215
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
+msgid "\"A\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
+msgid "\"U+C\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
+msgid "\"C\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
+msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
+msgid ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
+msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:718
+msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:729
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:793
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:810
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
+msgid "Edit imported transaction details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+msgid "_Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1022
+msgid ""
+"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1064
+msgid "Show _Account column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1080
+msgid "Show _Memo column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096
+msgid "Show matched _information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111
+msgid "A_ppend"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115
+msgid ""
+"When Updating and Clearing a matched transaction, append the imported "
+"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
+"replacing them."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1127
+msgid "_Reconcile after match"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1150
+msgid "Generic import transaction matcher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:120
+msgid "Posted Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890
+msgid "Invoice Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:260
+msgid "(owner)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:420
+msgid "Open Document Link"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1115
+msgid "Default Chargeback Project"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:564
+msgid "Additional to Card"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:593
+msgid "Extra Payments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:788
+msgid ""
+"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1262
+msgid ""
+"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
+"Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
+msgid "Yes, reset the Tax Tables"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
+msgid "No, keep them as they are"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331
+msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
+msgid "Job Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:130
+msgid ""
+"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:164
+msgid "Job Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
+msgid "Owner Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
+msgid "Job Active"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
+msgid "Lot Viewer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
+msgid "_New Lot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
+msgid "Scrub _Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
+msgid "_Scrub"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
+msgid "Scrub the highlighted lot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
+msgid "Delete the highlighted lot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:136
+msgid "Enter a name for the highlighted lot."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
+msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
+msgid "<b>_Title</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
+msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
+msgid "Show only open lots"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
+msgid "<b>Splits _free</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
+msgid "<b>Splits _in lot</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
+msgid ""
+"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
+"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
+"i> button, it will not be displayed again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:210
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:230
+msgid ""
+"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
+"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
+"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
+"perform any of them."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244
+msgid "C_reate a new set of accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
+msgid "_Import my QIF files"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
+msgid "_Open the new user tutorial"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
+msgid "Object references"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
+msgid "Explanation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
+msgid "Close dialog and make no changes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
+msgid "Apply changes but do not close dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
+msgid "Apply changes and close dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
+msgid "Order Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
+msgid "_Invoices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
+msgid "Close _Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
+msgid "Order Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:391
+msgid "Order Entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:531
+msgid ""
+"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
+msgid "The company associated with this payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
+msgid "Post To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:463
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:513
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:537
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:583
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:607
+msgid ""
+"The amount to pay for this invoice.\n"
+"\n"
+"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due "
+"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-"
+"payment.\n"
+"\n"
+"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will "
+"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
+"this company."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
+msgid "Print Check"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
+msgid "(USD)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
+msgid "Transaction Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
+msgid "Transfer Account"
+msgstr ""
+
+#. Date format label for 07/31/2013
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
+msgid "US"
+msgstr ""
+
+#. Date format label for 31/07/2013
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
+msgid "UK"
+msgstr ""
+
+#. Date format label for 31.07.2013
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#. Date format label for 2013-07-31
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#. Label for locale settings of formats, …
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:56
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:629
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
+msgid ""
+"Press 'Reset' to use the original account separator and close the preference "
+"window\n"
+"Press 'Close' to return to the preference window\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:251
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:326
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:336
+msgid "Include _grand total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:342
+msgid ""
+"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:354
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:360
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:402
+msgid "_Relative"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:408
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:421
+msgid "_Absolute"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:427
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:440
+msgid "Re_lative"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:446
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:459
+msgid "Ab_solute"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:465
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
+msgid "Accounting Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:660
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:680
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:699
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:718
+msgid "_Income & expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:740
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:773
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:786
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3573
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:809
+msgid "Character"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:821
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:858
+msgid "Show the Account Color as background"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
+msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:886
+msgid "Show the Account Color on tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:892
+msgid "Show the Account Color as tab background."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name. A "
+"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:946
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
+msgid "Ch_oose"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:966
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3694
+msgid "Loc_ale"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1148
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1174
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
+msgid "<b>Date Completion</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1202
+msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1218
+msgid ""
+"Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1231
+msgid ""
+"In a sliding 12-month window starting this\n"
+"many months before the current month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255
+msgid "Enter number of months."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1276
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1302
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1312
+msgid "Force P_rices to display as decimals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1330
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
+msgid "Display negative amounts in red."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1348
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1354
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1369
+msgid "_Decimal places"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1384
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1530
+msgid "Numbers, Date, Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
+msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1599
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1605
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
+msgid "How many days to keep old log/backup files."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1645
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:654
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1071
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1664
+msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1676
+msgid "Com_press files"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1682
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1697
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
+msgid "New search _limit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1758
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
+msgid "Auto-save time _interval"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1834
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1850
+msgid "Show auto-save confirmation _question"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1856
+msgid ""
+"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
+"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1896
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
+msgid "For"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1914
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
+msgid "Forever"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1953
+msgid "Time to _wait for answer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1990
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2018
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2036
+msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2065
+msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2069
+msgid ""
+"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082
+msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2086
+msgid ""
+"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
+"views like the Accounts page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2102
+msgid "<b>Linked Files</b>"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2273
+msgid "Enable skip transaction action"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292
+msgid "Enable update match action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
+msgid ""
+"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
+"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
+"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
+"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2331
+msgid ""
+"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
+"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee "
+"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
+"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are "
+"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the "
+"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee "
+"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
+"recognised as a match."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2354
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
+"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2376
+msgid ""
+"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
+"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2398
+msgid ""
+"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2419
+msgid "Commercial ATM _fees threshold"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433
+msgid "Auto-c_lear threshold"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2447
+msgid "Auto-_add threshold"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2461
+msgid "Match _display threshold"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2472
+msgid "Use _bayesian matching"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2478
+msgid ""
+"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2512
+msgid "Likely match _day threshold"
+msgstr ""
+
+#. Preferences->Online Banking:Generic
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2525
+msgid "_Unlikely match day threshold"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2539
+msgid ""
+"A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
+"Default is 4 days."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2561
+msgid ""
+"A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
+"Default is 14 days."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2640
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2655
+msgid "The default check printing font."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
+msgid "Print _date format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2671
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2683
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
+msgid "Default _font"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2745
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2775
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2781
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank "
+"transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2793
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
+msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2817
+msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2842
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2852
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2858
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2870
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2876
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
+msgid "Always reconcile to t_oday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2894
+msgid ""
+"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
+"regardless of previous reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2919
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2929
+msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2935
+msgid ""
+"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
+"this if you want to use the system color theme instead."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2947
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2953
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2965
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2971
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2983
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2989
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3014
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:340
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:347
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:354
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:361
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:368
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3026
+msgid "_Future transactions after blank transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032
+msgid ""
+"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
+"bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank "
+"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3180
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3203
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3213
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3232
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3273
+msgid "Number of _transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3306
+msgid "_Double line mode"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3312
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not "
+"affect expanded transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3324
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3330
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342
+msgid "_Only display leaf account names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348
+msgid ""
+"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the "
+"register and in the account selection popup. The default behaviour is to "
+"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
+"option implies that you use unique leaf names."
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3363
+msgid "Number of _characters for auto complete"
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3397
+msgid "Show the _entered and reconcile dates"
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3413
+msgid "Show the calendar b_uttons"
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3429
+msgid "_Move the selection to the blank split on expand"
+msgstr ""
+
+#. Register2 feature
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3445
+msgid "_Show entered and reconciled dates on selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3553
+msgid "Register Defaults"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3585
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3608
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3618
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3624
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3652
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3732
+msgid "Default zoom level"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3794
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3814
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3834
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3840
+msgid "Save window size and location when it is closed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3853
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3885
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
+msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4003
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4035
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4045
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4051
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4072
+msgid ""
+"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
+"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4092
+msgid "characters"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4111
+msgid "_Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4122
+msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4128
+msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4209
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4253
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:4282
+msgid "Online Quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
+msgid "Bid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
+msgid "Net Asset Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
+msgid "Price Editor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195
+msgid "S_ource"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374
+msgid "Remove Old Prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437
+msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457
+msgid "Remove all prices before date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471
+msgid "Last of _Week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475
+msgid "Keep the last price of each week if present before date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488
+msgid "Last of _Month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
+msgid "Keep the last price of each month if present before date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
+msgid "Last of _Quarter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
+"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522
+msgid "Last of _Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526
+msgid ""
+"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
+"period is derived from the accounting period end date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539
+msgid "_Scaled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:543
+msgid ""
+"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
+"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
+"for dates older than six months to a year."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591
+msgid "First Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622
+msgid "From these Commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636
+msgid "Keeping the last available price for option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668
+msgid "Include _Fetched online prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672
+msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687
+msgid "Include manually _Entered prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691
+msgid "If activated, include manually entered prices."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
+msgid "_Added by the application"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712
+msgid ""
+"If activated, include application added prices.\n"
+"\n"
+"These prices were added so that there's always a \"nearest in time\" price "
+"for every multi-commodity transaction so that the Accounts page and reports "
+"are able to correctly report values so removing them may make this less "
+"reliable."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758
+msgid "Before _Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:82
+msgid "Price Database"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853
+msgid "Add a new price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871
+msgid "Remove the current price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
+msgid "Edit the current price."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901
+msgid "Remove _Old"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906
+msgid "Remove prices older than a user-entered date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918
+msgid "_Get Quotes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923
+msgid "Get new online quotes for stock accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
+msgid "Save Custom Check Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:192
+msgid ""
+"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check "
+"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
+"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241
+msgid "Inches"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
+msgid "Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
+msgid "Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:281
+msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
+msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
+msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:344
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384
+msgid "Check _format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:399
+msgid "Check po_sition"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:415
+msgid "_Date format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:529
+msgid ""
+"Check format must have an\n"
+"ADDRESS item defined in order\n"
+"to print an address on the check."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
+msgid "_Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560
+msgid "Checks on first _page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:660
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:672
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:685
+msgid "Pa_yee"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:715
+msgid "Amount (_words)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:730
+msgid "Amount (_numbers)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:938
+msgid "_Units"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:969
+msgid "_Translation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:984
+msgid "_Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
+msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1044
+msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
+msgid "Degrees"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1066
+msgid "_Save Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
+msgid "Splits Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
+msgid "Splits Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1206
+msgid "Splits Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1359
+msgid "Custom format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
+msgid "<b>A_vailable reports</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:71
+msgid "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:101
+msgid "A_dd >>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117
+msgid "<< _Remove"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145
+msgid "Move _up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161
+msgid "Move dow_n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
+msgid "Si_ze..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
+msgid "HTML Style Sheets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:302
+msgid "<b>Available style sheets</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:382
+msgid "<b>Style sheet options</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:433
+msgid "Report Size"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:499
+msgid "Enter report row/column span"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:544
+msgid "_Row span"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:559
+msgid "_Column span"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:585
+msgid "Select HTML Style Sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703
+msgid "New Style Sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
+msgid "<b>New style sheet info</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
+msgid "_Template"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:205
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
+msgid "_New item..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
+msgid " Search "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
+msgid "Search for items where"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
+msgid "<b>Match all entries</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:281
+msgid "Search Criteria"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:314
+msgid "New search"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:331
+msgid "Refine current search"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
+msgid "Add results to current search"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:393
+msgid "Search only active data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
+msgid ""
+"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
+msgid "Type of search"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+msgid "Account Deletion"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
+msgid ""
+"The following Scheduled Transactions reference the deleted account and must "
+"now be corrected. Press OK to edit them."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:760
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:304 libgnucash/engine/Recurrence.c:744
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
+msgid "Bi-Weekly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:115
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:334 libgnucash/engine/Recurrence.c:787
+msgid "Yearly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
+msgid "Never End"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:362
+msgid "Number of Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
+msgid "<b>Since Last Run</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:531
+msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:541
+msgid "_Run when data file opened"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
+msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
+msgid "_Show notification window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
+msgid ""
+"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
+"is opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:575
+msgid "_Auto-create new transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
+msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:599
+msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:638
+msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:670
+msgid "_Notify before transactions are created"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:675
+msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
+msgid "Crea_te in advance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
+msgid "R_emind in advance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720
+msgid "Re_view created transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
+msgid ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
+msgid "Edit Scheduled Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:954
+msgid "Create in advance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:969
+msgid "Remind in advance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1028
+msgid "Create automatically"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1032
+msgid "Conditional on splits not having variables"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
+msgid "Notify me when created"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
+msgid "<b>Occurrences</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
+msgid "Last Occurred: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
+msgid "Repeats:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1243
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1290
+msgid "remaining"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1372
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1445
+msgid "Template Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
+msgid "Since Last Run..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+msgid "_Review created transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
+msgid "Income Tax Information"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:145
+msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
+msgid "<b>_Accounts</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:270
+msgid "_Income"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:286
+msgid "_Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:302
+msgid "_Asset"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:318
+msgid "_Liability/Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:472
+msgid "<b>Account Tax Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:483
+msgid "Tax _Related"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:515
+msgid "<b>_TXF Categories</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:618
+msgid "<b>Payer Name Source</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:629
+msgid "C_urrent Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:679
+msgid "<b>Copy Number</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
+msgid "Tax Tables"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
+msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
+msgid "De_lete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
+msgid "Ne_w"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
+msgid "Value $"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
+msgid "Percent %"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
+msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
+msgid "<b>Tip of the Day</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:457
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601
+msgid "_Fetch Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
+msgid "Username and Password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:63
+msgid "Enter your username and password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:85
+msgid "_Username"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:781
+msgid "_Password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159
+msgid ""
+"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
+"you"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
+msgid "US (12/31/2001)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:15
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
+msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
+msgid "No Fancy Date Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:66
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:78
+msgid "Include Century"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:116
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:226
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:666
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
+msgid "Last day of month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
+msgid "Last Monday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
+msgid "Last Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
+msgid "Last Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
+msgid "Last Thursday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
+msgid "Last Friday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
+msgid "Last Saturday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
+msgid "Last Sunday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:739
+msgid "Once"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1239
+msgid "Semi-Monthly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+msgid "Use previous weekday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
+msgid "Use next weekday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
+msgid "1st Mon"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
+msgid "1st Tue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
+msgid "1st Wed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
+msgid "1st Thu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
+msgid "1st Fri"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
+msgid "1st Sat"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
+msgid "1st Sun"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
+msgid "2nd Mon"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
+msgid "2nd Tue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
+msgid "2nd Wed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
+msgid "2nd Thu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
+msgid "2nd Fri"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
+msgid "2nd Sat"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
+msgid "2nd Sun"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
+msgid "3rd Mon"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
+msgid "3rd Tue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
+msgid "3rd Wed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
+msgid "3rd Thu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
+msgid "3rd Fri"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
+msgid "3rd Sat"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
+msgid "3rd Sun"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
+msgid "4th Mon"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
+msgid "4th Tue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
+msgid "4th Wed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
+msgid "4th Thu"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
+msgid "4th Fri"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
+msgid "4th Sat"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
+msgid "4th Sun"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:649
+msgid "Not scheduled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:673
+msgid "Select occurrence date above."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
+msgctxt "Daily"
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
+msgctxt "Daily"
+msgid "days."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:787
+msgctxt "Weekly"
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:818
+msgctxt "Weekly"
+msgid "weeks."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:853
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:176
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:868
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:176
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:883
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:175
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:898
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:176
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:913
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:174
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:928
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:174
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:943
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:175
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1023
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1053
+msgctxt "Semimonthly"
+msgid "months."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1078
+msgid "First on the"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1111
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1358
+msgid "except on weekends"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1155
+msgid "then on the"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
+msgctxt "Monthly"
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
+msgctxt "Monthly"
+msgid "months."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1325
+msgid "On the"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
+msgid "Edit budget for all periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:121
+msgid ""
+"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
+"unset budget for the accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:134
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138
+msgid "Add 'value' to current budget for each period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
+msgid "Multiply"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:156
+msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:197
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
+msgid "Significant Digits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
+msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:238
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:299
+msgid "Use Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
+msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
+msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:410
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
+msgid "Budget Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:477
+msgid "Budget Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:541
+msgid "Number of Periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:571
+msgid "Budget Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:83 gnucash/report/trep-engine.scm:1101
+msgid "Show Account Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
+msgid "Show Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
+msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
+msgid "Budget List"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:713
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:805
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
+msgid "Budget Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
+msgid "Enter Note"
+msgstr ""
+
+#. Duplicate Transaction Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+msgid "Duplicate Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
+msgid "_Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:149
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:693
+msgid "_Transaction Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:164
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
+msgid "Keep Linked Document Entry"
+msgstr ""
+
+#. Filter register by... Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
+msgid "Filter register by..."
+msgstr ""
+
+#. Filter By Dialog, Date Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
+msgid "Show _All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:296
+msgid "Select Range:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:350
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:195
+msgid "Choo_se Date"
+msgstr ""
+
+#. Filter By Dialog, State Tab
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:545
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:390
+msgid "_Unreconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:577
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:422
+msgid "C_leared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:593
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
+msgid "_Voided"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:609
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
+msgid "_Frozen"
+msgstr ""
+
+#. Filter By Dialog, below tabs
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:688
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
+msgid "Sa_ve Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
+msgid "Void Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1173
+msgid "Reason for voiding transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
+msgid "Show _number of days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
+msgid ""
+"Valid range is 0 to 1100 days\n"
+"If 0, all previous days included"
+msgstr ""
+
+#. Sort register by Dialog
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
+msgid "Sort register by..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
+msgid "_Standard Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:837
+msgid "Keep normal account order."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:866
+msgid "Sort by date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:885
+msgid "Sort by the date of entry."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:900
+msgid "S_tatement Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:904
+msgid ""
+"Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919
+msgid "Num_ber"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
+msgid "Sort by number."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:938
+msgid "Amo_unt"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:942
+msgid "Sort by amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
+msgid "Sort by memo."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:980
+msgid "Sort by description."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:995
+msgid "_Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
+msgid "Sort by action field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1018
+msgid "Sort by notes field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
+msgid "Sa_ve Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
+msgid "Save the sort order for this register."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
+msgid "Sort in descending order."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
+msgid "week(s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
+msgid "month(s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
+msgid "year(s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
+msgid ""
+"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
+"Quarterly = every 3 months"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
+msgid "beginning on"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
+msgid "last of month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:148
+msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:160
+msgid "same week & day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
+msgid ""
+"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
+"Tuesday\" of every month)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
+msgid "Only show _active owners"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
+msgid "Show _zero balance owners"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
+msgid "About Auto-Clear"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
+msgid ""
+"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions "
+"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
+"be the current balance given by your bank online."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
+msgid "Caution!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
+msgid ""
+"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more "
+"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
+msgid "_Ending Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
+msgid "_Review cleared splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
+msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
+msgid "Statement _Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:128
+msgid "Include _subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:132
+msgid ""
+"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
+"same commodity as this one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
+msgid "Statement Date is after today"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:91
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:81 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:92
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:547 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:963
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:551 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:914
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:557 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:975
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:561 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:926
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:896 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:847
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
+msgid "Export to PDF File"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
+#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:537
+#, c-format
+msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:859
+msgid "Online Banking Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:864
+msgid "GnuCash Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:870
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
+msgid "New?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
+msgid "AqBanking Initial Assistant"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:27
+msgid ""
+"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
+"bank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
+msgid ""
+"The requirements for Online Banking vary between the different supported "
+"AqBanking backends, but usually you will need:\n"
+"* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
+"their customer service for how to obtain it.\n"
+"They should also tell you:\n"
+"* Your user ID that identifies you to their server, often your base account "
+"number;\n"
+"* The URL of their Online Banking server;\n"
+"* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in this "
+"assistant;\n"
+"* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
+" * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card reader "
+"or a mobile;\n"
+" * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys with "
+"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+" * PayPal: registered email address, password, API signature;"
+msgstr ""
+
+#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
+msgid ""
+"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
+msgid ""
+"Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
+"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
+"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
+"feedback when a transfer is rejected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
+msgid "Initial Online Banking Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
+msgid ""
+"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
+"program \"AqBanking Setup\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
+msgid ""
+"That means:\n"
+"* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
+"* To report issues read"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
+msgid ""
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
+msgid ""
+"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
+"\n"
+"Please press the button below to start it."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
+msgid "_Start AqBanking Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
+msgid "Start Online Banking Setup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
+msgid ""
+"Double Click on the line of an Online Banking account name if you want to "
+"match it to a GnuCash account or select incorrect matches and click \"Delete "
+"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:242
+msgid "_Delete selected matches"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:265
+msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:280
+msgid ""
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
+"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this "
+"assistant again anytime.\n"
+"\n"
+"Press \"Apply\" now."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:296
+msgid "Online Banking Setup Finished"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:8
+msgid "Online Banking Connection Window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
+msgid "_Abort"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
+msgid "Current _Job"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
+msgid "Current _Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
+msgid "<b>_Log Messages</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
+msgid "Close when _finished"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
+msgid "Get Transactions Online"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:349
+msgid "Date range of transactions to retrieve:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:369
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:493
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:39
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:390
+msgid "_Earliest possible date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:407
+msgid "_Last retrieval date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:424
+msgid "E_nter date:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:474
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:37
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:147
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:177
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:365
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:496
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:40
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:495
+msgid "Ente_r date:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:512
+msgid "No_w"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:569
+msgid "Enter Password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:630
+msgid "Enter your password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:649
+msgid "Bar_width"
+msgstr ""
+
+#. TAN generator with flicker interface common in DE only
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:666
+msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:681
+msgid "_Delay"
+msgstr ""
+
+#. TAN generator with flicker interface common in DE only
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:695
+msgid ""
+"Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
+"faster."
+msgstr ""
+
+#. TAN generator with flicker interface common in DE only
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:751
+msgid ""
+"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
+"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
+msgid "Con_firm Password"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
+msgid "_Remember the PIN in memory"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
+msgid ""
+"If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:877
+msgid "Name for new template"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:939
+msgid "_Name of the new template"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
+msgid "Enter a unique name for the new template."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:983
+msgid "Online Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:998
+msgid "Execute _later (unimpl.)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
+msgid "Execute _Now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1035
+msgid "Execute this online transaction now"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
+msgid "Enter an Online Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1099
+msgid "Recipient Account _Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1128
+msgid "Recipient _Bank Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1158
+msgid "_Recipient Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1174
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1274
+msgid "at Bank"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1187
+msgid "(filled in automatically)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
+msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1232
+msgid "Payment Purpose continued"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1246
+msgid "_Originator Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1298
+msgid "Originator Account Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1322
+msgid "Bank Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1483
+msgid "_Add current"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1489
+msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1501
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
+msgid "Move the selected transaction template one row up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1519
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1525
+msgid "Move the selected transaction template one row down"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537
+msgid "_Sort"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
+msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
+msgid "D_elete"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1561
+msgid "Delete the currently selected transaction template"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1609
+msgid "_Templates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
+#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
+msgid "Online Banking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
+msgid "_Close log window when finished"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
+"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:52
+msgid "Remember the _PIN in memory"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:58
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
+"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
+"during a session when it is needed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
+msgid "_Verbose debug messages"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
+msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
+msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in "
+"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating "
+"this option, the transaction text is used for the transaction description "
+"too."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:303
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:312
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Strings from this file are
+#. needed only in countries that have one of
+#. aqbanking's Online Banking techniques
+#. available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. (U.S. and others), 'HBCI' (Germany),
+#. or 'YellowNet' (Switzerland). If none of
+#. these techniques are available in your
+#. country, you may safely ignore strings
+#. from the import-export/hbci
+#. subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:394
+msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:396
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411
+msgid "Recipient IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:413
+msgid "Recipient BIC (Bank Code)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:401
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416
+msgid "Originator IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:403
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418
+msgid "Originator BIC (Bank Code)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
+msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:430
+msgid "Target Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:441
+msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:444
+msgid "Debited Account Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:446
+msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:448
+msgid "Debited BIC (Bank Code)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:451
+msgid "Credited Account Owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:453
+msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:455
+msgid "Credited BIC (Bank Code)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the "
+"account number might contain an error."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local bank account does not yet have the SEPA account information "
+"stored. We are sorry, but in this development version one additional step is "
+"necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please "
+"execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as "
+"follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610
+msgid ""
+"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:630
+msgid ""
+"You did not enter a recipient account. A recipient account is required for "
+"an online transfer.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:646
+msgid ""
+"You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:664
+msgid ""
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
+"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
+"settings. This does not result in a valid online transfer job."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
+msgid ""
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
+"online transfer.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1098
+msgid ""
+"A template with the given name already exists. Please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1233
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:113
+msgid "No valid online banking account assigned."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:100
+msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:154
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160
+msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on executing job.\n"
+"\n"
+"Status: %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:253
+msgid ""
+"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
+"period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61
+msgid ""
+"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
+"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:125
+msgid "No reference accounts found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:206
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job.\n"
+"\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:232
+msgid "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:237
+msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:242
+msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:248
+msgid "Online Banking European (SEPA) Internal Transfer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:254
+msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:260
+msgid "Online Banking Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:331
+msgid ""
+"An error occurred while executing the job. Please check the log window for "
+"the exact error message.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:522
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:567
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:828
+msgid ""
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
+"possible to execute this job.\n"
+"\n"
+"Most probably the bank does not support your chosen job or your Online "
+"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
+"messages might be visible on your console log.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter the job again?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:942
+msgid ""
+"The bank has sent transaction information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969
+msgid ""
+"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
+"will not be executed by Online Banking."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069
+msgid ""
+"The bank has sent balance information in its response.\n"
+"Do you want to import it?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Strings from this file are needed only in
+#. countries that have one of aqbanking's Online Banking
+#. techniques available. This is 'OFX DirectConnect'
+#. (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), or 'YellowNet'
+#. (Switzerland). If none of these techniques are available
+#. in your country, you may safely ignore strings from the
+#. import-export/hbci subdirectory.
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1170
+msgid ""
+"The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
+"\n"
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
+"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
+"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
+"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
+"Banking Balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"Result of Online Banking job:\n"
+"Account booked balance is %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1193
+#, c-format
+msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1200
+msgid ""
+"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1215
+msgid "Reconcile account now?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1314
+msgid "The bank has sent a message in its response."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1315
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:96
+msgid "Select a file to import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140
+msgid "Import module for DTAUS import not found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
+#, c-format
+msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
+msgid "...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the "
+"log window or gnucash.trace for the exact error message.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
+msgid "No jobs to be sent."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"The job was executed successfully, but as a precaution please check the log "
+"window for potential errors."
+msgid_plural ""
+"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
+"log window for potential errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"The PIN needs to be at least %d characters\n"
+"long. Do you want to try again?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
+msgid ""
+"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:93
+msgid "_Online Actions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
+msgid "_Online Banking Setup..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
+msgid ""
+"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
+"AqBanking)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
+msgid "Get _Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103
+msgid "Get the account balance online through Online Banking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
+msgid "Get _Transactions..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108
+msgid "Get the transactions online through Online Banking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
+msgid "Issue _SEPA Transaction..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:115
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
+msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
+msgid ""
+"Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
+"Banking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
+msgid "_Internal Transaction..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126
+msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130
+msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131
+msgid ""
+"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
+"Online Banking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
+msgid "Import _MT940"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
+msgid ""
+"Import an end-of-day account statement in SWIFT MT940 format into GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
+msgid "Import MT94_2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
+msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
+msgstr ""
+
+#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format.
+#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:153
+msgid "Import _DTAUS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:154
+msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:166
+msgid "Import DTAUS and _send..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:167
+msgid ""
+"Import a DTAUS file into GnuCash and transmit its orders by Online Banking."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:177
+msgid "Show _log window"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:178
+msgid "Show the online banking log window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
+msgid "Close window when finished"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
+msgid "Remember the PIN in memory"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
+msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
+msgid "Verbose HBCI debug messages"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
+msgid "DTAUS import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
+msgid "CSV import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
+msgid "SWIFT MT940 import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
+msgid "SWIFT MT942 import data format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
+msgid ""
+"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
+"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
+"which you can choose one here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
+#, c-format
+msgid "Validation...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
+#, c-format
+msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: owner not set.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: customer %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid due date.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Payable.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:426
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s is not of type Accounts Receivable.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:464
+#, c-format
+msgid "Row %d, invoice %s/%u: price not set.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:533
+#, c-format
+msgid "Error(s) in invoice %s, all rows of this invoice ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:539
+#, c-format
+msgid "Error(s) in invoice without id, all rows of this invoice ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Processing...\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:716
+#, c-format
+msgid "Invoice %s created.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
+msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
+#, c-format
+msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:754
+#, c-format
+msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:767
+#, c-format
+msgid "Invoice %s updated.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:885
+#, c-format
+msgid "Invoice %s posted.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:890
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:896
+#, c-format
+msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:920
+#, c-format
+msgid "Nothing to process.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
+msgid "Owner-ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
+msgid "Billing-ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
+msgid "Disc-type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
+msgid "Disc-how"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:229
+msgid "Taxable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
+msgid "Taxincluded"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
+msgid "Tax-table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
+msgid "Account-posted"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
+msgid "Memo-posted"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
+msgid "Accu-splits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
+msgid "Import Bills or Invoices from csv"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Import:\n"
+"- rows ignored: %i\n"
+"- rows imported: %i\n"
+"\n"
+"Validation & processing:\n"
+"- rows fixed: %u\n"
+"- rows ignored: %u\n"
+"- invoices created: %u\n"
+"- invoices updated: %u"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:225
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:201
+msgid "These lines were ignored during import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:232
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:392
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:208
+msgid "The input file can not be opened."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:302
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:321
+msgid "Adjust regular expression used for import"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:303
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:321
+msgid ""
+"This regular expression is used to parse the import file. Modify according "
+"to your needs.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
+msgid "Import Bills & _Invoices..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58
+msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Account Tree to a file with the "
+"separator specified below.\n"
+"\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"This assistant will help you export the Transactions to a file with the "
+"separator specified below.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"While a transaction may have splits in several of the selected accounts it "
+"will only be exported once. It will appear under the first processed account "
+"it has a split in.\n"
+"\n"
+"The Price/Rate output format is controlled by the preference\n"
+"\"Numbers, Date, Time\"->\"Force Prices to display as decimals\".\n"
+"\n"
+"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
+"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
+msgid ""
+"There will be multiple rows for each transaction with each row representing "
+"one split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:103
+msgid ""
+"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
+"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
+"and the number of accounts exported will be %u.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
+"'%s'.\n"
+"\n"
+"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
+"abort the export.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763
+msgid ""
+"There was a problem with the export, this could be due to lack of space, "
+"permissions or unable to access folder. Check the trace file for further "
+"logging!\n"
+"You may need to enable debugging.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
+msgid "File exported successfully!\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
+msgid "Full Category Path"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:617
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
+msgid "Amount With Sym"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
+msgid "Amount Num."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:618
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630
+msgid "Rate/Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
+msgid "Transaction ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
+msgid "Commodity/Currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
+msgid "Full Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:630
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
+msgid "Reconcile Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
+msgid "Export Account T_ree to CSV..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
+msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
+msgid "Export _Transactions to CSV..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
+msgid "Export the Transactions to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
+msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
+msgid "Export the Active Register to a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
+"\n"
+"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
+"Import.\n"
+"\n"
+"If this is your initial import into a new file, you will first see a dialog "
+"for setting book options, since these can affect how imported data is "
+"converted to GnuCash transactions.\n"
+"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
+"option and select to show unused Accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed but with errors!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+"\n"
+"See below for errors..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Import completed successfully!\n"
+"\n"
+"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:887
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:852
+msgid ""
+"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
+"Please review and save again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:910
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:875
+msgid "Delete the Import Settings."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:944
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:909
+msgid "Setting name already exists, overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:958
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:923
+msgid "The settings have been saved."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:983
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:948
+msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1149
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1122
+msgid "Invalid encoding selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1310
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1232
+msgid "Merge with column on _left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1236
+msgid "Merge with column on _right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1319
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+msgid "_Split this column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1324
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+msgid "_Widen this column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1328
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1250
+msgid "_Narrow this column"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1885
+#, c-format
+msgid "%d added price"
+msgid_plural "%d added prices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1890
+#, c-format
+msgid "%d duplicate price"
+msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "%d replaced price"
+msgid_plural "%d replaced prices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1900
+#, c-format
+msgid ""
+"The prices were imported from file '%s'.\n"
+"\n"
+"Import summary:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1944
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
+"as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1753
+msgid "No Linked Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1975
+msgid ""
+"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
+"button..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2019
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while mapping accounts. Please report this "
+"as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2061
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
+"this as a bug.\n"
+"\n"
+"Error message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2070
+msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {1} will be replaced with a filename
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2125
+msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
+#, c-format
+msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:305
+#, c-format
+msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
+#, c-format
+msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:60
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+msgid "Period: 123,456.78"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:61
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+msgid "Comma: 123.456,78"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:446
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:472
+msgid "Please select a date column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:451
+msgid "Please select an amount column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:458
+msgid ""
+"Please select a 'Currency to' column or set a Currency in the 'Currency To' "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:466
+msgid ""
+"Please select a 'From Symbol' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:474
+msgid ""
+"Please select a 'From Namespace' column or set a Commodity in the 'Commodity "
+"From' field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:482
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:188
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:288
+msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:502
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+msgid ""
+"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
+"encoding is wrong."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:510
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
+msgid ""
+"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
+"skip."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:529
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:551
+msgid ""
+"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
+"line or adjust the lines to skip."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
+msgid ""
+"No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:597
+msgid ""
+"No 'From Namespace/From Symbol' columns selected and no selected Commodity "
+"From specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:480
+msgid "Please select an account column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:482
+msgid ""
+"Please select an account column or set a base account in the Account field."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:488
+msgid "Please select a description column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:494
+msgid "Please select a deposit or withdrawal column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:504
+msgid ""
+"Please select a transfer account column or remove the other transfer related "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
+msgid ""
+"No account column selected and no base account specified either.\n"
+"This should never happen. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
+msgid "From Symbol"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
+msgid "From Namespace"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:70
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:122
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:216
+msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:83
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:88
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:93
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:135
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:140
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:145
+msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:125
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:202
+msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:145
+msgid "Value can't be parsed into a valid namespace."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:159
+msgid "Column value can not be empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:178
+msgid "'From Symbol' can not be empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:198
+msgid "'From Namespace' can not be empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:223
+msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:225
+msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:292
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:300
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:511
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582
+msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327
+msgid "No date column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:282
+msgid "No amount column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:284
+msgid "No 'Currency to'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:286
+msgid "No 'Commodity from'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:356
+msgid "Failed to create price from selected columns."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
+msgid "Transaction Commodity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
+msgid "Transfer Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
+msgid "Transfer Memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
+msgid "Transfer Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
+msgid "Transfer Reconcile Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:165
+msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:227
+msgid "Price can't be parsed into a number."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:383
+msgid "Account value can't be mapped back to an account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:384
+msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:433
+msgid "Account value can't be empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:444
+msgid "Transfer account value can't be empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:595
+msgid "No deposit or withdrawal column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:601
+msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:608
+msgid ""
+"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
+"or invalid."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
+msgid "No Settings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
+msgid "GnuCash Export Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
+msgid "Import _Accounts from CSV..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
+msgid "Import Accounts from a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
+msgid "Import _Transactions from CSV..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
+msgid "Import Transactions from a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
+msgid "Import _Prices from a CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
+msgid "Import Prices from a CSV file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
+msgid "Shipping Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
+msgid "Shipping Address 1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
+msgid "Shipping Address 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
+msgid "Shipping Address 3"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
+msgid "Shipping Address 4"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
+msgid "Shipping Phone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
+msgid "Shipping Fax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
+msgid "Shipping Email"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
+msgid "Import Customers from csv"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
+msgid "customers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
+msgid "vendors"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Import results:\n"
+"%i lines were ignored\n"
+"%i lines imported:\n"
+"   %u %s fixed\n"
+"   %u %s ignored (not fixable)\n"
+"\n"
+"   %u %s created\n"
+"   %u %s updated (based on id)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
+msgid "Import _Customers & Vendors..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
+msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
+"Please choose a different account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The account '%s' has a different commodity to the one required, '%s'. Please "
+"choose a different account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:481
+msgid "(Full account ID: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:113
+msgid ""
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
+"overwritten."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+msgid "m/d/y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+msgid "d/m/y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+msgid "y/m/d"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+msgid "y/d/m"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:518
+msgid "No new transactions were found in this import."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:687
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:840
+msgid "Destination account for the auto-balance split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1024
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:154
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1317
+msgid "_Assign a transfer account to the selection"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
+msgid "_Edit description, notes, or memo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Menu entry, no full stop
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
+msgid "_Reset all edits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548
+msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1551
+msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
+msgid "U+C"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1555
+msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1569
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
+msgid "Additional Comments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1988
+msgid "New, already balanced"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
+#. %2$s the destination account.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2014
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
+#. %2$s the destination account.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2022
+#, c-format
+msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the amount to be transferred.
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2033
+#, c-format
+msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2051
+#, c-format
+msgid "Reconcile (manual) match to %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2056
+#, c-format
+msgid "Reconcile (auto) match to %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2095
+msgid "Match missing!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2081
+#, c-format
+msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2086
+#, c-format
+msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2103
+msgid "Do not import (no action selected)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:423
+msgid "Confidence"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:438
+msgid "Pending Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: libgnucash/engine/policy.c:61
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:579
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the file name.
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:614
+#, c-format
+msgid "Failed to open log file: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:624
+msgid "The log file you selected was empty."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:633
+msgid ""
+"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
+msgid "_Replay GnuCash .log file..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
+msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:671
+#, c-format
+msgid "Stock account for security \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:848
+#, c-format
+msgid "Income account for security \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:978
+msgid "Unknown OFX account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1001
+msgid "Unknown OFX checking account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1005
+msgid "Unknown OFX savings account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1009
+msgid "Unknown OFX money market account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1013
+msgid "Unknown OFX credit line account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1018
+msgid "Unknown OFX CMA account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1022
+msgid "Unknown OFX credit card account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1026
+msgid "Unknown OFX investment account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
+"transactions, no new transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1394
+msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1399
+msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
+msgid "Import _OFX/QFX..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+msgid "GnuCash account name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
+"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+msgid ""
+"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
+"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
+"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+msgid "Name or _description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+msgid "_Exchange or abbreviation type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1176
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+msgid "(split)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
+msgid "Are you sure you want to cancel?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
+msgid "Please select a file to load."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1583
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1594
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1662
+msgid "Select QIF File"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1728
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2978
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1813
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3065
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
+msgid "An error occurred while loading the QIF file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1907
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3085
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3106
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1884
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1901
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3061
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3079
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3102
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3148
+msgid "Cleaning up"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
+msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1981
+msgid "Loading completed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2018
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
+msgid "Choose the QIF file currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866
+msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3084
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
+msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3139
+msgid "Canceling"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3153
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3176
+msgid "Conversion completed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208
+msgid ""
+"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
+"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
+"Otherwise, the details will be shown below for your review."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
+msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3447
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the import."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
+#, c-format
+msgid "QIF Import Completed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
+msgid "QIF account name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3673
+msgid "QIF category name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3679
+msgid "QIF payee/memo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3782
+msgid "Match?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3885
+msgid "QIF import requires guile with regex support."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
+msgid "Enter a name for the account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
+msgid "Placeholder?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
+msgid "Import _QIF..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
+msgid "Import a Quicken QIF file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+msgid "Dividends"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
+msgid "Cap Return"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:92
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:98
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:104
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1110
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:118
+msgid "Commissions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:123
+msgid "Margin Interest"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+msgid "Read aborted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+msgid "Reading"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+msgid "Some characters have been discarded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+msgid "Converted to: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+msgid "Some characters have been converted according to your locale."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+msgid "Ignoring unknown option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+msgid "Date required."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+msgid "Discarding this transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+msgid "Ignoring class line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+msgid "Ignoring category line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+msgid "Ignoring security line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+msgid "File does not appear to be in QIF format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+msgid "Transaction date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+msgid "Transaction amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+msgid "Share price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+msgid "Share quantity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+msgid "Investment action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+msgid "Reconciliation status"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+msgid "Commission"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+msgid "Account type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+msgid "Tax class"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+msgid "Category budget amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+msgid "Account budget amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+msgid "Credit limit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+msgid "Parsing categories"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+msgid "Parsing accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+msgid "Parsing transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+msgid "Unrecognized or inconsistent format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+msgid "Parsing failed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+msgid "Parse ambiguity between formats"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#, scheme-format
+msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:105
+msgid "Finding duplicate transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized action '~a'."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
+#, scheme-format
+msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:213
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:302
+msgid "Preparing to convert your QIF data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+msgid "Creating accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+msgid "Matching transfers between accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+msgid "Converting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+msgid "Missing transaction date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:448
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:452 gnucash/price-quotes.scm:474
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:456
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:461
+#, scheme-format
+msgid "ERROR: ALPHAVANTAGE_API_KEY must be set for currency and quotes; see ~A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:466
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:470
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:493 gnucash/price-quotes.scm:504
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:497
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:519
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/price-quotes.scm:523
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ~A is the version string
+#: gnucash/price-quotes.scm:541
+#, scheme-format
+msgid "Found Finance::Quote version ~A."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/python/init.py:18
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:49
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/python/init.py:103
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:457
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/python/init.py:118
+#, python-format
+msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
+msgid ""
+"Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this "
+"position."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
+msgid "This account should usually be of type income."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
+msgid "This account should usually be of type expense or asset."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760
+#, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
+msgid ""
+"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
+msgid "_Don't Record"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
+msgctxt "sample for a checkbox"
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
+msgctxt "sample for 'Date'"
+msgid "12/12/2000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
+msgctxt "sample for 'Description'"
+msgid "Description of an Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
+msgctxt "sample"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104
+msgctxt "sample"
+msgid "9,999.00"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:100
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
+msgctxt "sample"
+msgid "999,999.00"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Header for Discount Type
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
+#, no-c-format
+msgctxt "sample for 'Discount Type'"
+msgid "+%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Header for Discount How
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
+#, no-c-format
+msgctxt "sample for Discount How'"
+msgid "+%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Enter the longest expected path of an Account
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:727
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
+msgctxt "sample"
+msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
+msgctxt "sample for 'Taxable'"
+msgid "T?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
+msgctxt "sample for 'Tax Included'"
+msgid "TI"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
+msgctxt "sample for 'Tax Table'"
+msgid "Tax Table 1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
+msgctxt "sample"
+msgid "999.00"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation sample for Billable
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:154
+msgctxt "sample for 'Billable'"
+msgid "BI"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
+msgctxt "sample"
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:53
+msgid "$"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:67
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+msgid "Cash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
+msgid "Discount Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
+msgid "Discount How"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:171
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
+msgid "Taxable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
+msgid "Tax Included?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
+msgid "Invoiced?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:249
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:538
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:56
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:78
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
+msgid "Billable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
+msgid ""
+"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
+msgid "Enter the type of Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
+msgid "Enter the Entry Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
+msgid "Enter the Discount Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
+msgid "Enter the Discount Percent"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
+msgid "Enter the Discount ... unknown type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
+msgid "Discount Type: Monetary Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
+msgid "Discount Type: Percent"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
+msgid "Select the Discount Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
+msgid "Tax computed after discount is applied"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
+msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
+msgid "Discount computed after tax is applied"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
+msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
+msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
+msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
+msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
+msgid "Is this entry taxable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
+msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
+msgid "Is this entry invoiced?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
+msgid "Is this entry credited?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
+msgid "Include this entry on this invoice?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
+msgid "Include this entry on this credit note?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
+msgid "Unknown EntryLedger Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
+msgid "The subtotal value of this entry"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+msgid "The total tax of this entry "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
+msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:792
+msgid "How did you pay for this item?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:194
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:461
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:463
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:947
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949
+msgid ""
+"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
+"overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
+"to a register that shows another side of this same transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1007
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1346
+msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1373
+msgid "The entered account could not be found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1472
+msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1523
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The 'sample:' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:652
+msgctxt "sample"
+msgid "22/02/2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The 'sample' items are
+#. strings which are not displayed, but only
+#. used to estimate widths.
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
+msgctxt "sample"
+msgid "99999"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
+msgctxt "sample"
+msgid "Description of a transaction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'L' is short for Linked Document
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:335
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:210
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:437
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1273 gnucash/report/trep-engine.scm:1274
+msgctxt "Column header for 'Document Link'"
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:777
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:857
+msgctxt "sample"
+msgid "999,999.000"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
+msgctxt "sample"
+msgid "Memo field sample text string"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
+msgctxt "Column header for 'Type'"
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:825
+msgctxt "sample"
+msgid "Notes field sample text string"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:833
+msgctxt "sample"
+msgid "No Particular Reason"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:841
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:849
+msgctxt "sample"
+msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:281
+msgid ""
+"Could not determine the account currency. Using the default currency "
+"provided by your system."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:254
+msgid "Ref"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:270
+msgid "T-Ref"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:279
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
+msgid "T-Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:405
+msgid "Exch. Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:422
+msgid "Oth. Curr."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:439
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:463
+#, c-format
+msgid "Tot %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:445
+msgid "Tot Credit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:469
+msgid "Tot Debit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:478
+msgid "Tot Shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
+#, c-format
+msgid "Reconciled on %s"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1067
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
+"lines (splits)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+msgid ""
+"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
+"line (split)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1074
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1076
+msgid ""
+"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1097
+msgid ""
+"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
+"all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1101
+msgid ""
+"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
+msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1307
+msgid ""
+"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
+"type from the list"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1574
+msgid ""
+"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1577
+msgid ""
+"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2096
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2209
+msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
+#, c-format
+msgid ""
+"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
+"following accounts:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue with this change?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
+msgid ""
+"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
+"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
+"reconciliation difficult! Continue with this change?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2248
+msgid "Chan_ge Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
+msgid ""
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:534
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/eguile.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Template file \"~a\" can not be read"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-chart.scm:473
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:105 gnucash/report/html-fonts.scm:110
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:115 gnucash/report/html-fonts.scm:120
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:125 gnucash/report/html-fonts.scm:130
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:135 gnucash/report/html-fonts.scm:141
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:147
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:106
+msgid "Font info for the report title."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+msgid "Account link"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:111
+msgid "Font info for account name."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
+msgid "Number cell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
+msgid "Font info for regular number cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
+msgid "Negative Values in Red"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
+msgid "Display negative values in red."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
+msgid "Number header"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
+msgid "Font info for number headers."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
+msgid "Text cell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
+msgid "Font info for regular text cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
+msgid "Total number cell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:137
+msgid "Font info for number cells containing a total."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:142
+msgid "Total label cell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:143
+msgid "Font info for cells containing total labels."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
+msgid "Centered label cell"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-fonts.scm:148
+msgid "Font info for centered label cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:149
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:275 gnucash/report/html-utilities.scm:292
+msgid "Exchange rate"
+msgid_plural "Exchange rates"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:305
+msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:391
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:398
+msgid "No accounts selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:399
+msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:260
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:407
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:48
+msgid "Select a date to report on."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:54
+msgid "Start of reporting period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:55
+msgid "End of reporting period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:65
+msgid "The amount of time between data points."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:66
+msgid "One Day"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:160
+msgid "One Week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:159
+msgid "Two Weeks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:158
+msgid "One Month"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:157
+msgid "Quarter Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:156
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:155
+msgid "One Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:84
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:100
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:108
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:133
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:143
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:78
+msgid "The source of price information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
+msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:145
+msgid "Weighted average of all transactions in the past"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:146
+msgid "Last up through report date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:147
+msgid "Closest to report date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:160
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:168
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:179
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:182
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:183
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:184
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:185
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:186
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:187
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:188
+msgid "Filled diamond"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:189
+msgid "Filled circle"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:190
+msgid "Filled square"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:200
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:203
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:204
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:205
+msgid "Numerical by descending amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:223
+msgid "How to show the balances of parent accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:224
+msgid "Account Balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:225
+msgid "Do not show any balances of parent accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:228
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+msgid "Account Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:229
+msgid "Calculate Subtotal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:230
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:246
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:240
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:241
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:242
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/options-utilities.scm:245
+msgid "Show subtotals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:151
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:152
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:154
+msgid "_Taxes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:155
+msgid "E_xamples"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
+msgid "_Experimental"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
+msgid "_Multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:158
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:244
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:249
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:292
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:297
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
+msgid "Report name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
+msgid "Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
+msgid "Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:211
+msgid ""
+"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
+"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
+"guid: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:212
+msgid "Wrong report definition: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:213
+msgid " Report is missing a GUID."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:294
+msgid "Enter a descriptive name for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-core.scm:299
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
+msgid "Sort By"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:39
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
+msgid "Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:178
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:106
+msgid "Report's currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:41
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:40
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:130
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
+msgid "Price Source"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
+msgid "Show Multi-currency Totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
+msgid "Show zero balance items"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:41
+msgid "Due or Post Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:37
+msgid "Address Source"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
+msgid "Address Phone"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
+msgid "Address Fax"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+msgid "Address Email"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:205
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
+"not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
+msgid "Sort companies by."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:348
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:95
+msgid "Name of the company"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:349
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:96
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:350
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:357
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
+msgid "Sort order."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:368
+msgid ""
+"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
+"currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:385
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:954
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609
+msgid "Leading date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
+msgid ""
+"Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this "
+"report to a spreadsheet for use in a mail merge."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:410
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+msgid "Display Address 1."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:418
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
+msgid "Display Address 2."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:426
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+msgid "Display Address 3."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:434
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+msgid "Display Address 4."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:442
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
+msgid "Display Phone."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:450
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
+msgid "Display Fax."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+msgid "Display Email."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:466
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+msgid "Display Active status."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:539
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260
+msgid "0-30 days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:183
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261
+msgid "31-60 days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:542
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:184
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262
+msgid "61-90 days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:543
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263
+msgid "91+ days"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
+msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:774
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:150
+msgctxt "One-letter indication for 'no'"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/aging.scm:841
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:547
+msgid ""
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
+msgid "Average Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:38
+msgid "Step Size"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:45
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:59
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
+msgid "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
+msgid "Plot Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
+msgid "Plot Height"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:88
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
+msgid ""
+"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are "
+"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:93
+msgid "Do transaction report on this account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:179
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:261
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225
+msgid "Show table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
+msgid "Show plot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
+msgid "Plot Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
+msgid "The type of graph to generate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:129
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1940 libgnucash/engine/policy.c:58
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:130
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:298
+msgid "Profit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+msgid "Period start"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:149
+msgid "Period end"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:237
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:150
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:151
+msgid "Loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:79
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
+msgid "Show Totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:153
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:273
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:531
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:276
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:190
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:540
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:196
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:81
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:99
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:106
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
+msgid "Hello, World!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:57
+msgid "Boolean Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:58
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:67
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:68
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:69
+msgid "First Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:70
+msgid "Second Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:71
+msgid "Third Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:72
+msgid "Fourth Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:81
+msgid "String Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:82
+msgid "This is a string option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:82
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:301
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:470
+msgid "Hello, World"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:92
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:93
+msgid "This is a date option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:99
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
+msgid "This is a combination date option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:106
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:107
+msgid "This is a relative date option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:117
+msgid "Number Option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:118
+msgid "This is a number option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:136
+msgid "This is a color option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:157
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:170
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
+msgid "Hello Again"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:157
+msgid "An account list option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:158
+msgid "This is an account list option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:170
+msgid "A list option"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:171
+msgid "This is a list option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:173
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:194
+msgid "The Good"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:174
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
+msgid "The Bad"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:175
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:200
+msgid "The Ugly"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:181
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:181
+msgid "Crash the report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:183
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:192
+msgid "This is a Radio Button option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:195
+msgid "Good option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
+msgid "Bad option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:201
+msgid "Ugly option."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:316
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:322
+#, scheme-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:327
+msgid ""
+"For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
+">."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:328
+msgid ""
+"You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "The current time is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "The boolean option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:338
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:338
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
+#, scheme-format
+msgid "The radio button option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:347
+#, scheme-format
+msgid "The multi-choice option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:352
+#, scheme-format
+msgid "The string option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:357
+#, scheme-format
+msgid "The date option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:362
+#, scheme-format
+msgid "The relative date option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:367
+#, scheme-format
+msgid "The combination date option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:372
+#, scheme-format
+msgid "The number option is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
+#, scheme-format
+msgid "The number option formatted as currency is ~a."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:395
+msgid "Items you selected:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:406
+msgid "List items selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:411
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:447
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:452
+msgid "Display help"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:481
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:485
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
+msgid "Sample Graphs"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:142
+msgid "Pie:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:147
+msgid "Bar, normal:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:152
+msgid "Bar, stacked:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:157
+msgid "Scatter:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
+#, scheme-format
+msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
+#, scheme-format
+msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:151
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:181
+msgid "Alternate Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:152
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:182
+msgid "Override or modify From: & To:."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:154
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:184
+msgid "Use From - To"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:155
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:185
+msgid "1st Est Tax Quarter (Jan 1 - Mar 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:186
+msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
+msgid "3rd Est Tax Quarter (Jun 1 - Aug 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
+msgid "4th Est Tax Quarter (Sep 1 - Dec 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:159
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:192
+msgid "Last Year"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:193
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:161
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:194
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The US tax quarters are different from
+#. actual year's quarters! See the definition of
+#. tax-qtr-real-qtr-year variable above.
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:162
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:198
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr (Jun 1 - Aug 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:167
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
+msgid "Select accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:174
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:210
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:175
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:179
+msgid "Print Full account names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:180
+msgid "Print all Parent account names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:258
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
+#, scheme-format
+msgid "Period from ~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:847
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:851
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:859
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:852
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:856
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
+msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
+msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
+msgid "Do not print full account names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:216
+msgid "Do not print all Parent account names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
+msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
+msgid "Print all split details for multi-split transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
+msgid "Print TXF export parameters"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
+msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
+msgid "Do not print T-Num:Memo data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
+msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
+msgid "Do not print Action:Memo data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236
+msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
+msgid "Do not print transaction detail"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
+msgid "Do not print transaction detail for accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:245
+msgid "Do not use special date processing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:246
+msgid "Do not print transactions out of specified dates."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
+msgid "Currency conversion date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
+msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:254
+msgid "Nearest to transaction date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
+msgid "Nearest to report date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3326
+msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
+msgid ""
+"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
+"file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3332
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
+msgid "Taxable Income/Deductible Expenses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3333
+msgid ""
+"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
+"Taxes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341
+msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
+msgid "Income Piechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
+msgid "Security Piechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:40
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:45
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:47
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:49
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:51
+msgid "Shows a piechart with distribution of assets over securities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:53
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:49
+msgid "Income Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:57
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:665
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:423
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:695
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:423
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+msgid "Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
+msgid "Show long names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
+msgid "Show Percents"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:91
+msgid "Sort Method"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:93
+msgid "Show Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:94
+msgid ""
+"Select whether the amounts should be shown over the full time period or "
+"rather as the average e.g. per month."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
+msgid "No Averaging"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:149
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:153
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:147
+msgid "Show the full security name in the legend?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
+msgid "Show the percentage in legend?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:165
+msgid "Maximum number of slices in pie."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:399
+msgid "Yearly Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:400
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
+msgid "Monthly Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:401
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:330
+msgid "Weekly Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
+#, scheme-format
+msgid "Balance at ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
+msgid "Account Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
+msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
+msgid "Report Title"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:43
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
+msgid "Title for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
+msgid "Company name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:79
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:69
+msgid "Name of company/individual."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:96
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
+msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:98
+msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
+msgid "Parent account balances"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:72
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:121
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:77
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:72
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:81
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:74
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:83
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:99
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:126
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
+msgid "Show an account's balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
+msgid "Show an account's account code."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
+msgid "Show an account's account type."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:124
+msgid "Account Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:125
+msgid "Show an account's description."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
+msgid "Account Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:127
+msgid "Show an account's notes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:185
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
+msgid "Commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:138
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:180
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:131
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:140
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:182
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:133
+msgid "Display any foreign currency amount in an account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:141
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:51
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:134
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:142
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:135
+msgid "Show the exchange rates used."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:194
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:195
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:196
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
+#, scheme-format
+msgid "For Period Covering ~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
+msgid "Account title"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:38
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:41
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:36
+msgid "Share decimal places"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
+msgid "Show listings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+msgid "Show prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
+msgid "Show number of shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:48
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:49
+msgid "How to report brokerage fees"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:88
+msgid "Basis calculation method."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:89
+msgid "Average cost of all shares"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:90
+msgid "First-in first-out"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:91
+msgid "Last-in first-out"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:102
+msgid "How to report commissions and other brokerage fees."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:103
+msgid "Include in basis"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:104
+msgid "Include in gain/loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:105
+msgid "Omit from report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:111
+msgid "Display the ticker symbols."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:118
+msgid "Display exchange listings."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:125
+msgid "Display numbers of shares in accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:63
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:138
+msgid "Display share prices."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:146
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:71
+msgid "Stock Accounts to report on."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:158
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:83
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1049
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:255
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061
+msgid "Basis"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1063
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:291
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279
+msgid "Money In"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:338
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300
+msgid "Money Out"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
+msgid "Realized Gain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1066
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
+msgid "Total Gain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
+msgid "Rate of Gain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1072
+msgid "Brokerage Fees"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1074
+msgid "Total Return"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075
+msgid "Rate of Return"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1172
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1174
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1179
+msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:35
+msgid "Balance Forecast"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:38
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:88
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:664
+msgid "Report on these accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
+msgid "Data markers?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165
+msgid "Display a mark for each data point."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
+msgid "Show reserve line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:55
+msgid "Reserve amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
+msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
+msgid "Show target line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:62
+msgid "Target amount above reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
+msgid ""
+"The target is used to plan for a future large purchase, which will be added "
+"as a line above the reserve amount."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:67
+msgid "Show future minimum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
+msgid ""
+"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
+"balance including scheduled transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:568
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:81
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:48
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:50
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:92
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:150
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:67
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:69
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
+msgid "Label the assets section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:115
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
+msgid "Include assets total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
+msgid "Use standard US layout"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
+msgid ""
+"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
+"liabilities)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
+msgid "Label the equity section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:686
+msgid "Total Assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
+msgid "Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514
+msgid "Trading Gains"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
+msgid "Trading Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1105
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:729
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:760
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:730
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:775
+msgid "Total Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:781
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
+msgid "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
+msgid "Report format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
+msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
+msgid "Exclude accounts with zero total balances"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
+msgid ""
+"Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
+msgid "Negative amount format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
+msgid ""
+"The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or "
+"enclosing brackets."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
+msgid "Font definition in CSS font-family format."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
+msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
+msgid "Template file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file must be "
+"in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash "
+"installation directories."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:172
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
+msgid "CSS stylesheet file"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, "
+"this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:175
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
+msgid "Extra Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:204
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:218
+msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
+msgid "Display liabilities and equity below assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
+msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:224
+msgid "Sign: -$10.00"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225
+msgid "Brackets: ($10.00)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:244
+msgid ""
+"(Development version -- don't rely on the numbers on this report without "
+"double-checking them.<br>Change the 'Extra Notes' option to get rid of this "
+"message)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:373
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:126
+msgid "Orphan"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:548
+msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:549
+msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:52
+msgid ""
+"WARNING: Foreign currency conversions, and unrealized gains\n"
+"calculations are not confirmed correct. This report may be modified\n"
+"without notice. Bug reports are very welcome at\n"
+"https://bugs.gnucash.org/"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
+msgid "Period duration"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:63
+msgid "Duration between time periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:66
+msgid "Period order is most recent first"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:68
+msgid "Enable dual columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
+msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:72
+msgid "Disable amount indenting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:73
+msgid ""
+"Selecting this option will disable amount indenting, and condense amounts "
+"into a single column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:75
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:99
+msgid "Add options summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:76
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:568
+msgid "Add summary of options."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:78
+msgid "Account full name instead of indenting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:79
+msgid ""
+"Selecting this option enables full account name instead, and disables "
+"indenting account names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:87
+msgid "Parent account amounts include children"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:88
+msgid ""
+"If this option is enabled, subtotals are displayed within parent amounts, "
+"and if parent has own amount, it is displayed on the next row as a child "
+"account. If this option is disabled, subtotals are displayed below parent "
+"and children groups."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
+msgid "Display amounts as hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
+msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
+msgid "Label sections"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
+msgid "Whether or not to include a label for sections."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
+msgid "Include totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
+msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:113
+msgid "Enable chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:114
+msgid "Enable link to chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+msgid "Common Currency"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
+msgid "Convert all amounts to a single currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:123
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+msgid "Show original currency amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:551
+msgid "Also show original currency amounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:126
+msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:127
+msgid ""
+"If several profit & loss period columns are shown, also show overall period "
+"profit & loss."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:211
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:574
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:469
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:627
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1600
+msgid "Total For "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:834
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+msgid "Asset"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1082
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+msgid "Liability"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1100
+msgid "Liability and Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1261
+msgid "Exchange Rates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1128
+msgid "Barchart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1191
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
+msgid "Net Income"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1290
+msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1291
+msgid "Income Statement (Multicolumn)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
+msgid "Budget Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
+msgid "Include new/existing totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
+msgid ""
+"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
+"budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:86
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
+msgid "Budget to use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+msgid "Existing Assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679
+msgid "Allocated Assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683
+msgid "Unallocated Assets"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+msgid "Existing Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+msgid "New Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+msgid "Existing Retained Earnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
+msgid "Existing Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
+msgid "New Retained Earnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
+msgid "New Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
+msgid "Total Retained Earnings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753
+msgid "Total Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769
+msgid "Existing Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772
+msgid "New Equity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
+msgid "Budget Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
+msgid "Running Sum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
+msgid "Chart Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
+msgid "Range start"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72
+msgid "Select a budget period type that starts the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:73
+msgid "Exact start period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:75
+msgid "Select exact period that starts the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
+msgid "Range end"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
+msgid "Select a budget period type that ends the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:80
+msgid "Exact end period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:82
+msgid "Select exact period that ends the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
+msgid "First budget period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
+msgid "Previous budget period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
+msgid "Current budget period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
+msgid "Next budget period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
+msgid "Last budget period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
+msgid "Manual period selection"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:136
+msgid "Calculate as running sum?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:142
+msgid "Select which chart type to use."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:144
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:160
+msgid "Bar Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:145
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:161
+msgid "Line Chart"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bgt and Act refer to budgeted and
+#. actual total amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Bgt: ~a Act: ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:206
+msgid "Actual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
+msgid "Budget Flow"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
+msgid "Period number."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a - ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
+msgid "Report for range of budget periods"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:68
+msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:68
+msgid "Select a budget period that begins the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
+msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
+msgid "Include revenue total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:100
+msgid "Label the expense section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:102
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:103
+msgid "Include expense total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:105
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
+msgid "Display as a two column report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:131
+msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:133
+msgid "Display in standard, income first, order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:135
+msgid ""
+"Causes the report to display in the standard order, placing income before "
+"expenses."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:438
+msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:506
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:496
+msgid "Revenues"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:509
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:499
+msgid "Total Revenue"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:519
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:507
+msgid "Total Expenses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:529
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Period ~d"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
+#, scheme-format
+msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:532
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:550
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:564
+msgid "Net income"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:561
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:533
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:551
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:565
+msgid "Net loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:601
+msgid "Budget Income Statement"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:602
+msgid "Budget Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
+msgid "Show Budget"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
+msgid "Display a column for the budget values."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
+msgid "Show Budget Notes"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
+msgid "Display a column for the budget notes."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
+msgid "Show Actual"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
+msgid "Display a column for the actual values."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
+msgid "Show Difference"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
+msgid "Display the difference as budget - actual."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
+msgid "Use accumulated amounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
+msgid "Values are accumulated across periods."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
+msgid "Show Column with Totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
+msgid "Display a column with the row totals."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
+msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:62
+msgid ""
+"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
+"this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
+msgid "Include collapsed periods before selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:85
+msgid ""
+"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
+"periods before starting)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
+msgid "Include collapsed periods after selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
+msgid ""
+"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
+"periods after ending and to the end of budget range)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:524
+msgid "Bgt"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:529
+msgid "Act"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:534
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#. Translators: using accumulated amounts mean
+#. budget will report on budgeted and actual
+#. amounts from the beginning of budget, instead
+#. of only using the budget-period amounts.
+#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:764
+msgid "using accumulated amounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
+msgid "Cash Flow Barchart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
+msgid "Include Trading Accounts in report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
+msgid "Show Money In"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
+msgid "Show Money Out"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
+msgid "Show Net Flow"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
+msgid "Show Table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:100
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:102
+msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:107
+msgid "Show money in?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:113
+msgid "Show money out?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:119
+msgid "Show net money flow?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:339
+msgid "Net Flow"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:342
+msgid "Overview:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:368
+msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
+msgid "Cash Flow"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
+msgid "Show full account names (including parent accounts)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
+#, scheme-format
+msgid "~a and subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
+#, scheme-format
+msgid "~a and selected subaccounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:45
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:369
+msgid "Income Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:390
+msgid "Expense Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
+msgid "Asset Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:391
+msgid "Liability Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53
+msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:56
+msgid "Shows a chart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:59
+msgid "Shows a chart with the Assets developing over time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:61
+msgid "Shows a chart with the Liabilities developing over time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:67
+msgid "Income Over Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
+msgid "Show long account names"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
+msgid "Use Stacked Charts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:87
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:167
+msgid "Show charts as stacked charts?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
+msgid "Maximum number of stacks in the chart."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:262
+msgid "Percentage chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:189
+msgid ""
+"Display account contributions as a percentage of the total value for the "
+"period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
+msgid "Invalid dates"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:293
+msgid "Start date must be earlier than End date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:331
+msgid "Daily Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:541
+#, scheme-format
+msgid "Balances ~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:672
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:692
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1669 gnucash/report/trep-engine.scm:1925
+msgid "Grand Total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:706
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:474
+msgid "No exportable data"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
+msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:61
+msgid ""
+"The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted "
+"from the sales to give the profit."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
+msgid "Show Expense Column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
+msgid "Show the column with the expenses per customer."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
+msgid "Show Company Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
+msgid "Show your own company's address and the date of printing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
+msgid "Show Lines with All Zeros"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
+msgid ""
+"Show the table lines with customers which did not have any transactions in "
+"the reporting period, hence would show all zeros in the columns."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
+msgid "Show Inactive Customers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
+msgid "Include customers that have been marked inactive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
+msgid "Sort Column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
+msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:78
+msgid "Choose the ordering of the column sort."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:116
+msgid "Customer Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
+msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:300
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:127
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:270
+#, scheme-format
+msgid "~a ~a - ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:290
+msgid "No valid customer found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:299
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:378
+msgid "No Customer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:492
+msgid "Customer Summary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This statement is about a range of time
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:56
+msgid "Equity Statement"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:71
+msgid "Report only on these accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
+msgid "Closing Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:89
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:93
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:110
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:112
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:97
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:114
+msgid ""
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:425
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:399
+msgid "for Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:488
+msgid "Capital"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:463
+msgid "Investments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:468
+msgid "Withdrawals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
+msgid "Unrealized Gains for Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
+msgid "Unrealized Losses for Period"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
+msgid "Increase in capital"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:482
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:1069
+msgid "Num/Action"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962 gnucash/report/trep-engine.scm:1090
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1395
+msgid "Running Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
+msgid "Totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
+msgid "General Ledger"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:40
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:77
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:968 gnucash/report/trep-engine.scm:1193
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1202
+msgid "Trans Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:904 gnucash/report/trep-engine.scm:952
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1092
+msgid "Use Full Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:211 gnucash/report/trep-engine.scm:908
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:993 gnucash/report/trep-engine.scm:1075
+msgid "Other Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100
+msgid "Use Full Other Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:217 gnucash/report/trep-engine.scm:928
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:956 gnucash/report/trep-engine.scm:1097
+msgid "Other Account Code"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
+msgid "Sign Reverses"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
+msgid "Detail Level"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:78
+msgid "Primary Key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:82 gnucash/report/trep-engine.scm:1103
+msgid "Show Full Account Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:79
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:81
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:80
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:89
+msgid "Secondary Key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:90
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:92
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:91
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:39
+msgid "Income and GST Statement"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:41
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:48
+msgid ""
+"This report is useful to calculate periodic business tax payable/receivable "
+"from authorities. From 'Edit report options', choose your business sales and "
+"purchase accounts. Each transaction may contain, in addition to the asset, "
+"liability, A/Payable or A/Receivable accounts, a split to a tax account, e."
+"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56
+msgid ""
+"These tax accounts can either be populated using the standard register, or "
+"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
+"correctly. Please see the documentation."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
+msgid ""
+"From the Report Options, you will need to select the accounts which will "
+"hold the GST/VAT taxes collected or paid. These accounts must contain splits "
+"which document the monies which are wholly sent or claimed from tax "
+"authorities during periodic GST/VAT returns. These accounts must be of type "
+"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
+"sales."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
+msgid ""
+"Note the UK variant may specify EU VAT accounts may be tagged with *EUVAT* "
+"in the VAT account description. EU Goods sales and purchase accounts may be "
+"tagged with *EUGOODS* in the account description."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:71
+msgid "This message will be removed when tax accounts are specified."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:106
+msgid "Individual sales columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:107
+msgid "Display individual sales columns rather than their sum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:108
+msgid "Individual purchases columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:109
+msgid "Display individual purchases columns rather than their sum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:110
+msgid "Individual tax columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:111
+msgid "Display individual tax columns rather than their sum"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:112
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:352
+msgid "Gross Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:113
+msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:114
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360
+msgid "Net Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:115
+msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:367
+msgid "Tax payable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
+msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:137
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:146
+msgid "Tax Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:147
+msgid ""
+"Please find and select the accounts which will hold the tax collected or "
+"paid. These accounts must contain splits which document the monies which are "
+"wholly sent or claimed from tax authorities during periodic GST/VAT returns. "
+"These accounts must be of type ASSET for taxes paid on expenses, and type "
+"LIABILITY for taxes collected on sales."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:161
+msgid "Report Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:162
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:171
+msgid "Default Format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:163
+msgid ""
+"Australia Business Activity Statement. Specify sales, purchase and tax "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
+msgid ""
+"UK VAT Return. Specify sales, purchase and tax accounts. EU rules may be "
+"used. Denote EU VAT accounts *EUVAT* in account description, and denote EU "
+"goods sales and purchases accounts with *EUGOODS* in the account description."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:172
+msgid "Australia BAS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:173
+msgid "UK VAT Return"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Gross Sales" refer to Net Sales + GST/VAT on Sales
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312
+msgid "Gross Sales"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319
+msgid "Net Sales"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:326
+msgid "Tax on Sales"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
+#. GST/VAT on Purchase
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:330
+msgid "Gross Purchases"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:338
+msgid "Net Purchases"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:346
+msgid "Tax on Purchases"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
+msgid "Label the trading accounts section"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
+msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
+msgid "Include trading accounts total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
+msgid ""
+"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4508 libgnucash/engine/Scrub.c:497
+msgid "Trading"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
+msgid "Total Trading"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:587
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:567
+msgid "Income Statement"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:588
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:59
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:181
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
+msgid "Client or vendor name, address and ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
+msgid "Company name, address and tax-ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:114
+msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:115
+msgid "Today's date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:116
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Empty space" refers to invoice header section being left blank
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:119
+msgid "Empty space"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:182
+msgid "Custom Title"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:183
+msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:121
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:227
+msgid "CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:188
+msgid ""
+"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
+"see the exported report for the CSS class names."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+msgid "Picture Location"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
+msgid "Location for Picture"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:199
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:204
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:209
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:214
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:219
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:224
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:229
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:234
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:239
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:369
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:374
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:379
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:571
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:576
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:581
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:591
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:596
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:601
+msgid "Display Columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:200
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:127
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:943
+msgid "Display the date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:205
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:949
+msgid "Display the description?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:210
+msgid "Display the action?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:215
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:220
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:225
+msgid "Display the entry's discount?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:230
+msgid "Display the entry's taxable status?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:235
+msgid "Display each entry's total total tax?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:240
+msgid "Display the entry's value?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:245
+msgid "Display due date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:250
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
+msgid "Payable to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:255
+msgid "Display the Payable to: information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:262
+msgid "Payable to string"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:263
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:264
+msgid "Please make all checks payable to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:268
+msgid "Company contact"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:269
+msgid "Display the Company contact information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:275
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:276
+msgid "The phrase used to introduce the company contact."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:277
+msgid "Please direct all enquiries to"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:281
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
+msgid "The minimum number of invoice entries to display."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:287
+msgid "Use Detailed Tax Summary"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
+msgid ""
+"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
+"tax line.?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:292
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:297
+msgid "Billing Terms"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:298
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:303
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:307
+msgid "Invoice owner ID"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308
+msgid "Display the customer/vendor id?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:318
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:322
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:323
+msgid "Display the job name for this invoice?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:328
+msgid "Extra notes to put on the invoice."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
+msgid "Thank you for your patronage!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
+msgid "Row 1 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:340
+msgid "Row 1 Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:347
+msgid "Row 2 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:354
+msgid "Row 2 Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:361
+msgid "Row 3 Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:368
+msgid "Row 3 Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:421
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
+msgid "Payment, thank you!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
+msgid "Net Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:541
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
+msgid "Total Price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:561
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:136
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
+msgid "Amount Due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:602
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
+msgid "Invoice in progress..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:610
+msgid "Reference:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:622
+msgid "Terms:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:632
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:198
+msgid "Job number:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:637
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:200
+msgid "Job name:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:683
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:764
+msgid ""
+"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
+"invoice to use."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the format of the invoice title.
+#. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number.
+#. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a"
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787
+#, scheme-format
+msgid "~a #~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:522
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505
+msgid "Total Credit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:523
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506
+msgid "Total Due"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
+msgid "The job for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
+msgid "The account to search for transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:395
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:602
+msgid "Display the transaction amount?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1215
+msgid "Job Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80
+msgid "No valid customer selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
+msgid "No valid job selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
+msgid "No valid vendor selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81
+msgid "No valid employee selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:589
+msgid "Click on the \"Options\" button to select a company."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:60
+msgid "The account to search for lots."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
+msgid "Show Asset & Liability"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
+msgid "Show Net Worth"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
+msgid "Line Width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
+msgid "Set line width in pixels."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153
+msgid "Add grid lines."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:396
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:427
+msgid "Net Profit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:396
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:428
+msgid "Net Worth"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:492
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:503
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:505
+msgid "Income & Expense Barchart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:515
+msgid "Net Worth Linechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:528
+#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:530
+msgid "Income & Expense Linechart"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
+msgid ""
+"No valid A/Payable or A/Receivable account found. Please ensure valid AP/AR "
+"account exists."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:64
+msgid ""
+"A/Payable or A/Receivable accounts exist but have no suitable transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:329
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:538
+msgid "Please note some transactions were not processed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:362
+#, scheme-format
+msgid "Invalid Txn Type ~a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:372
+msgid "Payment has no owner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:402
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:65
+msgid "Address source."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:404
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:68
+msgid "Billing address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:405
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:69
+msgid "Shipping address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:419
+msgid "Payable Aging"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:428
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:55
+msgid "Sale"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:58
+msgid "Debits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+msgid "Document Links"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+msgid "Transaction Links"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87
+msgid "This report requires a customer to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88
+msgid "This report requires a employee to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
+msgid "This report requires a job to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
+msgid "This report requires a vendor to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
+msgid "Partial Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:284
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1078
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#. Translators: ~a History refers to main details table in owner
+#. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee.
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:334
+#, scheme-format
+msgid "~a History"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336
+msgid "Linked Details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463
+msgid "Period Totals"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:510
+msgid ""
+"* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
+msgid "The company for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582
+msgid "Display the sale amount column?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587
+msgid "Display the tax column?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597
+msgid "Display the period debits column?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592
+msgid "Display the period credits column?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:962
+msgid "Display a running balance?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
+msgid "Show linked transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
+msgid "Linked transactions are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939
+msgid ""
+"Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944
+msgid "Detailed"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:949
+msgid "Display document link?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1068
+msgid "No valid account found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1069
+msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1092
+msgid "No transactions found."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1093
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:133
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:84
+msgid "No valid company selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:91
+msgid "This report requires a company to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:107
+msgid "No valid account selected"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:108
+msgid "This report requires a valid account to be selected."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:768
+msgid "Report:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:36
+msgid "Payable Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/payables.scm:47
+msgid "The payable account you wish to examine."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:256
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:101
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:167
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:44
+msgid "Invert prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:46
+msgid "Marker"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:47
+msgid "Marker Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:72
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:80
+msgid "Weighted Average"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:88
+msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:104
+msgid "Color of the marker."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:124
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:126
+msgid "Quarters"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:127
+msgid "Half Years"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:222
+msgid "Identical commodities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:223
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:261
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:266
+msgid "Only one price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:267
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:273
+msgid "All Prices equal"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:274
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:280
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:281
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:313
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
+msgid "Headings 1"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:69
+msgid "Headings 2"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
+msgid "Heading font"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
+msgid "Text font"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
+msgid "Header logo filename"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
+msgid "Header logo width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
+msgid "Footer logo filename"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
+msgid "Footer logo width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:118
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:169
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:55
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173
+msgid "Discount Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:175
+msgid "Discount Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:179
+msgid "Tax Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
+msgid "Sub-total"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+msgid "Payment received text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:65
+msgid "Today date format"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:80
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:141
+msgid ""
+"The file name of the eguile template part of this report. This file should "
+"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the "
+"GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:83
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
+msgid ""
+"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file "
+"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place "
+"within the GnuCash installation directories."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:87
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:148
+msgid "Font to use for the main heading."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:90
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:151
+msgid "Font to use for everything else."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:93
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:96
+msgid ""
+"Width of the header logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:99
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:102
+msgid ""
+"Width of the footer logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to "
+"display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:106
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Boost::date_time format string
+#. "%l:%M %P, %e %B %Y" means " 9:56 pm, 19 June 2019"
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:109
+msgid "%l:%M %P, %e %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:139
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
+msgid "Payment received, thank you!"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:143
+msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:210
+msgid "Display a customer invoice as receipt, cash voucher"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:36
+msgid "Receivables Account"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/receivables.scm:48
+msgid "The receivables account you wish to examine."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:62
+msgid ""
+"The reconcile report is designed to be similar to the formal reconciliation "
+"tool. Please select the account from Report Options. Please note the dates "
+"specified in the options will apply to the Reconciliation Date."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:100
+msgid "Reconciliation Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388
+#: libgnucash/engine/gnc-lot.c:823
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
+msgid "Debit Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
+msgid "Credit Value"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
+msgid "The title of the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360
+msgid "Display the check number/action?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:947 gnucash/report/trep-engine.scm:948
+msgid "Display the check number?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:976
+msgid "Display the memo?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
+msgid "Display the account?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:384
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:957
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
+msgid "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1014
+msgid "Display the amount?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
+msgid "Single Column"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1019
+msgid "Two Columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
+msgid "Display the value in transaction currency?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
+msgid "Display the totals?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:557
+msgid "Total Debits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:559
+msgid "Total Credits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:561
+msgid "Total Value Debits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:563
+msgid "Total Value Credits"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:566
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:568
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:54
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:72
+msgid "Elements"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
+msgid "column: Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
+msgid "column: Tax Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+msgid "column: Units"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+msgid "row: Address"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
+msgid "row: Contact"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+msgid "row: Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
+msgid "row: Company Name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
+msgid "Invoice number text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:82
+msgid "To text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
+msgid "Ref text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
+msgid "Job Name text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
+msgid "Job Number text"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
+msgid "Show Job name"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+msgid "Show Job number"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
+msgid "Show net price"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
+msgid "Invoice number next to title"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
+msgid "table-border-collapse"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:91
+msgid "table-header-border-color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
+msgid "table-cell-border-color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
+msgid "Embedded CSS"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
+msgid "Logo filename"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:100
+msgid "Logo width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
+msgid "Display the Tax Rate?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:129
+msgid "Display the Units?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
+msgid "Display the contact?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:131
+msgid "Display the address?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
+msgid "Display the Invoice Number?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:133
+msgid "Display the Company Name?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
+msgid "Invoice Number next to title?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135
+msgid "Display Job name?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
+msgid "Invoice Job number?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:137
+msgid "Show net price?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:154
+msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:157
+msgid ""
+"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display "
+"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:158
+msgid "Border-collapse?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:159
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:160
+msgid "CSS color."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
+msgid "Invoice number:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
+msgid "Your ref:"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
+msgid "Embedded CSS."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:290
+msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:302
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
+msgid "GST Rate"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:304
+msgid "GST Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:305
+msgid "Amount Due (inc GST)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:306
+msgid "Invoice #: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:307
+msgid "Reference: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
+msgid "Engagement: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
+msgid "Australian Tax Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
+msgid ""
+"Display an Australian customer invoice with tax columns (using eguile "
+"template)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:564
+msgid "Trial Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:71
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
+msgid "Date of Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
+msgid "Report variation"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:74
+msgid "Kind of trial balance to generate."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:83
+msgid "Merchandising"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:84
+msgid "Gross adjustment accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:87
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:89
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:94
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:96
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:203
+msgid "General journal exact balances"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:204
+msgid "No adjusting/closing entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:205
+msgid "Full end-of-period work sheet"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:273
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:565
+msgid "Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:566
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
+msgid "Net Loss"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:76
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:51
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:155
+msgid "Edit Options"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:162
+msgid "Single Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:215
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:217
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
+msgid "Assets Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+msgid "Liability Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+msgid "Equity Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+msgid "Trading Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:241
+msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:250
+msgid "Imbalance Amount"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267
+msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
+msgid "Invoice No."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
+msgid "Descr."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:279
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+msgid ""
+"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:286
+msgid ""
+"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
+"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:229
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+msgid "Equities"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+msgid "Money Market"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+msgid "Credit Lines"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:714
+#, scheme-format
+msgid "Building '~a' report ..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:720
+#, scheme-format
+msgid "Rendering '~a' report ..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:722
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:122
+msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:212
+msgid "</style is disallowed in CSS. Using default CSS."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:231
+msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:54
+msgid "Name of person preparing the report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:59
+msgid "Prepared for"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
+msgid "Name of organization or company prepared for."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
+msgid "Show preparer info"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:70
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
+msgid "Name of organization or company."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:76
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58 gnucash/report/trep-engine.scm:1027
+msgid "Enable Links"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:77
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
+msgid "String to be placed as a footer."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:89
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:102
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:111
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:149
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:157
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:90
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Banner is an image like Logo.
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
+msgid "Heading Banner"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:97
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:145
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:150
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:105
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:152
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:106
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:107
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:154
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:112
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
+msgid "Company logo image."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:118
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
+msgid "General background color for report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+msgid "Text Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:125
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
+msgid "Normal body text color."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+msgid "Link Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:132
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:178
+msgid "Link text color."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:139
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:185
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:146
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:147
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:193
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:154
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:200
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:155
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:201
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:162
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:208
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:163
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:209
+msgid "Color for subsubtotals."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:170
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:216
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:171
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:217
+msgid "Color for grand totals."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:177
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:183
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:189
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:223
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:229
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:235
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:68
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:73
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:78
+msgid "Tables"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:178
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:224
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:69
+msgid "Space between table cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:184
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:230
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:74
+msgid "Space between table cell edge and content."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
+msgid "Table border width"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:190
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:236
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:79
+msgid "Bevel depth on tables."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:371
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:425
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:519
+msgid "Prepared by: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:374
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:433
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:527
+msgid "Prepared for: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:413
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:429
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:419
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:430
+msgid "Technicolor"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
+msgid "Show receiver info"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:72
+msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:77
+msgid "Show date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:78
+msgid "The creation date for this report."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:83
+msgid "Show time in addition to date"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:84
+msgid ""
+"The creation time for this report can only be shown if the date is shown."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:89
+msgid "Show GnuCash Version"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:90
+msgid "Show the currently used GnuCash version."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:103
+msgid "String for additional report information."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:108
+msgid "Show preparer info at bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:109
+msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:114
+msgid "Show receiver info at bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:115
+msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:120
+msgid "Show date/time at bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:121
+msgid "Per default the date/time info will be shown before the report data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:126
+msgid "Show comments at bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
+msgid ""
+"Per default the additional comments text will be shown before the report "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:132
+msgid "Show GnuCash version at bottom"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133
+msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:442
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:449
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:536
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:543
+msgid "Report Creation Date: "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:551
+msgid "GnuCash "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:566
+#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:570
+msgid "Head or Tail"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
+msgid "Background color for reports."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
+msgid "Background color for alternate lines."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:70
+msgid "Filter Type"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:74
+msgid "Subtotal Table"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:84 gnucash/report/trep-engine.scm:1105
+msgid "Show Account Description"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:85
+msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:87
+msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:88
+msgid "Add indenting columns"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
+msgid "Date Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
+msgid "Account Name Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
+msgid "Use regular expressions for account name filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
+msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
+msgid "Transaction Filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:117
+msgid "Use regular expressions for transaction filter"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:119
+msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
+msgid "Transaction Filter is case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:122 gnucash/report/trep-engine.scm:197
+msgid "Reconciled Status"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+msgid "Void Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
+msgid "Closing transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:134
+msgid ""
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:205
+msgid "Register Order"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:342
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
+msgid "Non-void only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
+msgid "Void only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
+msgid "Both (and include void transactions in totals)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
+msgid "Exclude closing transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:371
+msgid "Show both closing and regular transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
+msgid "Show closing transactions only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:385
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:389
+msgid "Unreconciled only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+msgid "Cleared only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+msgid "Reconciled only"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:411
+msgid "Use Global Preference"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:414
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:417
+msgid "Income and Expense"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:420
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:530
+msgid "Specify date to filter by..."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
+msgid "Convert all transactions into a common currency."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
+msgid "If no transactions matched"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:582
+msgid ""
+"Show only accounts whose full name matches this filter e.g. ':Travel' will "
+"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
+"blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:591
+msgid ""
+"By default the account filter will search substring only. Set this to true "
+"to enable full POSIX regular expressions capabilities. 'Car|Flights' will "
+"match both Expenses:Car and Expenses:Flights. Use a period (.) to match a "
+"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
+msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
+msgid ""
+"Show only transactions where description, notes, or memo matches this "
+"filter.\n"
+"e.g. '#gift' will find all transactions with #gift in description, notes or "
+"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:615
+msgid ""
+"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
+"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
+"will match both tags within description, notes or memo."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:624
+msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:631
+msgid ""
+"If this option is selected, transactions matching filter is not case "
+"sensitive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:637
+msgid "Filter by reconcile status."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:644
+msgid "How to handle void transactions."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:651
+msgid ""
+"By default most users should not include closing transactions in a "
+"transaction report. Closing transactions are transfers from income and "
+"expense accounts to equity, and must usually be excluded from periodic "
+"reporting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:677
+msgid "Filter on these accounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:685
+msgid "Filter account."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:778
+msgid "Sort by this criterion first."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:789
+msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:796
+msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:803
+msgid "Show the account description for subheadings?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:810
+msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:817
+msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:824
+msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:831
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:840 gnucash/report/trep-engine.scm:879
+msgid "Do a date subtotal."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:850
+msgid "Order of primary sorting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:859
+msgid "Sort by this criterion second."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:870
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:889
+msgid "Order of Secondary sorting."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:944
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
+msgid "Display the entered date?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
+msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:955
+msgid "Display the full account name?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:953
+msgid "Display the account code?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:956
+msgid "Display the other account code?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:958
+msgid "Display the transaction linked document"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:961
+msgid "Display a subtotal summary table."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+msgid "Display the trans number?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:985
+msgid "Display the account name?"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:994
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
+msgid "Amount of detail to display per transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1004
+msgid "One split per line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1005
+msgid "One transaction per line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1017
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1028
+msgid "Enable hyperlinks in amounts."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1033
+msgid "Reverse amount display for certain account types."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1194
+msgid "Num/T-Num"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1243
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
+#. brought forward".
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1444
+msgid "Balance b/f"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1611
+msgid "Split Transaction"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:1859
+msgid "CSV disabled for double column amounts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Both ~a's are dates
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:2263
+#, scheme-format
+msgid "From ~a to ~a"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
+msgid "Company Address"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:70
+msgid "Company ID"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:71
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:72
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:73
+msgid "Company Website URL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:74
+msgid "Company Email Address"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:75
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:77
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:79
+msgid "Tax Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:33
+msgid "Counters"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:40
+msgid "Customer number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:41
+msgid "Customer number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:42
+msgid ""
+"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:43
+msgid ""
+"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next customer number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:44
+msgid "Employee number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:45
+msgid "Employee number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:46
+msgid ""
+"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:47
+msgid ""
+"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next employee number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:48
+msgid "Invoice number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:49
+msgid "Invoice number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:50
+msgid ""
+"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:51
+msgid ""
+"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next invoice number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:52
+msgid "Bill number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:53
+msgid "Bill number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:54
+msgid ""
+"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:55
+msgid ""
+"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next bill number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:56
+msgid "Expense voucher number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:57
+msgid "Expense voucher number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:58
+msgid ""
+"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
+"printf-style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:59
+msgid ""
+"The previous expense voucher number generated. This number will be "
+"incremented to generate the next voucher number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:60
+msgid "Job number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:61
+msgid "Job number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:62
+msgid ""
+"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
+"format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:63
+msgid ""
+"The previous job number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next job number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:64
+msgid "Order number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:65
+msgid "Order number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:66
+msgid ""
+"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:67
+msgid ""
+"The previous order number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next order number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
+msgid "Vendor number format"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
+msgid "Vendor number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:70
+msgid ""
+"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
+"style format string."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
+msgid ""
+"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
+"generate the next vendor number."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
+msgid "The name of your business."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:86
+msgid "The address of your business."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:91
+msgid "The contact person to print on invoices."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:96
+msgid "The phone number of your business."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:101
+msgid "The fax number of your business."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:106
+msgid "The email address of your business."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:111
+msgid "The URL address of your website."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:116
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:121
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
+msgid "The default date format used for fancy printed dates."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:142
+msgid ""
+"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
+"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
+"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
+"are read-only."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:153
+msgid ""
+"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
+"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
+"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
+"imports/exports."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
+msgid ""
+"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
+"currency or commodity."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
+msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:533
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
+"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:933
+msgid "First day of the current calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:940
+msgid "Last day of the current calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:947
+msgid "First day of the previous calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
+msgid "Last day of the previous calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
+msgid "Start of next year"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
+msgid "First day of the next calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
+msgid "End of next year"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
+msgid "Last day of the next calendar year."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
+msgid "Start of accounting period"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:975
+msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
+msgid "End of accounting period"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:982
+msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:989
+msgid "First day of the current month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:996
+msgid "Last day of the current month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1003
+msgid "First day of the previous month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1010
+msgid "Last day of previous month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1014
+msgid "Start of next month"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1017
+msgid "First day of the next month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
+msgid "End of next month"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1024
+msgid "Last day of next month."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1031
+msgid "First day of the current quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035
+msgid "End of current quarter"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1038
+msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1045
+msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1052
+msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1056
+msgid "Start of next quarter"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1059
+msgid "First day of the next quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1063
+msgid "End of next quarter"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066
+msgid "Last day of next quarterly accounting period."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072
+msgid "The current date."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1076
+msgid "One Month Ago"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1078
+msgid "One Month Ago."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1082
+msgid "One Week Ago"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1084
+msgid "One Week Ago."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1088
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1090
+msgid "Three Months Ago."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1094
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1096
+msgid "Six Months Ago."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099
+msgid "One Year Ago"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101
+msgid "One Year Ago."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1105
+msgid "One Month Ahead"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1107
+msgid "One Month Ahead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1111
+msgid "One Week Ahead"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1113
+msgid "One Week Ahead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1117
+msgid "Three Months Ahead"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1119
+msgid "Three Months Ahead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1123
+msgid "Six Months Ahead"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1125
+msgid "Six Months Ahead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1128
+msgid "One Year Ahead"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1130
+msgid "One Year Ahead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
+msgid "Illegal variable in expression."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+msgid "Unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+msgid "Stack overflow"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+msgid "Stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+msgid "Undefined character"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+msgid "Not a variable"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
+msgid "Not a defined function"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+msgid "Numeric error"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
+#. They might appear in their editor or in "Since last run".
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037
+#, c-format
+msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092
+#, c-format
+msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1148
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#, c-format
+msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1826
+#, c-format
+msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This and the following strings appear on
+#. the account tab if the Tax Info column is displayed,
+#. i.e. if the user wants to record the tax form number
+#. and location on that tax form which corresponds to this
+#. gnucash account. For the US Income Tax support in
+#. gnucash, each tax code that can be assigned to an
+#. account generally corresponds to a specific line number
+#. on a paper form and each form has a unique
+#. identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:635
+msgid "Tax-related but has no tax code"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:649
+msgid "Tax entity type not specified"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:704
+#, c-format
+msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:708
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:721
+#, c-format
+msgid "Invalid code %s for tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:725
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:743
+#, c-format
+msgid "No form: code %s, tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:747
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:764
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:779
+#, c-format
+msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:783
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:806
+#, c-format
+msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
+#, c-format
+msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
+msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
+msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877
+msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:879
+msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:881
+msgctxt "Reconciled flag 'void'"
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:921
+msgctxt "Document Link flag for 'web'"
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
+msgctxt "Document Link flag for 'file'"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:952
+msgid "Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the 3 ~a below refer to (1) option type (2) unknown
+#. new option name, (3) fallback option name. The order is
+#. important, and must not be changed.
+#: libgnucash/app-utils/options.scm:158
+#, scheme-format
+msgid ""
+"This report was saved using a later version of GnuCash. One of the newer ~a "
+"options '~a' is not available, fallback to the option '~a'."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with option %s:%s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1631
+msgid "Invalid option value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:649
+msgid "Renamed to:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:674
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:679
+msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:681
+msgid "Old location:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a directory name.
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:683
+msgid "New location:"
+msgstr ""
+
+#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:685
+msgid ""
+"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
+"safely remove the old directory."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:692
+msgid "In addition:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:698
+msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
+msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:702
+msgid "The following file in {1} has been renamed:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:712
+msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
+msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:722
+msgid "The following file could not be moved to {1}:"
+msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n"
+"\n"
+"This will result in unexpected behaviour. Either change the account names or "
+"choose another separator character.\n"
+"\n"
+"Below you will find the list of invalid account names:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+msgid "Credit Card"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+msgid "Mutual Fund"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4505
+msgid "A/Receivable"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4506
+msgid "A/Payable"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4507
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4969
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4983 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
+#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4985
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:114
+msgctxt "Commodity Type"
+msgid "All non-currency"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:115
+msgctxt "Commodity Type"
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
+msgid "%B %#d, %Y"
+msgstr ""
+
+#. Translators: call "man strftime" for possible values.
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:83
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:92
+msgid "y-m-d"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:104
+msgid "d-m-y"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:116
+msgid "m-d-y"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:130
+msgid "d-m"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:142
+msgid "m-d"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:572
+msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:577
+msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:582
+msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-features.cpp:59
+msgid ""
+"This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You "
+"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
+"features:"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1746
+msgid "Extra to Charge Card"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1786
+msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2216
+msgid " (posted)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncOrder.c:546
+msgid " (closed)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1015
+msgid "Offset between documents: "
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
+msgid "Lot Link"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:52
+msgid "First In, First Out"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:53
+msgid "Use oldest lots first."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:55
+msgid "Last In, First Out"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:56
+msgid "Use newest lots first."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:59
+msgid "Average cost of open lots."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/policy.c:62
+msgid "Manually select lots."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
+msgid "Use Trading Accounts"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
+msgid "Currency Accounting"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
+msgid "Book Currency"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
+msgid "Default Gains Policy"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
+msgid "Default Gain or Loss Account"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:71
+msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+msgid "Use Split Action Field for Number"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
+msgid "Budgeting"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
+msgid "Default Budget"
+msgstr ""
+
+#. Translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:511
+msgid " + "
+msgstr ""
+
+#. Translators: %u is the recurrence multiplier, i.e. this
+#. event should occur every %u'th week.
+#. Translators: %u is the recurrence multiplier number
+#. Translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:627 libgnucash/engine/Recurrence.c:717
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:748 libgnucash/engine/Recurrence.c:765
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:779 libgnucash/engine/Recurrence.c:791
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:660
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
+#. %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:674
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: libgnucash/engine/Recurrence.c:727
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:549
+msgid ""
+"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#Double_posting"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:565
+msgid ""
+"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617
+#, c-format
+msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:671
+#, c-format
+msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:144
+#, c-format
+msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Scrub.c:354
+#, c-format
+msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Split.c:1639
+msgctxt ""
+"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2807
+msgid "Voided transaction"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2823
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
+msgid "No help available."
+msgstr ""

commit 60c5e20084d68b23ce41fd2ad06b2a0e4a271291
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Nov 7 11:43:03 2022 +0800

    [import-main-matcher] bug: test str from the string hash provided
    
    ...instead of the description string hash.

diff --git a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
index b82a201b6..bb4dfbe0d 100644
--- a/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
+++ b/gnucash/import-export/import-main-matcher.c
@@ -1093,7 +1093,7 @@ static inline void
 maybe_add_string (GNCImportMainMatcher *info, GHashTable *hash, const char *str)
 {
     char *new_string;
-    if (!str || !str[0] || g_hash_table_lookup (info->desc_hash, str))
+    if (!str || !str[0] || g_hash_table_lookup (hash, str))
         return;
     new_string = g_strdup (str);
     info->new_strings = g_list_prepend (info->new_strings, new_string);

commit 6f80c548e617308a082355a908e2a886dcbc2f79
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Oct 31 09:43:46 2022 +0800

    [gtest-qofevent.cpp] comprehensive tests for qofevent

diff --git a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
index d1029bb6b..b1ff56f96 100644
--- a/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
+++ b/libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt
@@ -197,6 +197,11 @@ gtest-qofquerycore.cpp)
 gnc_add_test(test-qofquerycore "${test_qofquerycore_SOURCES}"
   gtest_engine_INCLUDES gtest_old_engine_LIBS)
 
+set(test_qofevent_SOURCES
+gtest-qofevent.cpp)
+gnc_add_test(test-qofevent "${test_qofevent_SOURCES}"
+  gtest_engine_INCLUDES gtest_old_engine_LIBS)
+
 
 set(test_engine_SOURCES_DIST
         dummy.cpp
@@ -208,6 +213,7 @@ set(test_engine_SOURCES_DIST
         gtest-gnc-datetime.cpp
         gtest-import-map.cpp
         gtest-qofquerycore.cpp
+        gtest-qofevent.cpp
         test-account-object.cpp
         test-address.c
         test-business.c
diff --git a/libgnucash/engine/test/gtest-qofevent.cpp b/libgnucash/engine/test/gtest-qofevent.cpp
new file mode 100644
index 000000000..a07ca27f8
--- /dev/null
+++ b/libgnucash/engine/test/gtest-qofevent.cpp
@@ -0,0 +1,137 @@
+/********************************************************************\
+ * gtest-qofevent.cpp -- Unit tests for qofevent.cpp                *
+ *                                                                  *
+ * Copyright 2022 Christopher Lam                                   *
+ *                                                                  *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
+ * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
+ * the License, or (at your option) any later version.              *
+ *                                                                  *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
+ * GNU General Public License for more details.                     *
+ *                                                                  *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License*
+ * along with this program; if not, contact:                        *
+ *                                                                  *
+ * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
+ * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
+ * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
+ *                                                                  *
+ \ *********************************************************************/
+
+#include <config.h>
+#include <glib.h>
+#include "../test-core/test-engine-stuff.h"
+#include "../qofevent.h"
+#include "../qofevent-p.h"
+#include <gtest/gtest.h>
+
+static void
+easy_handler (QofInstance *ent,  QofEventId event_type,
+            gpointer handler_data, gpointer event_data)
+{
+    int *data = static_cast<int*>(handler_data);
+    int increment = GPOINTER_TO_INT(event_data);
+    *data = *data + increment;
+}
+
+TEST (qofevent, events)
+{
+    QofInstance entity;         // qofevents needs a non-null entity.
+    int data = 1;
+
+    // initial setup. register first handler. id is 1. data is initialized at 1.
+    int id1 = qof_event_register_handler (easy_handler, &data);
+    EXPECT_EQ (id1, 1);
+    EXPECT_EQ (data, 1);
+
+    // call events. this increment data by 2. data is now 3.
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 3);
+
+    // entity is NULL, call events. data is unchanged.
+    qof_event_gen (NULL, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 3);
+
+    // event is QOF_EVENT_NONE, call events. data is unchanged.
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_NONE, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 3);
+
+    // call events. this increment data by 2. data is now 5.
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 5);
+
+    // suspend, try calling events. data unchanged at 5.
+    qof_event_suspend ();
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 5);
+
+    // although suspended, force events. data changed to 7.
+    qof_event_force (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 7);
+
+    // resume, call events. data incremented by 2 to 9.
+    qof_event_resume ();
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 9);
+
+    qof_event_unregister_handler (id1);
+
+    // no more handler. running events means data is no longer updated.
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 9);
+
+    // test handler id is incremented to 2
+    int id2 = qof_event_register_handler (easy_handler, &data);
+    EXPECT_EQ (id2, 2);
+
+    // test handler id is incremented to 3
+    int id3 = qof_event_register_handler (easy_handler, &data);
+    EXPECT_EQ (id3, 3);
+    qof_event_unregister_handler (id3);
+    qof_event_unregister_handler (id2);
+
+    // handler_id 1 to 3 are now unregistered, the next handler_id is still 4.
+    int id4 = qof_event_register_handler (easy_handler, &data);
+    EXPECT_EQ (id4, 4);
+    qof_event_unregister_handler (id4);
+}
+
+static void
+compound_handler (QofInstance *ent,  QofEventId event_type,
+                  gpointer handler_data, gpointer event_data)
+{
+    QofInstance entity;
+    int *data = static_cast<int*>(handler_data);
+    int increment = GPOINTER_TO_INT(event_data);
+
+    int id = qof_event_register_handler (easy_handler, &data);
+    // this handler is immediately deregistered but is not deleted
+    // until all handlers have run
+    qof_event_unregister_handler (id);
+
+    *data = *data + increment;
+}
+
+TEST (qofevent, compound_events)
+{
+    QofInstance entity;         // qofevents needs a non-null entity.
+    int data = 1;
+
+    // initial setup. first handler_id is 1. data is initialized at 1.
+    int id5 = qof_event_register_handler (compound_handler, &data);
+    EXPECT_EQ (id5, 5);
+    EXPECT_EQ (data, 1);
+
+    // call handlers. this increments data by 2. calling
+    // compound_handler will cause the deletion to be effected after
+    // all the handlers have completed.
+    qof_event_gen (&entity, QOF_EVENT_ALL, GINT_TO_POINTER(2));
+    EXPECT_EQ (data, 3);
+
+    qof_event_unregister_handler (id5);
+}
+

commit b87aa004f9f70b0025bb475b5fc67b2c28e7e9d2
Author: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>
Date:   Mon Oct 31 10:15:04 2022 +0800

    [test-qofbook] add tests for unknown features
    
    tests that gnc_features_test_unknown returns a suitable error message

diff --git a/libgnucash/engine/test/test-qofbook.c b/libgnucash/engine/test/test-qofbook.c
index 4c6fe444e..e7799ac8f 100644
--- a/libgnucash/engine/test/test-qofbook.c
+++ b/libgnucash/engine/test/test-qofbook.c
@@ -773,6 +773,7 @@ test_book_get_collection( Fixture *fixture, gconstpointer pData )
 static void
 test_book_features (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
 {
+    char* msg;
     g_test_message ("Testing book features");
 
     g_assert_null (gnc_features_test_unknown (fixture->book));
@@ -786,10 +787,18 @@ test_book_features (Fixture *fixture, gconstpointer pData)
     g_assert_null (gnc_features_test_unknown (fixture->book));
     g_assert_false (gnc_features_check_used (fixture->book, "Credit Notes"));
 
-    /* cannot set an unknown feature: it bails out. */
-    /* gnc_features_set_used (fixture->book, "Nanotech"); */
-    /* g_assert_nonnull (gnc_features_test_unknown (fixture->book)); */
-    g_assert_false (gnc_features_check_used (fixture->book, "Nanotech"));
+    /* cannot use gnc_features_set_used to set an unknown feature: it bails out.
+     * use qof_book_set_feature instead. */
+    qof_book_set_feature (fixture->book, "Nanotech", "With Quantum Computing");
+    g_assert_true (gnc_features_check_used (fixture->book, "Nanotech"));
+    msg = gnc_features_test_unknown (fixture->book);
+    g_assert_cmpstr (msg, ==, "This Dataset contains features not \
+supported by this version of GnuCash. You must use a newer version \
+of GnuCash in order to support the following features:\n* With Quantum Computing");
+    g_free (msg);
+
+    qof_book_unset_feature (fixture->book, "Nanotech");
+    g_assert_null (gnc_features_test_unknown (fixture->book));
 }
 
 static void

commit b9077bccd396dfd6dc14673350a71428f1ea6258
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Oct 29 17:45:35 2022 -0700

    Bug 798640 - Segfault when running saved report

diff --git a/libgnucash/engine/Account.cpp b/libgnucash/engine/Account.cpp
index 5b80ef5a8..c9fe32b7a 100644
--- a/libgnucash/engine/Account.cpp
+++ b/libgnucash/engine/Account.cpp
@@ -6259,6 +6259,8 @@ gboolean xaccAccountRegister (void)
 using AccountSet = std::unordered_set<Account*>;
 static void maybe_add_descendants (Account* acc, gpointer arg)
 {
+    g_return_if_fail (acc);
+
     if (static_cast <AccountSet*> (arg)->insert (acc).second)
         g_list_foreach (GET_PRIVATE(acc)->children, (GFunc) maybe_add_descendants, arg);
 };



Summary of changes:
 bindings/engine.i                                  |    2 -
 gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp      |    8 +-
 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c                 |    9 +-
 gnucash/gnome/gnc-budget-view.c                    |    6 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c                  |    6 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c             |    5 +-
 gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c           |    5 +
 gnucash/import-export/import-main-matcher.c        |    2 +-
 .../register/register-gnome/gnucash-item-list.c    |    4 +-
 gnucash/report/html-style-sheet.scm                |    1 +
 gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm   |    2 +-
 .../report/reports/standard/ifrs-cost-basis.scm    |   12 +-
 gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm        |    1 +
 libgnucash/engine/Account.cpp                      |    2 +
 libgnucash/engine/gnc-budget.cpp                   |   32 +-
 libgnucash/engine/gnc-budget.h                     |    5 +-
 libgnucash/engine/gncInvoice.c                     |    5 +-
 libgnucash/engine/mocks/fake-qofquery.cpp          |    2 +-
 libgnucash/engine/test/CMakeLists.txt              |   22 +-
 libgnucash/engine/test/gtest-qofevent.cpp          |  137 ++
 libgnucash/engine/test/test-qofbook.c              |   17 +-
 libgnucash/engine/test/utest-Budget.c              |    3 +-
 po/CMakeLists.txt                                  |    2 +-
 po/glossary/CMakeLists.txt                         |    2 +-
 po/glossary/{id.po => mk.po}                       |  463 +++--
 po/glossary/pl.po                                  |   27 +-
 po/{et.po => mk.po}                                | 1677 ++++++++--------
 po/pl.po                                           | 2098 +++++++++-----------
 test-templates/testmain.c                          |    6 +-
 29 files changed, 2134 insertions(+), 2429 deletions(-)
 create mode 100644 libgnucash/engine/test/gtest-qofevent.cpp
 copy po/glossary/{id.po => mk.po} (77%)
 copy po/{et.po => mk.po} (96%)



More information about the gnucash-changes mailing list