gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Apr 29 14:03:06 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/168765cf (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/313d3ebe (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cdd59d79 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bb68845e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ca87cc77 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/c9044289 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0a8fa483 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5582e479 (commit)



commit 168765cf77fdd61074e39b5023a111454cfd3e2b
Merge: 5582e4793a 313d3ebe12
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Apr 29 11:02:34 2023 -0700

    Merge latest translations from Weblate.


commit 313d3ebe12c6d562f7084553b2ea91f7457697ee
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sat Apr 29 17:50:17 2023 +0200

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.8% (4941 of 5502 strings; 225 fuzzy)
    433 failing checks (7.8%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.7% (4939 of 5502 strings; 227 fuzzy)
    435 failing checks (7.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.7% (4938 of 5502 strings; 228 fuzzy)
    435 failing checks (7.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 89.5% (4929 of 5502 strings; 235 fuzzy)
    436 failing checks (7.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 99ea5978fb..2bcb291d5e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,19 +20,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
-"beta/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
+"ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -6535,13 +6535,13 @@ msgstr "全ファイル"
 #. be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "データファイルのみ (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップのみ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -10695,8 +10695,6 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "カスタム正規表現"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
 msgid "Colon separated"
 msgstr "コロン(:)区切り"
 
@@ -14796,14 +14794,6 @@ msgstr ""
 "表示します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -14812,12 +14802,12 @@ msgid ""
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
 msgstr ""
-"選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿"
-"の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、また取引"
-"の '番号' 欄は 2 行モードでの 2 行目に表示する (そして 1 行モードでは非表示に"
-"する) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳"
-"簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' 欄を表示・更新するよ"
-"うに設定します。"
+"選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、"
+"記録簿の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、"
+"また取引の '番号' 欄は 2 行表示での 2 行目に表示する (そして 1 "
+"行モードでは非表示にする) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファ"
+"イルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' "
+"欄を表示・更新するように設定します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15245,26 +15235,19 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "基本元帳(_B)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "すべての取引を1行、または2行モードなら2行で表示します。"
+msgstr "すべての取引を 1 行、または 2 行表示なら 2 行で表示します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
-msgstr ""
-"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行、または2行"
-"モードなら2行で表示されます。"
+msgstr "自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 1 行、"
+"または 2 行表示なら 2 行で表示されます。"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -15277,23 +15260,16 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "取引数(_T)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
-msgstr "2 行モード(_D)"
+msgstr "2 行表示(_D)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
-#| "each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
-msgstr ""
-"各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
+msgstr "各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -21977,10 +21953,8 @@ msgid "Sample Report"
 msgstr "サンプル帳票"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "An options example report."
-msgstr "従業員帳票を表示します。"
+msgstr "オプションのサンプル帳票です。"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -23343,9 +23317,8 @@ msgid "Barchart"
 msgstr "棒グラフ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
-#, fuzzy
 msgid " to "
-msgstr "~a ~ ~a"
+msgstr " ~ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
@@ -27772,10 +27745,8 @@ msgid "Quit this application"
 msgstr "このアプリケーションを終了します。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定(_E)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -27917,10 +27888,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash のヘルプを開きます。"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_Abort"
 msgid "_About"
-msgstr "中止(_A)"
+msgstr "GnuCash について(_A)"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
 msgid "About GnuCash"
@@ -29549,10 +29518,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
-#, fuzzy
-#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
+msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".

commit cdd59d79d24b4bf46cc7baa830b600cc96cfd3aa
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Sat Apr 29 17:50:16 2023 +0200

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 67.9% (3741 of 5502 strings; 651 fuzzy)
    25 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 67.9% (3740 of 5502 strings; 651 fuzzy)
    25 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 67.9% (3739 of 5502 strings; 651 fuzzy)
    25 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f44911ea9f..c4226fd375 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 15:50+0000\n"
 "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -11374,6 +11374,17 @@ msgid ""
 "information is empty or the same as the first transaction line the importer "
 "will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
+"Alapesetben a bemeneti fájl minden sorát egy tranzakciónak tekintjük. Egy "
+"sor tartalmazza egy tranzakció és egy vagy két felosztás adatait.\n"
+"\n"
+"Ha a Felosztások több sorban be van kapcsolva, úgy tekintjük, hogy a "
+"tranzakciók adatait több egymást követő sor együttesen tartalmazza. Minden "
+"sor pontosan egy osztásnak felel meg, a tranzakció adatait pedig az első sor "
+"tartalmazza.\n"
+"Annak megállapításához, hogy mely sorok tartoznak ugyanahhoz a "
+"tranzakcióhoz, összehasonlítjuk az egyes sorokban megadott információkat. Ha "
+"az információ üres vagy megegyezik az első sorral, az importőr úgy tekinti, "
+"hogy ez a sor ugyanahhoz a tranzakcióhoz tartozik."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
 msgid ""
@@ -15328,8 +15339,6 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Felosztások _bezárva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
 msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
 
@@ -15338,10 +15347,6 @@ msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Szerkesztett felosztás kinyitva"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
@@ -15360,8 +15365,6 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "_Tranzakciók száma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
 msgstr "_Kétsoros nézet"
 
@@ -19429,7 +19432,7 @@ msgstr "é/n/h"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr ""
+msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
 msgid "Destination account for the auto-balance split."

commit bb68845e9414da7e695f7f1ff4f24c9036b352be
Author: Andi Chandler <andi at gowling.com>
Date:   Sat Apr 29 17:50:15 2023 +0200

    Translation update  by Andi Chandler <andi at gowling.com> using Weblate
    
    po/en_GB.po: 100.0% (5502 of 5502 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (English (United Kingdom))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_GB/
    
    Co-authored-by: Andi Chandler <andi at gowling.com>

diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 059b8d3686..9a65a042de 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-26 13:49+0000\n"
 "Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/en_GB/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -7389,10 +7389,8 @@ msgstr ""
 "the budgets and amend signs if necessary."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "The following warnings exist:"
+msgstr "The following are noted in this file:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
@@ -10947,10 +10945,8 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Custom regular expression"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
 msgid "Colon separated"
-msgstr "Colon Separated"
+msgstr "Colon separated"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
 msgid "Select Separator Type"
@@ -15077,14 +15073,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Present the new account list dialogue when you choose File->New File."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -15095,7 +15083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
-"'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not "
+"'num' field is shown on the second line in double line view (and is not "
 "visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new "
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
@@ -15534,26 +15522,20 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic ledger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
+msgstr "Show all transactions on one line or in double line view on two."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
-"transactions are shown on one line or in double line mode on two."
+"transactions are shown on one line or in double line view on two."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -15566,24 +15548,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Number of _transactions"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
-msgstr "_Double line mode"
+msgstr "_Double line view"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
-#| "each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
-"transaction"
+"transaction."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -19741,7 +19717,7 @@ msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
 msgid "Click Edit to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
@@ -24044,10 +24020,8 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
-msgstr "Reporting range end period cannot be less than start period."
+msgstr "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -27855,10 +27829,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Display a subtotal summary table."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Display the other account code?"
+msgstr "Display the balance of the underlying account on each line?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
@@ -29920,17 +29892,17 @@ msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, and should be zero."
-msgstr ""
+msgstr "%s balance is %s, and should be zero."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"

commit ca87cc774f7002279d7180886ddfe691bf926e8a
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date:   Sat Apr 29 17:50:14 2023 +0200

    Translation update  by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
    
    po/sv.po: 100.0% (5502 of 5502 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Swedish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
    
    Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cf355627f9..dc265c2bfc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-26 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "sv/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -7409,10 +7409,8 @@ msgstr ""
 "och justera tecken vid behov."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Följande varningar finns:"
+msgstr "Följande har noterats i filen:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
@@ -10987,8 +10985,6 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Anpassat regeluttryck"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
 msgid "Colon separated"
 msgstr "Kolonavdelad"
 
@@ -15140,14 +15136,6 @@ msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr "Visa dialogrutan för ny kontolista när du väljer Arkiv->Ny fil."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -15158,10 +15146,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om det väljs kommer förvalda bokalternativ för nya filer att ställas in så "
 "att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar delningsåtgärdsfältet och så "
-"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsläge "
-"(och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda "
-"bokalternativ för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/"
-"uppdaterar transaktionens 'nr'-fält."
+"att transaktionens 'nr'-fält visas på den andra raden i dubbelbokföringsvyn ("
+"och är osynligt i enkelbokföringsläge). Annars ställs förvalda bokalternativ "
+"för nya filer in så att 'Nr'-cellen på register visar/uppdaterar "
+"transaktionens 'nr'-fält."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15601,27 +15589,20 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
-msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsläge på två rader."
+msgstr "Visa alla transaktioner på en rad eller i dubbelradsvy på två rader."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Autodelningsliggare"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
 "Expandera automatiskt aktuell transaktion för att visa alla delningar. Alla "
-"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsläge på två "
-"rader."
+"andra transaktioner visas på en rad eller i dubbelbokföringsvy på två rader."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -15634,24 +15615,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Antal _transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
-msgstr "_Läge med dubbla rader"
+msgstr "_Vy med dubbla rader"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
-#| "each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
 "Visa en andra rad med Åtgärds-, Antecknings- och Länkade dokumentfält för "
-"varje transaktion"
+"varje transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -19817,7 +19792,7 @@ msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
 msgid "Click Edit to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
@@ -24129,12 +24104,10 @@ msgstr ""
 "perioden."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
 msgstr ""
-"Rapporterat intervalls avslutande period får inte vara lägre än inledande "
-"perioden."
+"Rapporterat intervalls avslutande period får inte överskrida antalet "
+"perioder i budgeten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -27962,10 +27935,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Visa en sammanfattningstabell för delsummor."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Visa den andra kontokoden?"
+msgstr "Visa saldo för underliggande konto på varje rad?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
@@ -30034,17 +30005,17 @@ msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s saldo är %s, överskrider gränsen på %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s saldo är %s, underskrider gränsen på %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, and should be zero."
-msgstr ""
+msgstr "%s saldo är %s, och bör vara noll."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"

commit c9044289168bc2905e26d735336585f776834f93
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Sat Apr 29 17:50:14 2023 +0200

    Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5502 of 5502 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 94d7621d2a..f3b4f78014 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,20 +11,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-25 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:49+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"program-beta/uk/>\n"
+"gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
@@ -6677,13 +6677,13 @@ msgstr "Усі файли"
 #. be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "лише файли даних (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "лише резервні копії (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -7501,10 +7501,8 @@ msgstr ""
 "перегляньте бюджети і змініть знаки, якщо це потрібно."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Маємо такі попередження:"
+msgstr "Маємо такі зауваження у цьому файлі:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
@@ -11132,8 +11130,6 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Нетиповий формальний вираз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
 msgid "Colon separated"
 msgstr "Відокремлені двокрапкою"
 
@@ -15325,14 +15321,6 @@ msgstr ""
 "«Файл»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -15796,11 +15784,9 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Основна книга"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
-"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у режимі з подвійним "
+"Показувати усі транзакції в одному рядку або двох у перегляді з подвійним "
 "рядком."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
@@ -15808,16 +15794,12 @@ msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
 "Автоматично розгортати поточну транзакцію для показу усіх дроблень. Усі інші "
-"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено режим "
+"транзакції буде показано у один рядок. У два рядки, якщо увімкнено перегляд "
 "подвійних рядків."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
@@ -15831,24 +15813,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Кількість _транзакцій"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
-msgstr "_Подвійний рядок"
+msgstr "Перегляд із _подвійним рядком"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
-#| "each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані "
-"документи» для усіх транзакцій"
+"Показувати другий рядок із записами «Дія», «Примітки» і «Пов'язані документи»"
+" для усіх транзакцій."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -20067,7 +20043,7 @@ msgstr "Рахунок призначення для дроблення для 
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
 msgid "Click Edit to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть «Редагувати», щоб змінити"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
@@ -24394,10 +24370,9 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Кінець діапазону періодів не може перебувати його початку."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
-msgstr "Кінець діапазону періодів не може перебувати його початку."
+msgstr ""
+"Кінець діапазону періодів не може перевищувати кількість періодів у бюджеті"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -28243,10 +28218,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Показувати таблицю проміжних підсумків."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Показувати код іншого рахунку?"
+msgstr "Показувати баланс базового рахунку у кожному рядку?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28505,10 +28478,8 @@ msgid "Quit this application"
 msgstr "Завершити виконання програми"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "П_араметри"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -28650,10 +28621,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_Abort"
 msgid "_About"
-msgstr "_Перервати"
+msgstr "_Відомості"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
 msgid "About GnuCash"
@@ -29219,7 +29188,7 @@ msgstr "Змінити параметри обраного рахунку"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "В_илучити рахунок…"
+msgstr "В_илучити рахунок"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -29472,7 +29441,7 @@ msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рах
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "В_илучити бюджет"
+msgstr "В_илучити бюджет…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -29934,7 +29903,7 @@ msgid ""
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
 "Додати налаштування поточного звіту до меню «Звіти → Збережені налаштування "
-"звіту»."
+"звіту»"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
@@ -30328,17 +30297,17 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Баланс %s дорівнює %s, перевищує обмеження %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Баланс %s дорівнює %s, нижче обмеження %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, and should be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Баланс %s дорівнює %s, а має бути нульовим."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"

commit 0a8fa483368feb851a6596f162b2d3b37bc3714c
Author: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
Date:   Sat Apr 29 17:50:13 2023 +0200

    Translation update  by gallegonovato <fran-carro at hotmail.es> using Weblate
    
    po/es.po: 100.0% (5502 of 5502 strings; 0 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d32ce3e270..4ebed3184c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -81,10 +81,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-16 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
-"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
+">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -7607,10 +7607,8 @@ msgstr ""
 "necesario."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
+msgstr "En este expediente se hace constar lo siguiente:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
@@ -11260,10 +11258,8 @@ msgid "Custom regular expression"
 msgstr "Expresión regular personalizada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Colon Separated"
 msgid "Colon separated"
-msgstr "Dos Puntos Separados ( : )"
+msgstr "Separado por dos puntos"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
 msgid "Select Separator Type"
@@ -15473,14 +15469,6 @@ msgstr ""
 ">Crear fichero."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -15489,13 +15477,13 @@ msgid ""
 "files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
 "transaction 'num' field."
 msgstr ""
-"Si está seleccionado, la opción predeterminada del libro para filas nuevas "
-"está fijada que la casilla 'Num' en los desgloses muestran/actualizan los "
-"campos de “Operación” de unión y el campo de 'num' de transacciones se "
-"muestra en la segunda línea en el modo de línea doble (y no es visible en el "
-"modo de línea simple). En otro caso, la opción del libro predeterminada para "
-"ficheros nuevos se fija para que la casilla 'Num' sobre los registros "
-"muestren/actualicen el campo 'num' transaccional."
+"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
+"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
+"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
+"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de "
+"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
+"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
+"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15944,28 +15932,23 @@ msgid "_Basic ledger"
 msgstr "Libro _básico"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
 msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
-"Muestra todas las transacciones en una línea o dos en el modo de doble línea."
+"Mostrar todas las transacciones en una línea o en vista de doble línea en "
+"dos."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Libro general auto-desglosado"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one line or in double line view on two."
 msgstr ""
-"Expanda automáticamente la transacción efectiva para mostrar todos los "
-"desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en modo "
-"de línea doble con dos."
+"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
+"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en "
+"vista de doble línea en dos."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
@@ -15978,24 +15961,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Número de _transacciones"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
-msgstr "Modo línea _doble"
+msgstr "_Vista a doble línea"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
-#| "each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Muestra una segunda línea con los campos Función, Anotaciones y Documentos "
-"Enlazados por cada transacción"
+"Mostrar una segunda línea con los campos Acción, Notas y Documento vinculado "
+"para cada transacción."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -20221,7 +20198,7 @@ msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:979
 msgid "Click Edit to modify"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1389
@@ -24599,12 +24576,10 @@ msgstr ""
 "inicio."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
 msgstr ""
-"Boletín del periodo del final del rango no puede ser inferior al período de "
-"inicio."
+"El período final del intervalo de informes no puede superar el número de "
+"períodos del presupuesto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -28500,10 +28475,8 @@ msgid "Display a subtotal summary table."
 msgstr "Representa una tabla resumen del subtotal."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "¿Representar el código de la otra cuenta?"
+msgstr "¿Mostrar el saldo de la cuenta subyacente en cada línea?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the trans number?"
@@ -30595,17 +30568,17 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:369
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, exceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "El saldo de %s es %s, supera el límite de %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:370
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, subceeds limit of %s."
-msgstr ""
+msgstr "El saldo de %s es %s, supera el límite de %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:371
 #, c-format
 msgid "%s balance is %s, and should be zero."
-msgstr ""
+msgstr "El saldo de %s es %s, y debería ser cero."
 
 # no purgado
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481



Summary of changes:
 po/en_GB.po | 62 ++++++++++++-------------------------------
 po/es.po    | 87 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 po/hu.po    | 27 ++++++++++---------
 po/ja.po    | 81 +++++++++++++++++---------------------------------------
 po/sv.po    | 69 ++++++++++++++----------------------------------
 po/uk.po    | 85 +++++++++++++++++++----------------------------------------
 6 files changed, 133 insertions(+), 278 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list