gnucash stable: Merge update potfile for 5.5 release.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sat Dec 9 19:33:13 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d8cdf234 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e22a57ad (commit)



commit d8cdf23499bda1551507c38d372a0e313f75c81a
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Dec 9 16:29:18 2023 -0800

    Merge update potfile for 5.5 release.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 405212f0c5..1ada903d46 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:59+0000\n"
 "Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "التاريخ الحالي"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "معلومات الشركة"
 
@@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "معلومات الشركة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "أسم الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "عنوان الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "رمز الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "رقم هاتف الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "رابط موقع الشركة على الأنترنت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "الشخص المسؤول في الشركة"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "تنسيق التاريخ"
 
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "مخصص"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "ضريبة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "الرقم الضريبي"
 
@@ -996,6 +996,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1242,8 +1248,8 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1318,7 +1324,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1680,109 +1686,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "مطالبة"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "شمل الحسابات الفرعية لكل الحسابات المحددة."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "حسابات في '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "حساب غير صالح في العملية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "حسابات الأوراق المالية المطلوب أن تقدم تقريرا عنها."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "عائد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "رأس المال"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1793,27 +1799,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1821,32 +1827,32 @@ msgstr "الحصول على الرصيد"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_أسهم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "الاستدارة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "قم بإدخال قيمة الأسهم المشتراة أو المباعة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1867,7 +1873,7 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "مذكرة"
 msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1894,7 +1900,7 @@ msgstr "مدين"
 msgid "Credit"
 msgstr "دائن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1940,7 +1946,7 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2185,7 +2191,6 @@ msgstr "_إلغاء"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2197,7 +2202,6 @@ msgstr "_إلغاء"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2339,7 +2343,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "تم تحديد حساب غير صالح . يرجى المحاولة مرة أخرى."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2510,8 +2514,8 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2586,12 +2590,12 @@ msgstr "اسم الموظف"
 msgid "Username"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "سعر السهم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3280,8 +3284,8 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3698,16 +3702,16 @@ msgstr "إختر العملة."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "يجب إدخال كمية صالحة."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "لا يمكن الحفظ. تحقق من نسق الملف."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "لا يمكن فتح ملف السجل الحالي: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "هناك تكرار نسق الملف."
 
@@ -3717,7 +3721,7 @@ msgstr "هناك تكرار نسق الملف."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3729,19 +3733,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "التطبيق"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "المستخدم"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "المستخدم"
 msgid "Custom"
 msgstr "مُعدل"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3767,21 +3771,21 @@ msgstr "(متوقف مؤقتا)"
 msgid "Complete"
 msgstr "إكمال"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "محتويات"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "تقرير"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "الصفوف"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "الأعمدة"
 
@@ -3880,7 +3884,7 @@ msgstr "العملية تتضمن مدخلات غير متوافقة"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "%sالعملية تتضمن مبالغ مدينة غير متوافقة مع نمط المدخلات المسموح بها"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3889,17 +3893,17 @@ msgstr ""
 "محرر عملية مجدولة لا يمكنه تحقيق التوازن تلقائيا لهذه العمليةة. هل ينبغي أن "
 "يتم إدخال ذلك؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ابدأ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "تم تغيير قالب العمليات الحالي. هل ترغب في تسجيل التغييرات؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "المعاملات المجدولة"
@@ -3918,43 +3922,43 @@ msgstr ""
 "لا يمكن إنشاء عملية مجدولة من عملية يتم تحريرها حاليا. الرجاء أدخال عملية "
 "المجدولة قبلا."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "تأجيل"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "إنشاء"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "تذكير"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "إنشاء"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ابدأ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(بحاجة إلى قيمة)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "عملية غير صالحة"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3981,17 +3985,17 @@ msgstr[5] ""
 "لا توجد المعاملات مجدولة مقرر ادخالها في هذا الوقت. ( %d معاملات تم إنشاؤها "
 "تلقائيا)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "المعاملة"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "مركز"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "المعاملات التي تم إنشاؤها"
 
@@ -4132,13 +4136,13 @@ msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "لا توجد معاملات مجدولة للإدخال في هذا الوقت."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4195,7 +4199,7 @@ msgstr "حذف"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4316,7 +4320,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4356,7 +4360,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "الميزانية"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "ميزانية لم يتم تسميتها"
 
@@ -5202,11 +5206,11 @@ msgstr "سجل"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "و الحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "طباعة الشيكات من حسابات متعددة؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5214,54 +5218,54 @@ msgstr ""
 "نتيجة هذا البحث تحتوي على تقسيمات من أكثر من حساب واحد. هل ترغب في طباعة "
 "الشيكات على الرغم من أنهم ليسوا جميعا من نفس الحساب؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_طباعة الشيكات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "يمكنك فقط طباعة الشيكات من سجل حساب مصرفي أو نتائج البحث."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "لا يمكنك إبطال معاملة مع تقسيمات مسواه أو ممسوحة."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "هذه المعاملة للقراءة فقط. مع ملحوظة %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "تم إدخال عكسي مسبقاً لهذه الحركة."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "تحرير المعاملة الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "إضافة معاملة عكسية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "معلومات العملية"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "فرز %s من قبل…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5270,36 +5274,36 @@ msgstr "تصفية %s من قبل…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "حدد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "تاريخ الترحيل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "طباعة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5307,34 +5311,34 @@ msgstr "تصدير"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "حفظ الخيارات"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "حفظ بإسم …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "إنشاء PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "معرف رقمي للتقرير."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "تحديث خيارات التقرير الحالي المحفوظة. سيتم حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5343,37 +5347,37 @@ msgstr ""
 "إضافة خيارات التقرير الحالي إلى قائمة \"خيارات التقارير المحفوظة\" . سيتم "
 "حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "حفظ _خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "اختيار تنسيق التصدير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "اختر تنسيق التصدير لهذا التقرير:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "حفظ الملف %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5384,40 +5388,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "تعذر فتح الملف %s. خطأ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "تقرير - GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "طباعة الفاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5425,58 +5429,48 @@ msgstr "طباعة الفاتورة"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاتورة سهلة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فاتورة مزخرفة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_جديد"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_مجدولة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_تحرير"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_مجدولة"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_مجدولة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "معاملات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "المعاملات القادمة"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟"
 msgstr[1] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟"
 msgstr[2] "هل تريد حذف هذه المعاملة المجدولة حقاً؟"
@@ -7188,7 +7182,7 @@ msgstr "_لا، ليس هذا وقت"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "التقويم"
 
@@ -7227,7 +7221,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7793,7 +7787,7 @@ msgid ""
 msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7809,7 +7803,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7901,11 +7895,11 @@ msgstr "حدد الصورة"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "حدد ملف الصورة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "النسبة %"
@@ -7961,7 +7955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "تحميل…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ابدأ"
 
@@ -8295,22 +8289,22 @@ msgstr "الأمن"
 msgid "Price"
 msgstr "الأسعار"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "تمكين"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "آخر مرة حدث"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "المرة القادمة يحدث"
 
@@ -8430,99 +8424,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "هذا خيار اللون."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "هذه هه نسخة التطوير البرمجي. قد تعمل أو قد لا تعمل"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "أرسل الأخطاء وغيرها من المشاكل لgnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "يمكنك أيضا بحث وتقديم التقارير الأخطاء في {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "للعثور على أحدث نسخة مستقرة، يرجى الرجوع إلى http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "جنوكاش "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "جنوكاش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "إظهار نسخة GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "تمكين ميزات إضافية / للتطوير / التصحيح"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8530,50 +8524,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "عرض الرسم"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr "ملف لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "خيارات الميزانية"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ملف بيانات]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "تحميل البيانات…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "التطبيق"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "لاتحمل اخر ملف مفتوح"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8624,7 +8618,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8669,7 +8663,7 @@ msgstr "موضع الإطار والحجم السابق"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8782,7 +8776,7 @@ msgid ""
 msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة."
 
@@ -9487,11 +9481,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "تعيين \"إنشاء تلقائي\" افتراضيا"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9502,16 +9520,16 @@ msgstr ""
 "افتراضيا. يمكن للمستخدم تغيير هذا الاعداد أثناء إنشاء المعاملات، أو في أي "
 "وقت لاحق عن طريق تحرير المعاملات المحددة."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "إعلام المستخدم مقدما بكم عدد أيام"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "تعيين \"التنبيه\" افتراضيا"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9523,8 +9541,8 @@ msgstr ""
 "طريق تحرير المعاملات المقررة. هذا الإعداد فقط له معنى إذا كان الإعداد إنشاء "
 "تلقائي نشط."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "تذكير المستخدم مقدما بكم عدد أيام"
 
@@ -12407,7 +12425,7 @@ msgstr ""
 "خلال اختيار ملف ثم الضغط على خصائص."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "اختر عملة ملف QIF ثم اختر خيارات الدفتر"
 
@@ -12457,8 +12475,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_بدء إستيراد"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13213,7 +13231,7 @@ msgstr "استخدام قيمة السلع"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13651,6 +13669,16 @@ msgstr "شروط"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "حذف شرط الدفع الحالي"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_جديد"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "شرط دفع جديد"
@@ -13682,6 +13710,19 @@ msgstr "_نوع"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "وصف شروط الدفع، مطبوعا على الفواتير"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تحرير"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "تحرير شرط الدفع الحالي"
@@ -16602,7 +16643,7 @@ msgstr "قالب المعاملة"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "منذ آخر تشغيل…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
 
@@ -17769,7 +17810,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "إسم حساب GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "جديد؟"
@@ -19186,7 +19227,7 @@ msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--تقسيم المعاملة--"
 
@@ -19315,67 +19356,67 @@ msgstr ""
 "إن عدد الحسابات التي تم إضافتها هو %u وعدد الحسابات التي تم تحديثها هو %u\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "اختر إعدادات التصدير"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "تم تجاهل بعض الأحرف."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "اختيار ترميز غير صالح"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "دمج مع العمود على اليسار"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "دمج مع العمود على اليمين"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_تقسيم هذا العمود"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_توسيع هذا العمود"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_تضييق هذا العمود"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19387,7 +19428,7 @@ msgstr[4] "إضافة سعر جديد."
 msgstr[5] "إضافة سعر جديد."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19399,7 +19440,7 @@ msgstr[4] "فاتورة _مكررة"
 msgstr[5] "فاتورة _مكررة"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19410,7 +19451,7 @@ msgstr[3] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[4] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[5] "الأسعار المسجلة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19421,7 +19462,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19431,16 +19472,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جديد"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19450,12 +19491,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير، ثم انقر فوق \"تطبيق\" للاستيراد"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
@@ -20040,67 +20081,67 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20213,15 +20254,15 @@ msgstr "استيراد _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "معالجة استجابة ملف OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "اسم حساب GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "قم بإدخال اسم أو وصف قصير."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20229,7 +20270,7 @@ msgstr ""
 "أدخل رمز السهم أو أي اختصار متعارف عليه. في حال لا يوجد اختصار متعارف عليه "
 "تستطيع ادخال الرمز الذي تريده."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20238,95 +20279,95 @@ msgstr ""
 "اختر المكان أو السوق الذي يتم تداول الأسهم فيه ، أو اختر نوع الاستثمار. اذا "
 "لم تجد مكان تداول الأسهم تستطيع ادخال سوق جديد للتداول."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_الاسم أو الوصف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "رمز السهم أو اختصار آخر"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "نوع سوق التداول"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(تقسيم)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف %s؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "لم يتم ايجاد الملف أو لا يوجد صلاحية للقراءة. الرجاء اختيار ملف آخر."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "إن ملف QIF قد تم تحميله مسبقاً. الرجاء اختيار ملف آخر."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "حدد ملف QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_استئنف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "تم الإلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل ملف QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "فشل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "تنظيف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "تم الكشف عن خطأ أثناء تحليل ملف QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "اكتمال التحميل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20336,33 +20377,33 @@ msgstr ""
 "هناك أي أخطاء أو تحذيرات، سوف تحول تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلاف ذلك، "
 "سيتم عرض التفاصيل أدناه للمراجعة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "اختر عملة ملف QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "يجب إدخال العملة الوطنية القائمة أو إدخال نوع مختلف."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "تم الكشف عن خطأ أثناء تحويل بيانات QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "إلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "تم الكشف عن علة أثناء الكشف عن التكرارات."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "إتمام التحويل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20372,37 +20413,37 @@ msgstr ""
 "هناك أي أخطاء أو تحذيرات، سوف تحول تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلاف ذلك، "
 "سيتم عرض التفاصيل أدناه للمراجعة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "جنوكاش غير قادر على حفظ التفضيلات الخاصة بك."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "استيراد QIF مكتمل."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "اسم الحساب QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "اسم الفئة QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF المستفيد/مذكرة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "مماثل؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30596,108 +30637,108 @@ msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30705,14 +30746,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30720,18 +30761,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30739,7 +30780,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,7 +30788,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30796,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,39 +30804,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30814,12 +30855,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31047,12 +31088,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "العملات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31238,11 +31279,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "عدادات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31253,7 +31294,7 @@ msgstr ""
 "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة "
 "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31264,64 +31305,64 @@ msgstr ""
 "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على "
 "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "تنسيق رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "تنسيق رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31329,21 +31370,21 @@ msgstr ""
 "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "تنسيق رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31351,21 +31392,21 @@ msgstr ""
 "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "نسق رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "رقم قسيمة المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31373,22 +31414,22 @@ msgstr ""
 "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم "
 "القسيمة المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31396,115 +31437,115 @@ msgstr ""
 "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر "
 "التشغيل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "تنسيق رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "تنسيق رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "تنسيق رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "إسم المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك"
 
@@ -31648,7 +31689,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 74ef82f44e..5f92a4774d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চলিত তাৰিখটো."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যৱসায়"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ব্যৱসায়"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "কোম্পানীৰ নাম"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "কোম্পানীৰ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কাষ্টম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "কৰ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "কৰ সংখ্যা"
 
@@ -989,6 +989,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1667,109 +1673,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "সকলো নিৰ্বাচিত একাউন্টৰ বাবে উপ-একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s'ত একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰিবলৈ ষ্টক একাউন্টবোৰ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "লভ্যাংশ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "মূলধন"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,27 +1786,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1808,32 +1814,32 @@ msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 msgid "_Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_আৱৰ্তন"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ বেচা অথবা কিনাৰ মানটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ সংখ্যাটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "মেমো"
 msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 msgid "Credit"
 msgstr "পাবলগীয়া"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2178,7 +2184,6 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2190,7 +2195,6 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2338,7 +2342,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "স্থানধাৰকৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2509,8 +2513,8 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2585,12 +2589,12 @@ msgstr "কৰ্মচাৰীৰ নাম"
 msgid "Username"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰৰ মূল্য"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2770,7 +2774,7 @@ msgstr "কার্য্য"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3277,8 +3281,8 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3688,16 +3692,16 @@ msgstr "আপুনি মুদ্ৰা এটা নিৰ্বাচন 
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "আপুনি এটা বৈধ পৰিমাণ ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "পৰীক্ষা ফৰমেট ফাইলটো ছেভ কৰিব নোৱাৰি."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "বৰ্তমানৰ লগ ফাইলটো নুখুলিব: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "এটা নকল আছে, ফৰমেট ফাইল পৰীক্ষা কৰক."
 
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "এটা নকল আছে, ফৰমেট ফাইল পৰীক
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3719,19 +3723,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "প্ৰয়োগ"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
 msgid "Custom"
 msgstr "কাষ্টম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3757,21 +3761,21 @@ msgstr "(স্থগিত)"
 msgid "Complete"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "বিষয়বোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "শাৰীবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "স্তম্ভবোৰ"
 
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3881,18 +3885,18 @@ msgstr ""
 "এই লেনদেনটো নিৰ্ধাৰিত লেনদেনৰ সম্পাদকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাম্য কৰিব নোৱাৰে. এইটো "
 "এতিয়াও ভৰাব নে?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(কেতিয়াও)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "চলিত লেনদেনৰ নমুনাটো সলনি কৰা হৈছে. আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "লেনদেনবোৰৰ সময়সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰা হল"
@@ -3913,44 +3917,44 @@ msgstr ""
 "বৰ্তমান সম্পাদনা কৰা হোৱা লেনদেন এটাৰ পৰা নিৰ্ধাৰিত সময়সূচীৰ লেনদেন এটা সৃষ্টি "
 "কৰিব নোৱাৰি. অনুগ্ৰহ কৰি লেনদেনটো সময়সূচী নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ আগতে ভৰাওক. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "আওকাণ কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "পিছুৱাই দিয়া হল"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "সৃষ্টি কৰিবলৈ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "ৰিমাইণ্ডাৰ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "সৃষ্টি কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(মূল্যৰ প্ৰয়োজন)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_লেনদেনটো অশূন্য কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3965,17 +3969,17 @@ msgstr[1] ""
 "বহুবচন: এইটো সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰাবলগীয়া নাই. (%d লেনদেনবোৰ "
 "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে তৈয়াৰ কৰা হৈছে)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "লেনদেন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "স্থিতি"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰা হল"
 
@@ -4116,13 +4120,13 @@ msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 msgid "Total"
 msgstr "মুঠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "এই সময়ত কোনো নিৰ্ধাৰিত লেনদেন ভৰোৱা নহল."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4173,7 +4177,7 @@ msgstr "ডিলিট কৰক"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4292,7 +4296,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4332,7 +4336,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "বাজেট"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "নাম নোহোৱা বাজেট"
 
@@ -5185,11 +5189,11 @@ msgstr "পঞ্জীয়ন কৰক"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "আৰু উপ-একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "অসংখ্য একাউন্টবোৰৰ পৰা প্ৰিণ্ট পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5198,57 +5202,57 @@ msgstr ""
 "সকলোবোৰ যদিও একেটা একাউন্টৰ পৰা নহয় আপুনি তথাপিও পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰিব বিচাৰে "
 "নেকি?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "আপুনি মাত্ৰ এটা বেংক একাউন্টৰ পঞ্জীয়ন বা সন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰাহে পৰীক্ষাবোৰ প্ৰিণ্ট "
 "কৰিব পাৰিব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত কৰা বা সম্পন্ন কৰা স্প্লিটবোৰৰ সৈতে লেনদেন এটা শূন্য কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "এইলেনদেনটো কেৱল-পঢ়িব পৰা বুলি চিহ্নিত কৰা অভিমতটো: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "এই লেনদেনটোৰ কৰণে এটা ওলোটাকৈ থকা প্ৰৱিষ্টি ইতিমধ্যে সৃষ্টি কৰা হল."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "লেনদেনৰ তথ্য"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "... দ্বাৰা %s বৰ্গীকৰণ কৰক"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5257,36 +5261,36 @@ msgstr "... দ্বাৰা %s ৰ ফিল্টাৰ কৰক"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "পিছৰ তাৰিখত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5294,27 +5298,27 @@ msgstr "ৰপ্তানি কৰক"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ সাংখ্যিক ID টো."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5322,7 +5326,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "চলিত ৰিপোৰ্টটোৰ ছেভ কৰা ৰূপৰেখাটো আপডেট কৰক. ৰিপোৰ্টটো %s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5331,37 +5335,37 @@ msgstr ""
 "'ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰ' মেনুটোলৈ চলিত ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখাটো যোগ কৰক. ৰিপোৰ্টটো "
 "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ কৰণে ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s টো ফাইললৈ ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5372,11 +5376,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "আপুনি সেই ফাইলটোলৈ ছেভ কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
@@ -5384,29 +5388,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি. ভূলটো হ'ল: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5414,58 +5418,48 @@ msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "সহজ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "শুৱনি ইনভইছ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_নতুন"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_নিৰ্ধাৰণ কৰা হল"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_সম্পাদনা"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_নিৰ্ধাৰণ কৰা হল"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_নিৰ্ধাৰণ কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "লেনেদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "হবলগীয়া লেনদেন"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 msgstr[1] "আপুনি প্ৰকৃতে নিৰ্বাচিত নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
@@ -7154,7 +7148,7 @@ msgstr "নহয়, এই সময়ত নহয়"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "কেলেণ্ডাৰ"
 
@@ -7193,7 +7187,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7761,7 +7755,7 @@ msgid ""
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7777,7 +7771,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7866,11 +7860,11 @@ msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "এটা ছবিৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "শতকৰা %"
@@ -7926,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "লোড কৰিছে…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
 
@@ -8262,22 +8256,22 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 msgid "Price"
 msgstr "দাম"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্ষম কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "শেষত ওলোৱা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "পৰবৰ্তীত ওলোৱা"
 
@@ -8402,99 +8396,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "এইটো এটা উন্নত সংস্কৰণ. এইটোৱে কাম কৰিব পাৰে বা নকৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org লৈ বাগবোৰ আৰু আন সমস্যাবোৰ ৰিপোৰ্ট কৰক"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "আপুনি https://bugs.gnucash.org ত বাগ ৰিপোৰ্টবোৰ চাব আৰু ফাইল কৰিব পাৰে"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "শেহতীয়া সুস্থিৰ সংস্কৰণটো পাবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি http://www.gnucash.org লৈ পথাওক"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s উন্নয়ণৰ অধ্যায়"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash অধ্যায়টো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "অতিৰিক্ত/উন্নয়ন/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰ্য্যক্ষম কৰক."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8502,13 +8496,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8516,38 +8510,38 @@ msgstr ""
 "ডিফল্টলৈ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও "
 "হব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ডাটাফাইল]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "প্ৰয়োগ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "শেষত খোলা ফাইলটো লোড নকৰিব"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8594,7 +8588,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8639,7 +8633,7 @@ msgstr "শেহতীয়া উইণ্ডোৰ স্থান আৰু 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8759,7 +8753,7 @@ msgstr ""
 "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট."
 
@@ -9478,11 +9472,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সৃষ্টি \" ফ্লেগটো ডিফল্ট হিচাপে ছেট কৰক"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9493,16 +9511,16 @@ msgstr ""
 "ছেটটো ডিফল্ট হিচাপে সক্ৰিয় হব. লেনদেনটো সৃষ্টিৰ সময়ত বা যিকোনো পিছৰ সময়ত "
 "নিৰ্ধাৰিত লেনদেনটো সম্পাদনা কৰি ব্যৱহাৰকৰ্তাই এই ফ্লেগটো সলনি কৰিব পাৰে. "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আগতীয়াকৈ জনাবলৈ কিমান দিন লাগে."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"জনাওক\" ফ্লেগটো ডিফল্ট হিচাপে ছেট কৰক"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9514,8 +9532,8 @@ msgstr ""
 "সম্পাদনা কৰি যিকোনো পিছৰ সময়ত এই ফ্লেগটো সলনি কৰিব পাৰে. এই ছেটিংটো তেতিয়াহে "
 "অৰ্থপূৰ্ণ হব যদিহে তৈয়াৰ-স্বয়ংক্ৰিয় ছেটিংটো সক্ৰিয় হয়."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আগতীয়াকৈ ৰিমাইণ্ড কৰাবলৈ কিমান দিন লাগে."
 
@@ -12462,7 +12480,7 @@ msgstr ""
 "প্ৰত্যক্ষভাৱে প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ফাইল মুদ্ৰাটো বাছনি কৰক আৰু কিতাপ বিকল্পবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
@@ -12519,8 +12537,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_আমদানি আৰম্ভ কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13277,7 +13295,7 @@ msgstr "দ্ৰব্য মান ব্যৱহাৰ কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13715,6 +13733,16 @@ msgstr "চৰ্তবোৰ"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "চলিত বিলিং চৰ্তটো ডিলিট কৰক"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_নতুন"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "এটা নতুন বিলিং চৰ্ত সৃষ্টি কৰক"
@@ -13745,6 +13773,19 @@ msgstr "_প্ৰকাৰ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "বিলিং চৰ্তৰ বিৱৰণ ইনভইছত মুদ্ৰণ কৰা হল"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_সম্পাদনা"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "চলিত বিলিং চৰ্তটো সম্পাদনা কৰক"
@@ -16672,7 +16713,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ নমুনা"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "শেষত চলাটোৰ পৰা …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
 
@@ -17847,7 +17888,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "নতুন নে?"
@@ -19270,7 +19311,7 @@ msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --"
 
@@ -19404,67 +19445,67 @@ msgstr ""
 "যোগ কৰা একাউন্টবোৰৰ সংখ্যাটো আছিল %u আৰু আপডেটটো আছিল %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ৰপ্তানি ছেটিংবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কিছুমান আখৰ উপেক্ষিত কৰা হৈছে."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "আমদানিটোত এটা সমস্যা আছিল."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো স্প্লিট কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো ডাঙৰ কৰক"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো সৰু কৰক"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19472,7 +19513,7 @@ msgstr[0] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 msgstr[1] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19480,14 +19521,14 @@ msgstr[0] "_নকল ইনভইছ"
 msgstr[1] "_নকল ইনভইছ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 msgstr[1] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19498,7 +19539,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19508,16 +19549,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19527,13 +19568,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "সলনি কৰিবলৈ শাৰীবোৰ দুবাৰ ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত আমদানি কৰিবলৈ প্ৰয়োগটোত ক্লিক কৰক"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
@@ -20090,67 +20131,67 @@ msgstr "তথ্য"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20263,15 +20304,15 @@ msgstr "আমদানি _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "এটা OFX/QFX সংবেদন ফাইল কাৰ্য্যবাহী কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"ৰেড হেট ষ্টক\" ৰ দৰে এটা নাম বা সংক্ষিপত বিৱৰণ ভৰাওক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20279,7 +20320,7 @@ msgstr ""
 "ঘড়ীৰ প্ৰতীকটো বা \"RHT\" ৰ দৰে ভালকৈ জনাজাত আন সংক্ষিপ্ত ৰূপ ভৰাওক. যদি এটা নহয়, "
 "বা আপুনি এইটো নাজানে, আপোনাৰ নিজাকৈ সৃষ্টি কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20289,96 +20330,96 @@ msgstr ""
 "FUND) প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক. যদি আপুনি আপোনাৰ সালসলনি বা এটা সঠিক বিনিয়োগৰ "
 "প্ৰকাৰ নেদেখে, নতুন এটা ভৰাব পাৰে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "নাম বা বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "ঘড়ীৰ প্ৰতীক বা আন সংক্ষিপ্তবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_সালসলনি বা সংক্ষিপ্ত কৰা প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(স্প্লিট)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"ক ডিলিট কৰিব বিচৰা সম্পৰ্কে আপুনি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ফাইলটো পোৱা নগল বা পঢ়াৰ অনুমতি দিয়া নহল. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা ফাইল নিৰ্বাচিত কৰা "
 "হ'ল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "QIF ফাইলটো ইতিমধ্যে লোড কৰা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা ফাইল নিৰ্বাচিত কৰা হ'ল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ফাইল নিৰ্বাচিত কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল কৰা হ'ল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইলটো লোড কৰোতে এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "বিফল হল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইলটো নিৰ্ণয় কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "লোড কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20388,33 +20429,33 @@ msgstr ""
 "কৰিব. যদি তাত কোনো ভুল বা সৰ্তকীকৰণ নাই, তেন্তে আপুনি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে পৰৱৰ্তী স্তৰলৈ "
 "আগবাঢ়িব পাৰে. অন্যথা, আপোনাৰ পুনৰবিবেচনাৰ বাবে পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ তলত দেখুওৱা হব."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ফাইল মুদ্ৰাটো নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "আপুনি এটা বৰ্তি থকা দেশীয় মুদ্ৰা বা এটা বেলেগ প্ৰকাৰ ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF তথ্য ফাইলটো ৰূপান্তৰ কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "বাতিল কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "নকলবোৰ চিনাক্ত কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ৰূপান্তৰকৰণ সম্পূৰ্ণ কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20425,37 +20466,37 @@ msgstr ""
 "স্তৰলৈ আগবাঢ়িব পাৰে. অন্যথা, আপোনাৰ পুনৰবিবেচনাৰ বাবে পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ তলত "
 "দেখুওৱা হব."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "আপোনাৰ মেপ কৰা পছন্দবোৰ GnuCash য়ে ছেভ কৰিবলৈ সমৰ্থ নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "আমদানিটোত এটা সমস্যা আছিল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF আমদানি সম্পূৰ্ণ হল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF দিওতা/মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "মিলেনে?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30679,108 +30720,108 @@ msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30788,14 +30829,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30803,18 +30844,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30822,7 +30863,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30830,7 +30871,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30838,7 +30879,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30846,39 +30887,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30897,12 +30938,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31114,12 +31155,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "মুদ্ৰাবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31306,11 +31347,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্টাৰবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31322,7 +31363,7 @@ msgstr ""
 "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু "
 "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31334,7 +31375,7 @@ msgstr ""
 "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত "
 "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31342,15 +31383,15 @@ msgstr ""
 "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো "
 "পৰীক্ষা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31358,11 +31399,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31370,11 +31411,11 @@ msgstr ""
 "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31382,11 +31423,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31394,11 +31435,11 @@ msgstr ""
 "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31406,11 +31447,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31418,11 +31459,11 @@ msgstr ""
 "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-"
 "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31430,11 +31471,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা "
 "হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31442,11 +31483,11 @@ msgstr ""
 "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী "
 "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31454,11 +31495,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই "
 "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31466,11 +31507,11 @@ msgstr ""
 "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা "
 "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31478,11 +31519,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31490,11 +31531,11 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31502,11 +31543,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31514,11 +31555,11 @@ msgstr ""
 "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31526,11 +31567,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31538,62 +31579,62 @@ msgstr ""
 "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো"
 
@@ -31732,7 +31773,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3ec3faca38..2e0547604e 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Business"
 msgstr "Məslək"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Məslək"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -903,6 +903,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1126,8 +1132,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1203,7 +1209,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1552,100 +1558,100 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1656,27 +1662,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1685,26 +1691,26 @@ msgstr "Balans"
 msgid "_Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1725,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1797,7 +1803,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2042,7 +2048,6 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2054,7 +2059,6 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2202,7 +2206,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -2367,8 +2371,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2443,12 +2447,12 @@ msgstr ""
 msgid "Username"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2595,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2625,7 +2629,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3154,8 +3158,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3568,16 +3572,16 @@ msgstr ""
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3587,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "Bölmə"
@@ -3605,13 +3609,13 @@ msgstr "Bölmə"
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3622,7 +3626,7 @@ msgstr "Rəqəm"
 msgid "Custom"
 msgstr "Xüsusi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3637,22 +3641,22 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr "Qurtardı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "Sətirlər"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr ""
 
@@ -3746,25 +3750,25 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(heç biri)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
@@ -3781,46 +3785,46 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Sonraya burax"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Qeyd Ol"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3831,17 +3835,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3984,13 +3988,13 @@ msgstr "_Sil"
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4040,7 +4044,7 @@ msgstr "Sil"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4160,7 +4164,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4198,7 +4202,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr ""
 
@@ -5044,65 +5048,65 @@ msgstr "Qeyd Ol"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Beynəlmiləl"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5111,37 +5115,37 @@ msgstr "GiriÅŸ"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seç..."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Tarix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Çap Et"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, fuzzy
@@ -5150,70 +5154,70 @@ msgstr "İxrac Et"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5221,42 +5225,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5265,61 +5269,48 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
 #, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Plan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzəlt"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Plan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Plan"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -6912,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Calendar"
 msgstr "Təqvim"
@@ -6958,7 +6949,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7459,7 +7450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7475,7 +7466,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7572,11 +7563,11 @@ msgstr "Hamısını Seç"
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7633,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(heç biri)"
@@ -7980,23 +7971,23 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -8116,97 +8107,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8214,49 +8205,49 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Show paths"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Bölmə"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8300,7 +8291,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8346,7 +8337,7 @@ msgstr "_Pəncərə"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8440,7 +8431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9031,11 +9022,27 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9043,17 +9050,17 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 #, fuzzy
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Əsas qiyməti ver"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9061,8 +9068,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -11557,7 +11564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11598,8 +11605,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Raportlar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12296,7 +12303,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 #, fuzzy
@@ -12708,6 +12715,17 @@ msgstr "İl"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 #, fuzzy
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -12739,6 +12757,20 @@ msgstr "_Növ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr ""
@@ -15569,7 +15601,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
@@ -16778,7 +16810,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -18038,7 +18070,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -18145,64 +18177,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18210,7 +18242,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar"
 msgstr[1] "Qısa Yollar"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18218,14 +18250,14 @@ msgstr[0] "Cütləşdir"
 msgstr[1] "Cütləşdir"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18236,7 +18268,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18246,16 +18278,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18265,12 +18297,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -18787,62 +18819,62 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18954,186 +18986,186 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ləğv Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Çap"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ləğv Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -29062,132 +29094,132 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29195,7 +29227,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29203,50 +29235,50 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -29264,12 +29296,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29472,12 +29504,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -29660,12 +29692,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Santimetr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29673,7 +29705,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29681,247 +29713,247 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
@@ -30060,7 +30092,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1862398cc5..1e8c7ae232 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Днешна дата"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "Бизнес"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Име на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефонен номер на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер на факс на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Уеб-адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес за ел. поща на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Лице за контакт на фирма"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Декоративен формат на дата"
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Потребителски"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Данък"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Данъчен номер"
 
@@ -999,6 +999,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1237,8 +1243,8 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1676,107 +1682,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Включване на подсметки за всички избрани сметки"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Сметки в '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Вписване като дивидент"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1787,27 +1793,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1815,31 +1821,31 @@ msgstr "Получаване на _салдо"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "З_авъртане"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,7 +1866,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Записка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "Дебит"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1932,7 +1938,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2169,7 +2175,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2184,7 +2190,6 @@ msgstr "_Отказ"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2196,7 +2201,6 @@ msgstr "_Отказ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2346,7 +2350,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Избрана е синтетична сметка. Опитайте отново."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2516,8 +2520,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2592,12 +2596,12 @@ msgstr "Име на служител"
 msgid "Username"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2717,7 +2721,7 @@ msgstr "Стойност на акциите"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2749,7 +2753,7 @@ msgstr "Сверена дата"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3299,8 +3303,8 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3714,16 +3718,16 @@ msgstr "Трябва да изберете валута."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Трябва да въведете вярна сума."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Файлът с чекова бланка не може да се запази."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Не може да се отвори текущият журнален файл: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Има дубликат на файл с чекова бланка."
 
@@ -3733,7 +3737,7 @@ msgstr "Има дубликат на файл с чекова бланка."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3745,19 +3749,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3768,7 +3772,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителски"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3783,21 +3787,21 @@ msgstr "(на пауза)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Завършен"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Отчет"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Р-ве"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "К-ни"
 
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3907,18 +3911,18 @@ msgstr ""
 "Редакторът за планирани транзакции не може автоматично да изравни "
 "транзакцията. Все още ли трябва да се въведе?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(никога)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Текущият шаблон на транзакция е променен. Искате ли да запишете промените?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Планирани транзакции"
@@ -3938,44 +3942,44 @@ msgstr ""
 "Не може да се създаде планирана транзакция от тази, която се редактира в "
 "момента. Въведете транзакцията преди планирането."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Пренебрегната"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Отложена"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "За създаване"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Напомняне"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Създадена"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Никога"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Нужна е стойност)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Въ_зстановяване на транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3990,17 +3994,17 @@ msgstr[1] ""
 "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане. (%d транзакции са "
 "създадени автоматично)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Състояние"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Създадени транзакции"
 
@@ -4141,13 +4145,13 @@ msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 msgid "Total"
 msgstr "Общо"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Понастоящем няма планирани транзакции за въвеждане."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4198,7 +4202,7 @@ msgstr "Изтриване"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4319,7 +4323,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4360,7 +4364,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Бюджет без име"
 
@@ -5224,11 +5228,11 @@ msgstr "Регистър"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и подсметките"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Да се отпечатат ли чекове от няколко сметки?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5236,56 +5240,56 @@ msgstr ""
 "Резултатът от търсенето съдържа разбивки от повече от една сметка. Искате ли "
 "да отпечатате чековете, дори ако не са от същата сметка?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Печат на чекове"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Можете да отпечатвате чекове само от регистъра с банкови сметки или "
 "резултатите от търсене."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Не можете да анулирате транзакция със сверени или изплатени разбивки."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Транзакцията е отбелязана само за четене с коментар: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Вече е въведен сторниращ запис за транзакцията."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Редактиране на текущата транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Добавяне на о_братна транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Данни за нова транзакция</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Подредба на %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5294,36 +5298,36 @@ msgstr "Филтриране на %s по…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Дата на издаване"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5331,27 +5335,27 @@ msgstr "Изнасяне"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Запазване _като…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числен ID на отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5361,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5371,39 +5375,39 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Варианти на отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "О_пции на данъчен отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Избор на формат за транспортиране за отчета:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Запазване на %s във файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5414,11 +5418,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете да записвате във файла."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
@@ -5426,29 +5430,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Файлът %s не може да се отвори. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Отчет на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаема фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5456,60 +5460,50 @@ msgstr "Печатаема фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Обикновена фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Декоративна фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Нова"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Планирана"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редактиране"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Планирана"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Планирана"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Транзакция"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Анулиране на транзакции"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?"
 msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете планираната транзакция?"
 
@@ -7200,7 +7194,7 @@ msgstr "_Не, не този път"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
@@ -7239,7 +7233,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7807,7 +7801,7 @@ msgid ""
 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7823,7 +7817,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7911,11 +7905,11 @@ msgstr "Избор на образ"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Избиране на файл с образ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7973,7 +7967,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Зареждане…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "никога"
 
@@ -8316,22 +8310,22 @@ msgstr "Ценни книги"
 msgid "Price"
 msgstr "Котировка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Последна поява"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Следваща поява"
 
@@ -8456,32 +8450,32 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Това е цветова опция"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Това е версия в разработка. Възможно е и да не работи.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Докладвайте за грешки и проблеми на gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8489,68 +8483,68 @@ msgstr ""
 "org\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Версия в разработка на GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показване версията на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки свойства."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8558,14 +8552,14 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показване на графика"
 
 # FIXME много ; Да се променят ли?
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8573,40 +8567,40 @@ msgstr ""
 "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Опции на бюджет"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Зареждане на данни…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Последният отворен файл да не зарежда"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8650,7 +8644,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8696,7 +8690,7 @@ msgstr "Място и размери на прозорец"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8811,7 +8805,7 @@ msgstr ""
 "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9566,11 +9560,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Задаване на флаг \"авт. създаване\" като стандартен"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9581,16 +9599,16 @@ msgstr ""
 "флаг 'авт. създаване'. Потребителят може да промени флага, докато създава "
 "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Колко дни по-рано да уведоми потребителя."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Задаване на флаг \"уведомяване\" като стандартен"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9603,8 +9621,8 @@ msgstr ""
 "транзакция, или по-късно, докато редактира планирана транзакция. Настройката "
 "има смисъл, само ако е включено авт._създаване."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Колко дни по-рано да напомни на потребителя."
 
@@ -12505,7 +12523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12560,8 +12578,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Внасяне"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13337,7 +13355,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13777,6 +13795,16 @@ msgstr "Срокове"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Изтриване на текущия срок за плащане"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Нова"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Създаване на нов срок за плащане"
@@ -13807,6 +13835,19 @@ msgstr "_Вид"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Описанието на срока за плащане, отпечатано върху фактури"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Редактиране текущия срок за плащане"
@@ -16769,7 +16810,7 @@ msgstr "Шаблон на транзакция"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "От последния старт…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
 
@@ -17978,7 +18019,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Нов(а)?"
@@ -19401,7 +19442,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделяне на транзакция --"
 
@@ -19510,31 +19551,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Някои знаци са пренебрегнати."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19542,37 +19583,37 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Сливане с колона от_ляво"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Сливане с колона от_дясно"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Разделяне на колоната"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Разширяване на колоната"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Свиване на колоната"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19580,7 +19621,7 @@ msgstr[0] "Добавяне на нова цена."
 msgstr[1] "Добавяне на нова цена."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19588,14 +19629,14 @@ msgstr[0] "_Дублиране на фактура"
 msgstr[1] "_Дублиране на фактура"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Съхранените цени"
 msgstr[1] "Съхранените цени"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19606,7 +19647,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19616,16 +19657,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Нова сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19635,12 +19676,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
@@ -20196,67 +20237,67 @@ msgstr "Данни"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20370,15 +20411,15 @@ msgstr "Внасяне на _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обработка на файл-отговор OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Въведете име или кратко описание, напр. \"Red Hat Stock\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20386,7 +20427,7 @@ msgstr ""
 "Въвеждане на символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако "
 "няма такова или не го знаете, създайте собствено."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20396,94 +20437,94 @@ msgstr ""
 "вида инвестиция (като ФОНД за взаимни фондове). Ако не виждате борсата или "
 "подходящия вид инвестиция, можете да въведете нова."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Име или описание"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Мнемокод на ценната книга или друго съкращение"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Вид борса или съкращение"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(разделяне)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Изберете файл за зареждане."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Изберете друг файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Файлът QIF вече е зареден. Моля, изберете друг."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Избиране на файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Подновяване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Възникна грешка при зареждане на файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Открита е грешка при интерпретиране на файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Зареждането е завършено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20494,34 +20535,34 @@ msgstr ""
 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат "
 "показани за преглед."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Въвеждане на валутата на файла QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Трябва да въведете или съществуваща национална валута, или друг вид."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Разпозната е грешка при преобразуването на данните QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Разпозната е грешка при откриване на дубликати."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Преобразуването е завършено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20532,39 +20573,39 @@ msgstr ""
 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат "
 "показани за преглед."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не успя за запази вашите предпочитания за план."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Проблем с опция %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Внасяне на QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Име на сметка в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Име на категория в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Получател/записка QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Съвпада?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -31034,108 +31075,108 @@ msgstr "Недостиг на памет"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Няма опции към отчета."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31143,14 +31184,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31158,18 +31199,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31177,7 +31218,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31185,7 +31226,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31193,7 +31234,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31201,39 +31242,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31252,12 +31293,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31469,12 +31510,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валути"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31677,11 +31718,11 @@ msgstr "Край на следващата година"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последен ден на следващата календарна година"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Броячи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31689,7 +31730,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31697,7 +31738,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31706,16 +31747,16 @@ msgstr ""
 "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една "
 "валута или инвестиционна стока"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31723,22 +31764,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ клиент."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат на номера на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31746,22 +31787,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ служител."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат на номера на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31769,11 +31810,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат на номера на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31781,11 +31822,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31793,11 +31834,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Числен формат на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31805,11 +31846,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със "
 "стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер на разходна разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31817,11 +31858,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща разписка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Числен формат на разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31829,11 +31870,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31841,22 +31882,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващо задание."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат на номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31864,22 +31905,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следваща поръчка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат на номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31887,81 +31928,81 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване "
 "на номер на следващ доставчик."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат на номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Името на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Лице за контакт върху фактурите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номерът на факса на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Стандартен формат за декоративни дати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма"
 
@@ -32099,7 +32140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index eeed1d62a7..cc83cc5855 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "दानि अक्ट'"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "फालांगि"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "फालांगि"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पानिनि मुं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पानिनि थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पानि ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पानिनि फन नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पानिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पानिनि वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पानिनि इ-मेइल थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पानिनि सोमोन्दोथानाय सुबुं"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फेन्सि खालार फरमेट"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "कास्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "खाजोना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "खाजोना नाम्बार"
 
@@ -989,6 +989,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1227,8 +1233,8 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1303,7 +1309,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1665,109 +1671,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "गासै सायखखानाय एकाउन्टनि दालाय-एकाउन्टखौ सोफादेर"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' आव एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "बाहायजायै एनक'डिं सायखबाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपर्ट खालामनो थाखाय स्टक एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभ बाहागो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1778,27 +1784,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1806,32 +1812,32 @@ msgstr "बेलेन्स ला"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयारस"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "गिदिंनाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "बायखानाय एबा फानखानाय शेयारनि बेसेनखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अनजिमाखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1852,7 +1858,7 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1864,7 +1870,7 @@ msgstr "मेम'"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2172,7 +2178,6 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2184,7 +2189,6 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2327,7 +2331,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसह'ल्डार एकाउन्टखौ सायखबाय। अननानै फिन नाजा।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2498,8 +2502,8 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2574,12 +2578,12 @@ msgstr "साख्रिआवलानि मुं"
 msgid "Username"
 msgstr "बाहायग्रामुं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2698,7 +2702,7 @@ msgstr "शेयार बेसेन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2730,7 +2734,7 @@ msgstr "रां सुखनाय खालार"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2759,7 +2763,7 @@ msgstr "हाबा"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3267,8 +3271,8 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3676,16 +3680,16 @@ msgstr "नोंथाङा मोनसे सोलिनाय रां 
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "नोंथाङा मोनसे बाहायथाव बिबां सायखथार नांगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "आनजाद फरमेट फाइलखौ थिना दोननो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "दानि लग फाइलखौ खेवनो हाया: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "बेयो डुप्लिकेट आनजाद फरमेट फाइल।"
 
@@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "बेयो डुप्लिकेट आनजाद फरमेट
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3705,19 +3709,19 @@ msgstr "%s आनजाद फरमेट फाइल '%s' आरो %s आन
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "एप्लिकेसन"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "बाहायग्रा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3728,7 +3732,7 @@ msgstr "बाहायग्रा"
 msgid "Custom"
 msgstr "कास्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3743,21 +3747,21 @@ msgstr "(थाथ'बाय)"
 msgid "Complete"
 msgstr "आबुं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "थाफानाय आयदाफोर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "सारिफोर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "खाम्फाफोर"
 
@@ -3858,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3867,18 +3871,18 @@ msgstr ""
 "थि लेनदेन सुजुगिरिआ बे लेनदेनखौ गावनो गाव महरै समानथाय खालामनो हाया। बेखौ थेवबो हाबहो "
 "थारनांगौ नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(माब्लाबाबो नङा)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "दानि टेमप्लेट लेनदेनखौ सोलायबाय। नोंथाङा सोलायनायफोरखौ रेकर्ड खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "थि लेनदेनफोर"
@@ -3897,44 +3901,44 @@ msgstr ""
 "दासान्दि सुजुजाबाय थानाय लेनदेन निफ्राय थि लेनदेनखौ सोरजिनो हाया। सम फारिलाइ "
 "बानायनायनि सिगां लेनदेनखौ हाबहो।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "नेवसिबाय"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "दोनथ'बाय"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "सोरजिनो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "गोसोखांहोग्रा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "सोरजिबाय"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "माब्लाबाबो नङा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(बेसेन नांगौ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "बातिलनङै लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3949,17 +3953,17 @@ msgstr[1] ""
 "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो फारिलाइ खालामखानाय लेनदेन गैया। (%d लेनदेनखौ गावनो गाव "
 "महरै सोरजियो)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "थाखोमान"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "सोरजिनाय लेनदेनफोर"
 
@@ -4100,13 +4104,13 @@ msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 msgid "Total"
 msgstr "गासै"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "बे समाव हाबहोनो गोनां जेबो थि लेनदेन गैया।"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4157,7 +4161,7 @@ msgstr "खोमोर"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4278,7 +4282,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4318,7 +4322,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बाजेत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "मुंहोयै बाजेत"
 
@@ -5171,11 +5175,11 @@ msgstr "रेजिस्टार"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आरो दालाइ एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "बाइदि रोखोमनि एकाउन्ट निफ्राय प्रिन्ट चेक्‌स?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5183,57 +5187,57 @@ msgstr ""
 "बे नागिरनाय फिथाइहा मोनसे निफ्राय बांसिन एकाउन्ट निफ्राय बोखावनाय लायो। बेफोरो "
 "गासैबो एखे एकाउन्ट निफ्राय नङाब्लाबो नोंथाङा आनजादफोरखौ साफाय होनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "प्रिन्ट चेक्‌स"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "नोंथाङा खालि बेंक एकाउन्ट रेजिस्टार एबा नागिरनाय फिथाइफोर निफ्राय आनजादफोरखौ साफाय "
 "होनो हायो।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "नोंथाङा रां सुखनाय एबा क्लियार जानाय बोखावनायजों लोगोसे लेनदेनखौ बातिल खालामनो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "बे लेनदेनखौ बिबुंथिजों लोगोसे खालि-फरायनो हाथाव महरै दाग होनाय जायो: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "मोनसे उल्था हाबहोनायखौ सिगाङावनो बे लेनदेननि थाखाय सोरजिनाय जाबाय।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "दानि लेनदेनखौ सुजु"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन फोरमायथिहोग्रा"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "..मथे %s खौ थख' साजाय…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5242,36 +5246,36 @@ msgstr "..मथे %s खौ फिल्टार खालाम…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पस्ट खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "साफाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5279,27 +5283,27 @@ msgstr "दैथाय हर"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपर्टनि अनजिमायारि ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5308,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि थिना दोनखानाय बाइजोमहरखौ आपडेट खालाम। रिपर्टखौ फाइल %s आव थिना "
 "दोनगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5317,37 +5321,37 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि बाइजोमहरखौ 'थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर' मेनुजों दाजाबदेर। रिपर्टखौ "
 "फाइल %s आव दाजाबदेरगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "बादि रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन.."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "दैथायनाय फरमेटखौ बासिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय दैथायनाय फरमेटखौ बासिख:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s थौ फाइलाव थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5358,40 +5362,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोननो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइलखौ खेवनो हायाखै। गोरोन्थिआ जाबाय: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "साफायजाथाव सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5399,58 +5403,48 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "गोरलै सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सि सालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "गोदान"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "थि"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "सुजुनाय"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "थि"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "थि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "फैगौ लेनदेन"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 msgstr[1] "थारैनो नोंथाङा बे थि लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
@@ -7131,7 +7125,7 @@ msgstr "नङा, बे समाव नङा"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "केलेन्दार"
 
@@ -7170,7 +7164,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7743,7 +7737,7 @@ msgid ""
 msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7759,7 +7753,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7848,11 +7842,11 @@ msgstr "मुसुखा सायख"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "मोनसे मुसुखा फाइलखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "जौखोन्दो %"
@@ -7908,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "ल'ड खालामगासिनो दं…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "माबाब्लाबो नङा"
 
@@ -8244,22 +8238,22 @@ msgstr "रैखाथि"
 msgid "Price"
 msgstr "बेसेन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "हाहोबाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "जोबथा नुजानाय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "उननि नुजानाय"
 
@@ -8382,30 +8376,30 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "बेयो मोनसे जौगानाय बिसान। बेयो खामानि मावनो हागौ एबा मावया जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "बाग आरो गुबुन जेंनाखौ gnucash-devel at gnucash.org आव रिपर्ट खालाम"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8413,69 +8407,69 @@ msgstr ""
 "हायो"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "जोथा दिदोम बिसानखौ नागिरना दिहुन, अननानै http://www.gnucash.org खौ नायदेर"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s जौगानाय लिरस्लायनाय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash लिरस्लायनायखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बांद्राय/जौगानाय/डेबागिं आखुथायफोरखौ हाहोनाय खालाम।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8483,13 +8477,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "दब्लाइ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8497,38 +8491,38 @@ msgstr ""
 "..आव लग खालामनो फाइल; \"/tmp/gnucash.trace\" आव डिफल्ट; \"stderr\" एबा "
 "\"stdout\"जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एप्लिकेसन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "जोबथा खेवनाय फाइलखौ ल'ड दाखालाम"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8575,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8620,7 +8614,7 @@ msgstr "जोबथा उइन्ड'नि जायगा आरो मह
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8739,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।"
 
@@ -9457,11 +9451,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "डिफल्ट मथे \"हार्सिं सोरजि\" फिरफिलाखौ फज"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9472,16 +9490,16 @@ msgstr ""
 "डिफल्ट मथे मावथि जागोन। बाहायग्राया बे फिरफिलाखौ लेनदेन सोरजिनाय समाव सोलायनो "
 "हायो, एबा उनाव जायखिजाया समाव थि लेनदेनखौ सुजुनानै सोलायनो हायो।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "बाहायग्रानो बेसेबां दिननि सिगां मिथिसार होनांगौ।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "डिफल्ट मथे \"मिथिसार\" फिरफिलाखौ फज"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9493,8 +9511,8 @@ msgstr ""
 "सोरजिनाय समाव एबा फारिलाइ खालामखानाय लेनदेनखौ सुजुनानै जायखि जाया समावनो सोलायनो "
 "हायो। हार्सिं-सोरजिनाय सेटिंआ मावथिब्ला बे सेटिंहा ओंथि थायो।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "बाहायग्रानो बेसेबां दिननि सिगां गोसोखां होनांगौ।"
 
@@ -12432,7 +12450,7 @@ msgstr ""
 "फाइल->आखुथायनि गेजेरजों मेनु निफ्राय थोंजोङै हाबहोनो हायो।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख आरो बुक(बिजाब) उफ्राखौ सायख"
 
@@ -12490,8 +12508,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "लाबोनायखौ जागाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13241,7 +13259,7 @@ msgstr "बेसाद बेसेनखौ बाहाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13677,6 +13695,16 @@ msgstr "सम (सर्त)"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "दानि बिलिं सम (सर्त)खौ खोमोर"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "गोदान"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "गोदान बिलिं सम (सर्त) सोरजि"
@@ -13707,6 +13735,19 @@ msgstr "रोखोम"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "सालानाव साफायनाय, बिलिं सम (सर्त)नि बेखेवथि"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "सुजुनाय"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "दानि बिलिं सम (सर्त)खौ सुजु"
@@ -16631,7 +16672,7 @@ msgstr "टेमप्लेट लेनदेन"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "जोबथा सालायनाय निफ्राय…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
 
@@ -17805,7 +17846,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्टनि मुं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "गोदान?"
@@ -19219,7 +19260,7 @@ msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबा
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
 
@@ -19350,67 +19391,67 @@ msgstr ""
 "दाजाबदेरखानाय एकाउन्टनि अनजिमाया %u आरो आपडेट खालामखानाया %u मोन।\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "दैथायनाय सेटिंखौ बासिख"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "बाहायजायै एनक'डिं सायखबाय"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "आगसिथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "आगदाथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ बोखावनाय खालाम"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुवार खालाम"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुसेब खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19418,7 +19459,7 @@ msgstr[0] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 msgstr[1] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19426,14 +19467,14 @@ msgstr[0] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 msgstr[1] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 msgstr[1] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19444,7 +19485,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19454,16 +19495,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "गोदान एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19473,12 +19514,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक खालाम, बेनि उनाव लाबोनो बाहाय-खौ क्लिक खालाम"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
@@ -20034,67 +20075,67 @@ msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20207,15 +20248,15 @@ msgstr "OFX/QFX खौ लाबो…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "मोनसे OFX/QFX फिनहोनाय फाइलखौ प्रसेस खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "मोनसे मुं एबा गुसुं बेखेवथि होबहो, जेरै \"रेड हेट स्टक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20223,7 +20264,7 @@ msgstr ""
 "टिकार दिन्थिसिन एबा \"RHT\" बादि गुबुन मोनथिजाथाव सुंद' महर हाबहो। मोनसेबो गैया एबा "
 "नोंथाङा बेखौ मोनथियाब्ला नोंथाङा गावनो सोरजि।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20234,93 +20275,93 @@ msgstr ""
 "मोनसे गोरोबनाय रांखामानियाव बाहायनाय रोखोमखौ नुवाखैब्ला, नोंथाङा मोनसे गोदान "
 "हाबहोनो हायो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "मुं एबा बेखेवथि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकार दिन्थिसिन एबा गुबुन सुंद' महर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "सोलाय सोल' एबा सुंद' रोखोम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(स्प्टि)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "नोंथाङा थारैनो \"%s\" खौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल मोनाखै एबा फरायनायनि गनायथि होआखै। अननानै गुबुन मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "बै QIF फाइलखौ सिगाङावनो ल'ड खालामबाय। अननानै गुबुन मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल सायख"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "फिन जागाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "बातिल खालामबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल ल'ड खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "फेलें जाबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "हुगार गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल पार्स खालामनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ल'ड खालामनाया जोबबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20330,33 +20371,33 @@ msgstr ""
 "खालामगोन। जेबो गोरोन्थि एबा सांग्रांथि गैयाब्ला, नोंथाङा उननि स्टेपआव गावनो गाव महरै "
 "दावगालांगोन। नङाब्ला, गुवारैखौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिन्थिगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "नोंथाङा मोनसे थाखानाय माहारिआरि रां एबा मोनसे गुबुन रोखोम हाबहो थारनांगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डाटा सोलायहोनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "बातिल खालाम गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "डुप्लिकेटफोरखौ संना दिहुननाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "सोलायहोनायआ जोबबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20366,37 +20407,37 @@ msgstr ""
 "जेबो गोरोन्थि एबा सांग्रांथि गैयाब्ला, नोंथाङा उननि स्टेपआव गावनो गाव महरै दावगालांगोन। "
 "नङाब्ला, गुवारैखौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिन्थिगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash आ नोंथांनि मेपिं पसन्दखौ थिना दोननो हायाखैमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF लाबोनायखौ फोजोबबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF थाखोनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF रां मोनग्रा/मेम'"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "गोरोबहो?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30621,108 +30662,108 @@ msgstr "मेमरि गैया"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30730,14 +30771,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30745,18 +30786,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30764,7 +30805,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30772,7 +30813,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30780,7 +30821,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30788,39 +30829,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30839,12 +30880,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31056,12 +31097,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "रां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31247,11 +31288,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "काउन्टारफोर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31262,7 +31303,7 @@ msgstr ""
 "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। "
 "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31273,7 +31314,7 @@ msgstr ""
 "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन "
 "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31281,15 +31322,15 @@ msgstr ""
 "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं "
 "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31297,11 +31338,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31309,11 +31350,11 @@ msgstr ""
 "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31321,11 +31362,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ "
 "बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31333,11 +31374,11 @@ msgstr ""
 "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल "
 "फरमेट स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "सालान नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31345,11 +31386,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31357,22 +31398,22 @@ msgstr ""
 "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31380,11 +31421,11 @@ msgstr ""
 "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31392,11 +31433,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31404,11 +31445,11 @@ msgstr ""
 "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "खामानि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31416,11 +31457,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31428,11 +31469,11 @@ msgstr ""
 "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "फारि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31440,11 +31481,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31452,11 +31493,11 @@ msgstr ""
 "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31464,11 +31505,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31476,62 +31517,62 @@ msgstr ""
 "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार"
 
@@ -31670,7 +31711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b59b88681c..e5e9347fbf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de data decorat"
 
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Impostos"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número d'identificació fiscal"
 
@@ -1049,6 +1049,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1286,8 +1292,8 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1361,7 +1367,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1727,111 +1733,111 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Comptes a «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Valor d'opció no vàlid"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Comptes d'accions de l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividends"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1842,28 +1848,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Balanç net"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1871,33 +1877,33 @@ msgstr "Balanç net"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Accions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotació"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Balanç net"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1930,7 +1936,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Deure"
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1990,7 +1996,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2242,7 +2248,6 @@ msgstr "_Cancel·la"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2254,7 +2259,6 @@ msgstr "_Cancel·la"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2398,7 +2402,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Selecciona el document"
 
@@ -2558,8 +2562,8 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2639,12 +2643,12 @@ msgstr "Nom del treballador"
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "Cotització de l'acció"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2788,7 +2792,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2817,7 +2821,7 @@ msgstr "Acció"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3747,16 +3751,16 @@ msgstr "Heu d'escollir una divisa."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Heu d'escriure una quantitat vàlida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer dels formats de xec."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat."
 
@@ -3766,7 +3770,7 @@ msgstr "Hi ha un fitxer dels formats de xec duplicat."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3778,19 +3782,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplicació"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "usuari"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3816,21 +3820,21 @@ msgstr "(pausat)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Finalitzat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Files"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Columnes"
 
@@ -3938,7 +3942,7 @@ msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 "El desglossament amb anotació %s té una fórmula no analitzable de dèbit."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3947,18 +3951,18 @@ msgstr ""
 "L'editor d'assentaments periòdics no pot saldar aquest assentament "
 "automàticament. Voleu registrar-lo de totes maneres?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "L'assentament plantilla actual ha canviat. Voleu enregistrar-ne els canvis?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Assentaments periòdics"
@@ -3978,43 +3982,43 @@ msgstr ""
 "No es pot crear un assentament periòdic a partir d'un assentament en edició. "
 "Hauríeu de completar l'assentament abans de programar-lo."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ajornat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Per crear"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Recordatori"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Es requereix un valor)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Assentaments no vàlids"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4029,17 +4033,17 @@ msgstr[1] ""
 "No hi ha assentaments periòdics a introduir en aquest moment. (S'han creat "
 "%d transaccions automàticament)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Asse_ntament"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Assentaments creats"
 
@@ -4179,13 +4183,13 @@ msgstr "Restant al Pressupost"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "No hi ha cap assentament periòdic a registrar en aquests moments."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4236,7 +4240,7 @@ msgstr "Suprimeix"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 
@@ -4363,7 +4367,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4399,7 +4403,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Pressupost"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Pressupost sense nom"
 
@@ -5214,11 +5218,11 @@ msgstr "Registre"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i els subcomptes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5226,57 +5230,57 @@ msgstr ""
 "Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu "
 "imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Im_primex els xecs"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Únicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar "
 "resultats."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the current transaction?"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverteix l'assentament"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informació del nou assentament"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordena %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5285,35 +5289,35 @@ msgstr "Filtra %s per…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ves a la data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5321,26 +5325,26 @@ msgstr "Exporta"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Desa la configuració"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Anomena i desa la configuració…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Fes un Pdf"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5349,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de "
 "l'informe es desarà al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5358,37 +5362,37 @@ msgstr ""
 "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
 "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Trieu el format d'exportació"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Desa %s en un fitxer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5399,20 +5403,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5420,21 +5424,21 @@ msgstr ""
 "S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
 "export-string o export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,58 +5446,51 @@ msgstr "Factura imprimible"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Planificació"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Planificació"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Planificació"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Assentaments"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Assentaments següents"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?"
 msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir aquest assentament periòdic?"
 
@@ -7205,7 +7202,7 @@ msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 "Useu Majúscula combinat amb Intro o el teclat numèric per acabar d'editar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
@@ -7243,7 +7240,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7819,7 +7816,7 @@ msgid ""
 msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7835,7 +7832,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
@@ -7929,11 +7926,11 @@ msgstr "Seleccioneu una imatge"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentatge"
 
@@ -7989,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "S'està carregant…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
@@ -8323,22 +8320,22 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Price"
 msgstr "Preu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Darrera ocurrència"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Ocurrència següent"
 
@@ -8469,93 +8466,93 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ordre o opció faltant"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que funcioni o que no."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, comptabilitat per a finances personals i de petites empreses"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcions] [fitxer de dades]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opcions comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostra la versió del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8563,12 +8560,12 @@ msgstr ""
 "Habilita del mode de depuració: proveeix molts detalls als registres.\n"
 "Això és equivalent a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8580,13 +8577,13 @@ msgstr ""
 "Exemples: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Això pot ser invocat molts cops."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostra el diagrama"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8594,36 +8591,36 @@ msgstr ""
 "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser "
 "«stderr» o «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcions ocultes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fitxer de dades]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "S'estan carregant les dades…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opcions de l'aplicació"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8671,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8716,7 +8713,7 @@ msgstr "Posició i mida de l'última finestra"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8833,7 +8830,7 @@ msgstr ""
 "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
 
@@ -9584,11 +9581,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Revisa els assentaments creats"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Revisa els assentaments creats"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Revisa els assentaments creats"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Revisa els assentaments creats"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Estableix el marcador de «desat automàtic» de forma predeterminada"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9600,16 +9621,16 @@ msgstr ""
 "aquest marcador furant la de l'assentament, o en qualsevol altre moment "
 "posterior editant l'assentament programat."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà l'usuari."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Estableix el marcador «notifica» de forma predeterminada"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9622,8 +9643,8 @@ msgstr ""
 "editant l'assentament programat. Aquest paràmetre sols te sentit si el "
 "paràmetre de creació automàtica està habilitat."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Amb quants dies d'antelació se li recordarà a l'usuari"
 
@@ -12845,7 +12866,7 @@ msgstr ""
 "menú mitjançant Fitxer->Propietats."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre"
 
@@ -12897,8 +12918,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Inicia la importació"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -13666,7 +13687,7 @@ msgstr "Usa el valor de l'acció o divisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -14099,6 +14120,16 @@ msgstr "Condicions"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Esborra la condició de pagament actual"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Crea una nova condició de pagament"
@@ -14129,6 +14160,19 @@ msgstr "_Tipus"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "La descripció de les condicions de pagament, impresa a les factures"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edita la condició de pagament actual"
@@ -17105,7 +17149,7 @@ msgstr "Assentament plantilla"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Des de la darrera execució…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Revisa els assentaments creats"
 
@@ -18268,7 +18312,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte del GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nou?"
@@ -19728,7 +19772,7 @@ msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Assentament desglossat --"
 
@@ -19861,7 +19905,7 @@ msgstr ""
 "El nombre de comptes afegits va ser de %u i van ser actualitzats %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19871,58 +19915,58 @@ msgstr ""
 "Si us plau reviseu-ho i torneu a desar."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Elimineu la configuració d'importació."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "El nom de la configuració ja existeix, el voleu sobreescriure?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "S'ha desat la configuració."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "S'ha produït un problema desant la configuració, si us plau torneu a provar."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificació seleccionada no vàlida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Desglo_ssa aquesta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Amplia aquesta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19930,7 +19974,7 @@ msgstr[0] "%d preu afegit"
 msgstr[1] "%d preus afegits"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19938,14 +19982,14 @@ msgstr[0] "%d preu duplicat"
 msgstr[1] "%d preus duplicats"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d preu substituït"
 msgstr[1] "%d preus substituïts"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19962,7 +20006,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19977,15 +20021,15 @@ msgstr ""
 "Missatge d'error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cap compte enllaçat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20000,14 +20044,14 @@ msgstr ""
 "Missatge d'error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per "
 "importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20580,67 +20624,67 @@ msgstr "Informació"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -20757,16 +20801,16 @@ msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processa un fitxer OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nom del compte GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20774,7 +20818,7 @@ msgstr ""
 "Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara "
 "\"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20784,95 +20828,95 @@ msgstr ""
 "d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus "
 "de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nom o descripció"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "E_tiqueta de símbol o una altra abreviació:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipus de abreviació o d'int_ercanvi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(desglossament)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Teniu seguretat que voleu cancel·lar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permís per a llegir-lo. Hauríeu de "
 "seleccionar-ne un altre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer QIF ja està carregat. Hauríeu de seleccionar-ne un altre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_CV"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "S'està netejant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "S'ha completat la càrrega"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20882,35 +20926,35 @@ msgstr ""
 "no hi ha errors o advertiments, podreu continuar al pròxim pas. En cas "
 "contrari, es mostraran els detalls per a la vostra revisió."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Trieu la divisa per al fitxer QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus "
 "diferent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancel·lant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "S'ha completat la conversió"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20920,37 +20964,37 @@ msgstr ""
 "no hi ha errors o advertiments, continuareu automàticament al pròxim pas. En "
 "cas contrari, es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "S'ha produït un problema amb la importació."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "S'ha completat la importació QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nom del compte QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nom de la categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Concordança?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "La importació QIF requereix guile amb suport d'expressions regulars."
 
@@ -31211,110 +31255,110 @@ msgstr "Sense memòria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31322,7 +31366,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31330,7 +31374,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31338,19 +31382,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31358,7 +31402,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31366,7 +31410,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31374,7 +31418,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31382,39 +31426,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31434,12 +31478,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31652,12 +31696,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Divises"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31846,11 +31890,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Comptadors"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31862,7 +31906,7 @@ msgstr ""
 "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
 "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31875,7 +31919,7 @@ msgstr ""
 "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
 "exportacions."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31883,15 +31927,15 @@ msgstr ""
 "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
 "contemplin més d'una divisa o valor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31899,11 +31943,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31911,11 +31955,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És "
 "una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31923,11 +31967,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31935,11 +31979,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. "
 "És una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31947,11 +31991,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31959,11 +32003,11 @@ msgstr ""
 "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És "
 "una cadena de format d'estil print."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de la factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31971,11 +32015,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de nota de pagament."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31983,11 +32027,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de "
 "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31995,11 +32039,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32007,11 +32051,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32019,11 +32063,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32031,11 +32075,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32043,11 +32087,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32055,11 +32099,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32067,11 +32111,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "format de número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32079,63 +32123,63 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nom del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adreça del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 
@@ -32280,7 +32324,7 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ab06ee58bf..119d203b19 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Současné datum"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnik"
 
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Podnik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonní číslo společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Číslo faxu společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL WWW společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktní osoba společnosti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektní formát data"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "vlastní"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -984,6 +984,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1224,8 +1230,8 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1301,7 +1307,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1662,106 +1668,106 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komise"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Zahrnout podúčty všech vybraných účtů"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Účty v '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Účty akcií, o kterých vytvořit sestavu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1772,27 +1778,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1800,31 +1806,31 @@ msgstr "_Získat zůstatek"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podíly"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Otočení"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1857,7 +1863,7 @@ msgstr "Poznámka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Má dáti"
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2172,7 +2178,6 @@ msgstr "_Zrušit"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2184,7 +2189,6 @@ msgstr "_Zrušit"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2333,7 +2337,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2503,8 +2507,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2579,12 +2583,12 @@ msgstr "Jméno zaměstnance"
 msgid "Username"
 msgstr "Jméno uživatele"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2702,7 +2706,7 @@ msgstr "Cena podílu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2734,7 +2738,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2764,7 +2768,7 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3279,8 +3283,8 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3695,16 +3699,16 @@ msgstr "Musíte zvolit měnu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Musíte zadat platnou částku."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nemohu uložit soubor formátu šeku."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nemohu otevřít aktuální soubor záznamu: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Existuje duplikát souboru formátu šeku."
 
@@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Existuje duplikát souboru formátu šeku."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3726,19 +3730,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplikace"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "uživatel"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "uživatel"
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3764,21 +3768,21 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Řádků"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Sloupců"
 
@@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3892,18 +3896,18 @@ msgstr ""
 "Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky vyrovnat tuto účetní "
 "položku. Má být přesto vložena?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Aktuální šablona účetní položky byla změněna. Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánované účetní položky"
@@ -3924,44 +3928,44 @@ msgstr ""
 "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované účetní položky. "
 "Před plánováním účetní položku prosím potvrďte."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorována"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "K vytvoření"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Připomínka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvořena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potřebuji hodnotu)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3979,17 +3983,17 @@ msgstr[2] ""
 "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky. (%d "
 "účetních položek vytvořeno automaticky)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Účetní položka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Vytvořené účetní položky"
 
@@ -4132,13 +4136,13 @@ msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4192,7 +4196,7 @@ msgstr "Odstranit"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4311,7 +4315,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4351,7 +4355,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nepojmenovaný rozpočet"
 
@@ -5214,67 +5218,67 @@ msgstr "Účetní kniha"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "odpovídá všem účtům"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Vytisknout šek"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nemůžete zneplatnit účetní položku s odsouhlasenými nebo zúčtovanými "
 "rozděleními."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Tato účetní položka je označena jen pro čtení s poznámkou: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto účetní položku vytvořena."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Přeskočit na účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informace o nové účetní položce</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Řadit %s podle…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5283,36 +5287,36 @@ msgstr "Filtrovat %s podle…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Datum vystavení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5320,73 +5324,73 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Uložit _jako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Číselné ID sestavy."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5397,41 +5401,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tisknutelná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5440,59 +5444,51 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektní faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "P_lánované"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "P_lánované"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "P_lánované"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Účetní položka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit tuto plánovanou účetní položku?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d plánované účetní položky?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d plánovaných účetní položek?"
@@ -7201,7 +7197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
@@ -7240,7 +7236,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7787,7 +7783,7 @@ msgid ""
 msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
 
@@ -7803,7 +7799,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Verze sestavení"
 
@@ -7895,11 +7891,11 @@ msgstr "Zvolte obrázek"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Zvolte soubor obrázku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -7958,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Nahrávám…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(nikdy)"
@@ -8303,22 +8299,22 @@ msgstr "Cenný papír"
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Poslední výskyt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Další výskyt"
 
@@ -8438,97 +8434,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Toto je barevná možnost"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Toto je vývojová verze. Může nebo nemusí fungovat."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Chyby a jiné problémy hlaste na gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášení o chybách na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, účetnictví pro osobní a malofiremní finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Vývojová verze GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8536,13 +8532,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8550,38 +8546,38 @@ msgstr ""
 "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být "
 "\"stderr\" nebo \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Možnosti rozpočtu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Načítám data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplikace"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8625,7 +8621,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8671,7 +8667,7 @@ msgstr "Umístění a velikost okna"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8784,7 +8780,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9468,11 +9464,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9480,17 +9500,17 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9498,8 +9518,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění"
@@ -12204,7 +12224,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12245,8 +12265,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importovat _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13003,7 +13023,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13432,6 +13452,16 @@ msgstr "Podmínky"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Odstranit aktuální platební podmínky"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Vytvořit nové platební podmínky"
@@ -13462,6 +13492,19 @@ msgstr "_Typ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Popis platebních podmínek, tištěný na fakturách"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Upravit aktuální platební podmínky"
@@ -16383,7 +16426,7 @@ msgstr "Šablona účetní položky"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od posledního spuštění…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
 
@@ -17584,7 +17627,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nový?"
@@ -18943,7 +18986,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
@@ -19052,31 +19095,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19085,40 +19128,40 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19127,7 +19170,7 @@ msgstr[1] "Přidat novou cenu."
 msgstr[2] "Přidat novou cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19136,7 +19179,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu"
 msgstr[2] "_Upravit fakturu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19144,7 +19187,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19155,7 +19198,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19165,16 +19208,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19184,12 +19227,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19729,63 +19772,63 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -19902,192 +19945,192 @@ msgstr "Importovat _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Zpracovat soubor odpovědí OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Zadejte plné jméno komodity, např. \"Akcie Red Hat\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Popis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol/zkratka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kurz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(část)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Zvolte prosím soubor, který načíst."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení. Zvolte prosím "
 "jiný soubor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tento soubor QIF je již načten. Zvolte prosím jiný soubor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Zvolte soubor QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Při načítání souboru QIF došlo k chybě."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "zbývá"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru QIF došlo k chybě"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Zadejte procenta slevy"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musíte zadat existující národní měnu nebo zadat jiný typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Název účtu QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Jméno kategorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF příjemce/poznámka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30557,123 +30600,123 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30681,18 +30724,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30700,7 +30743,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,7 +30751,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,7 +30759,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30724,39 +30767,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
@@ -30774,12 +30817,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30988,12 +31031,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31209,12 +31252,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Střed"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31222,7 +31265,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31230,256 +31273,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Vlastník účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturační informace"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Výdaje v čase"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Používat 24hodinový formát času"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informace o práci"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Položka objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informace o objednávce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jméno vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Číslo faxu vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti"
 
@@ -31619,7 +31662,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a28b996a27..c890ceee4a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Den nuværende dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Forretning"
 
@@ -316,41 +316,41 @@ msgstr "Forretning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaets adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-id"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets internetside"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-post-adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Smart datoformat"
 
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Skat"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1066,6 +1066,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1304,8 +1310,8 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1747,107 +1753,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgid "missing"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konti i »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1858,28 +1864,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1888,32 +1894,32 @@ msgstr "Hent _balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1934,7 +1940,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "Note"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2006,7 +2012,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2241,7 +2247,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2256,7 +2262,6 @@ msgstr "_Annuller"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2268,7 +2273,6 @@ msgstr "_Annuller"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2421,7 +2425,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2592,8 +2596,8 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2667,12 +2671,12 @@ msgstr "Medarbejdernavn"
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2787,7 +2791,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2819,7 +2823,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2848,7 +2852,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3349,8 +3353,8 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3757,16 +3761,16 @@ msgstr "Du skal vælge en valuta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Du skal vælge en gyldig mængde."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan ikke gemme checkformatfil."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne logfilen %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Der er en kopi af checkformatfilen."
 
@@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr "Der er en kopi af checkformatfilen."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3790,19 +3794,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3828,21 +3832,21 @@ msgstr "(pause)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolonner"
 
@@ -3947,25 +3951,25 @@ msgstr "Formel der ikke kan fortolkes i opdeling"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Opdeling med memo %s har en debetformel, der ikke kan fortolkes."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle skabelontransaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte transaktioner"
@@ -3986,43 +3990,43 @@ msgstr ""
 "Kan ikke oprette en planlagt transaktion fra en transaktion under "
 "redigering. Indtast transaktionen før planlægning."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoreret"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Udsat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "At-oprette"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "PÃ¥mindelse"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Oprettet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Kræver værdi)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ugyldige transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4037,17 +4041,17 @@ msgstr[1] ""
 "Der er ingen Planlagte transaktioner til indtasnting på nuværende tidspunkt. "
 "(%d transaktioner blev automatisk oprettet)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Oprettede transaktioner"
 
@@ -4189,14 +4193,14 @@ msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Der er ingen planlagte transaktioner til indtastning på dette tidspunkt."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr "Slet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4371,7 +4375,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4411,7 +4415,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unavngivet budget"
 
@@ -5321,56 +5325,56 @@ msgstr "Kassekladde"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkonti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Udskriv check fra flere konti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Udskriv check"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede "
 "opdelinger."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 #| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Information"
@@ -5378,13 +5382,13 @@ msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sorter %s efter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5393,36 +5397,36 @@ msgstr "Filtrer %s efter …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Bogføringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5430,26 +5434,26 @@ msgstr "Eksportér"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske id på rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr ""
 "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
 "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5469,39 +5473,39 @@ msgstr ""
 "Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
 "rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Enkelt rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gem %s til fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5512,41 +5516,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Fjerde option"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura der kan udskrives"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5554,58 +5558,48 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Nem faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Smart faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Planlagt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Planlagt"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Planlagt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Kommende transaktioner"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
 msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
 
@@ -7316,7 +7310,7 @@ msgstr "_Nej, ikke denne gang"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7355,7 +7349,7 @@ msgstr "Dato: "
 
 # Evt. "Hyppighed" var frekvens
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7913,7 +7907,7 @@ msgid ""
 msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7929,7 +7923,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -8026,11 +8020,11 @@ msgstr "Vælg billede"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Vælg en billedfil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -8086,7 +8080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Indlæser …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
@@ -8430,23 +8424,23 @@ msgstr "Værdipapir"
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Sidste år"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -8571,98 +8565,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Vis GnuCash's version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8670,52 +8664,52 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Vis diagram"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Budgetindstillinger"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrollerer Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Indlæser data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8762,7 +8756,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8807,7 +8801,7 @@ msgstr "Sidste vinduesposition og -størrelse"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8918,7 +8912,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
 
@@ -9585,11 +9579,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9597,16 +9615,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal have besked."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Sæt flaget »notify« til dets standardværdi"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9614,8 +9632,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal huskes på."
 
@@ -12436,7 +12454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12483,8 +12501,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Indlæsning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13246,7 +13264,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13671,6 +13689,16 @@ msgstr "Betingelser"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Slet den nuværende betalingsbetingelse"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Opret en ny betalingsbetingelse"
@@ -13701,6 +13729,19 @@ msgstr "_Type"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Beskrivelsen af betalingsbetingelse, som udskrives på fakturaer"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Rediger den aktuelle betalingsbetingelse"
@@ -16596,7 +16637,7 @@ msgstr "Skabelontransaktion"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Siden sidste kørsel …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
 
@@ -17763,7 +17804,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ny?"
@@ -19166,7 +19207,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
@@ -19280,67 +19321,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Vælg eksportopsætning"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ugyldig kodning valgt"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Opdel denne kolonne"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Udvid denne kolonne"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19348,7 +19389,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
 msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19356,14 +19397,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura"
 msgstr[1] "_Dupliker faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
 msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19374,7 +19415,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19384,16 +19425,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19403,12 +19444,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19967,66 +20008,66 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20141,15 +20182,15 @@ msgstr "Indlæs _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandl en OFX-/QFX-svarfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Angiv et navn eller en kort beskrivelse, såsom »Red Hat-aktie«."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20157,102 +20198,102 @@ msgstr ""
 "Indtast tickersymbolet eller anden kendt forkortelse, såsom »RHT«. Hvis en "
 "sådan ikke findes, eller du ikke kender den, så opret din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Navn eller beskrivelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Kode/forkortelse:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vekselkurs:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(Opdel)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet. Vælg venligst en anden fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Den QIF-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Vælg QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Genoptag"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislykkedes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rydder op"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Indlæsning færdig"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20263,36 +20304,36 @@ msgstr ""
 "vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive "
 "vist nedenfor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Indtast aktieprisen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden "
 "type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "En fejl opstod under konvertering af QIF-dataene."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annullerer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "En fejl blev detekteret under detektering af duplikater."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering færdig"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20303,37 +20344,37 @@ msgstr ""
 "advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers "
 "vises detaljer nedenfor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunne ikke gemme dine oversættelsespræferencer."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-indlæsning færdig."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-betalingsmodtager/note"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30747,108 +30788,108 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,14 +30897,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Dato krævet."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,20 +30912,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutning af dette år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30892,7 +30933,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Kode"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30900,7 +30941,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30908,7 +30949,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,39 +30957,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "sidste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30967,12 +31008,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31189,12 +31230,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31381,11 +31422,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Tællere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31397,7 +31438,7 @@ msgstr ""
 "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
 "skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31409,7 +31450,7 @@ msgstr ""
 "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
 "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31417,15 +31458,15 @@ msgstr ""
 "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
 "end en valuta eller vare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31433,11 +31474,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31445,11 +31486,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Medarbejdernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31457,11 +31498,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste medarbejdernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Medarbejdernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31469,11 +31510,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31481,11 +31522,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31493,11 +31534,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31505,11 +31546,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Regningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31517,11 +31558,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31529,11 +31570,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
 "øget for at oprette det næste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31541,11 +31582,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31553,11 +31594,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
 "oprette det næste jobnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31565,11 +31606,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31577,11 +31618,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordrenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31589,11 +31630,11 @@ msgstr ""
 "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31601,11 +31642,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverandørnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31613,64 +31654,64 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Din forretnings navn."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Din forretnings adresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Din forretnings faxnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Din forretnings e-postadresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Din internetsides URL-adresse."
 
 # ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard for kundeskattetabel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
 
 # Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 
@@ -31809,7 +31850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 99b5346982..44d28464dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -36,10 +36,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-05 15:10+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -256,41 +256,41 @@ msgstr "Geschäft"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
@@ -1047,6 +1047,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1285,8 +1291,8 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1360,7 +1366,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1801,96 +1807,96 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Betrag für %s fehlt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Betrag für %s darf nicht negativ sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Der Betrag %s ist keinem Konto zugeordnet."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "n. a."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Der Betrag für den Aktienwert fehlt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ungültiger neuer Aktiensaldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Neuer Salto muss größer sein als der alte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Neuer Saldo muss niedriger sein als der alte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Anzahl der Aktien muss positiv sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Es können nicht mehr Anteile verkauft werden als im Besitz."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Es konnten nicht mehr Anteile im Deckungskauf erworben werden, als man "
 "schuldet."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalerträge"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1905,28 +1911,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "Die Transaktion kann nicht ausgeglichen werden, %s ist ein Fehlerwert %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Gesamtsoll of %s stimmt nicht mit Gesamthaben von %s überein."
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Neuer Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1934,28 +1940,28 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhältnis"
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nächster Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Geben Sie den neuen Aktiensaldo nach der Aktienteilung ein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie bei der Transaktion gewonnen "
 "oder verloren haben."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1976,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1988,7 +1994,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "Soll"
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2297,7 +2303,6 @@ msgstr "_Abbrechen"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2309,7 +2314,6 @@ msgstr "_Abbrechen"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2459,7 +2463,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Platzhalter-Konto ausgewählt. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 
@@ -2618,8 +2622,8 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2695,12 +2699,12 @@ msgstr "Mitarbeitername"
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2812,7 +2816,7 @@ msgstr "Wertpapier-/Anteilspreis"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2873,7 +2877,7 @@ msgstr "Aktion"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3387,8 +3391,8 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3803,16 +3807,16 @@ msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Scheckformular kann nicht gespeichert werden."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 
@@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3834,19 +3838,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "Applikation"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3872,21 +3876,21 @@ msgstr "(angehalten)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "Der Buchungsteil mit dem Buchungstext %s hat eine für das Programm "
 "unverständliche Soll-Formel."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4005,18 +4009,18 @@ msgstr ""
 "Der Editor für geplante Buchungen kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
@@ -4038,43 +4042,43 @@ msgstr ""
 "ihrerseits gerade bearbeitet wird. Bitte speichern Sie die Buchung, bevor "
 "Sie eine geplante Buchung daraus erstellen wollen."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Zurückgestellt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Zu Erstellen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Erinnerung"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Wert benötigt)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ungültige Buchungen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4089,17 +4093,17 @@ msgstr[1] ""
 "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen einzugeben. (%d Buchungen "
 "automatisch erstellt)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Buchung"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Buchungen erstellt"
 
@@ -4239,13 +4243,13 @@ msgstr "Im Budget verbleibend"
 msgid "Total"
 msgstr "Summe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Es gibt derzeit keine geplanten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Löschen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 
@@ -4426,7 +4430,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4463,7 +4467,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
@@ -5270,11 +5274,11 @@ msgstr "Kontobuch"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5282,56 +5286,56 @@ msgstr ""
 "Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
 "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Schecks _drucken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
 "Suchergebnissen auswählen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Direkt zur Buchung springen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornobuchung hinzufügen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sortieren nach…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5340,35 +5344,35 @@ msgstr "%s filtern nach…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Zu Datum gehen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5376,26 +5380,26 @@ msgstr "Exportieren"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Konf. speichern"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Konfiguration speichern unter…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDF erstellen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5404,7 +5408,7 @@ msgstr ""
 "Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei %s gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5414,37 +5418,37 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s "
 "gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5455,11 +5459,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
@@ -5468,9 +5472,9 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5478,21 +5482,21 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
 "Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5500,57 +5504,52 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Terminiert"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Terminiert"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Terminiert"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Bevorstehende Buchungen"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte geplante Buchung löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d geplanten Buchungen löschen wollen?"
@@ -7265,7 +7264,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie Umschalt+Eingabetaste oder am Nummernblock die Enter-Taste, um "
 "das Bearbeiten zu beenden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7303,7 +7302,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7901,7 +7900,7 @@ msgstr ""
 "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
 
@@ -7917,7 +7916,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
@@ -8034,11 +8033,11 @@ msgstr "Bild auswählen"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
@@ -8091,7 +8090,7 @@ msgstr "Der Bericht mit der GUID '%s' fehlt"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "Niemals"
 
@@ -8420,22 +8419,22 @@ msgstr "Wertpapier"
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Letztes Auftreten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Nächstes Auftreten"
 
@@ -8575,89 +8574,89 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Befehl oder Option fehlt"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote Quellen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung. Sie kann funktionieren, "
 "muss aber nicht."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Fehlerberichte können hier eingesehen und erstellt werden: {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Laden von systemweit gültigen Guile-Erweiterungen…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Laden von benutzerspezifischen Guile-Erweiterungen…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [Optionen] [Datei]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Dateipfade"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash-Entwicklungsversion {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Gemeinsame Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash-Version anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8665,11 +8664,11 @@ msgstr ""
 "Debugging aktivieren: liefere ausführliche Details in den Logs.\n"
 "Das ist äquivalent zu: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8681,11 +8680,11 @@ msgstr ""
 "Beispiele: \"--log qof=debug\" oder \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Kann mehrmals aufgerufen werden."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Dateipfade anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8693,36 +8692,36 @@ msgstr ""
 "Datei, in welche die Logmeldungen geschrieben werden; Voreinstellung »/tmp/"
 "gnucash.trace«; kann auch »stderr« oder »stdout« sein."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Versteckte Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[Datei]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Daten laden…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Anwendungs-Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8769,7 +8768,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8814,7 +8813,7 @@ msgstr "Letzte Fensterposition und Größe"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8933,7 +8932,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
 
@@ -9659,12 +9658,52 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung steuert, ob für den Dialog »seit letzten Aufruf« "
 "standardmäßig die »Überprüfung erzeugter Buchungen« eingestellt ist."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Legen Sie »Erzeugte Buchungen durchsehen« als Standard für den Dialog »seit "
+"letzten Aufruf« fest."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Legen Sie »Erzeugte Buchungen durchsehen« als Standard für den Dialog »seit "
+"letzten Aufruf« fest."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Legen Sie »Erzeugte Buchungen durchsehen« als Standard für den Dialog »seit "
+"letzten Aufruf« fest."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung steuert, ob für den Dialog »seit letzten Aufruf« "
+"standardmäßig die »Überprüfung erzeugter Buchungen« eingestellt ist."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 "»Automatisch erstellen« für neue geplante Buchungen als Voreinstellung wählen"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9675,19 +9714,19 @@ msgstr ""
 "erstellen« als Voreinstellung aktiviert haben. Diese Einstellung kann bei "
 "jeder geplanten Buchung geändert werden."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 "Anzahl der Tage im Voraus, mit denen über die geplanten Buchungen "
 "benachrichtigt werden soll."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 "»Benachrichtigen« für neue geplante Buchungen als Voreinstellung wählen"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9699,8 +9738,8 @@ msgstr ""
 "Buchung auch nachträglich geändert werden. Diese Einstellung ist nur von "
 "Bedeutung, wenn »Automatisch erstellen« aktiviert ist."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 "Anzahl der Tage im Voraus, die an geplante Buchungen erinnert werden soll."
@@ -12716,7 +12755,7 @@ msgstr ""
 ">Eigenschaften« ändern."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
@@ -12771,8 +12810,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Importieren starten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -13525,7 +13564,7 @@ msgstr "Aus Wertpapier/Währung übernehmen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13960,6 +13999,16 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
@@ -13992,6 +14041,19 @@ msgstr ""
 "Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
 "werden"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
@@ -16919,7 +16981,7 @@ msgstr "Buchungsvorlage"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Seit letztem Aufruf…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Erzeugte Buchungen _durchsehen"
 
@@ -18089,7 +18151,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-Kontoname"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
@@ -19537,7 +19599,7 @@ msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
@@ -19665,7 +19727,7 @@ msgstr ""
 "%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19675,59 +19737,59 @@ msgstr ""
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen und speichern Sie sie erneut."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Löschen der Import-Einstellungen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Der Name existiert bereits, überschreiben?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim Speicherns der Einstellungen. Versuchen Sie es bitte "
 "noch einmal."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Spalte _teilen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Spalte ver_größern"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Spalte ver_kleinern"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19735,7 +19797,7 @@ msgstr[0] "%d Kurs hinzugefügt"
 msgstr[1] "%d Kurse hinzugefügt"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19743,14 +19805,14 @@ msgstr[0] "%d doppelter Kurs"
 msgstr[1] "%d doppelte Kurse"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d ersetzter Kurs"
 msgstr[1] "%d ersetzte Kurse"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19767,7 +19829,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19782,15 +19844,15 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldung:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "In dieser Zeile gibt es die folgenden Verarbeitungsfehler:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Kein verbundenes Konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19805,14 +19867,14 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldung:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 "zum Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -20361,63 +20423,63 @@ msgstr "Information"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20531,16 +20593,16 @@ msgstr "_OFX/QFX importieren…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen oder kurze Beschreibung an, z.B. »Deutsche Telekom«."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20549,7 +20611,7 @@ msgstr ""
 "Beispiel »DTE«. Wenn es keine gibt oder Sie das nicht kennen, können Sie "
 "sich selber einen Eintrag ausdenken und eintragen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20560,92 +20622,92 @@ msgstr ""
 "Investmentart nicht in der Liste vorhanden ist, können Sie selbige neu "
 "eintippen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Name oder Beschreibung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Tickersymbol oder andere Abkürzung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Börse oder Abkürzungsart"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchungsteil)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20655,35 +20717,35 @@ msgstr ""
 "Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
 "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
 "wählen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Konvertieren der QIF-Daten aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ein Fehler ist bei der Duplikaterkennung aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Vollständig konvertiert"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20693,37 +20755,37 @@ msgstr ""
 "importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
 "Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-Kategorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF Empfänger/Buchungstext"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Passt?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF Import benötigt das Programm »guile« mit »regex«-Modul."
 
@@ -30581,73 +30643,73 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote konnte nicht initialisiert werden "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-Test lieferte Fehler "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote-Version wurde nicht gefunden"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report ohne Kursquelle aufgerufen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
 "Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
 "kennt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30655,118 +30717,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
 "Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
 "verwenden:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30774,7 +30836,7 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
@@ -30792,13 +30854,13 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
@@ -31007,12 +31069,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
@@ -31205,11 +31267,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31221,7 +31283,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31235,7 +31297,7 @@ msgstr ""
 
 # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
 # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31244,17 +31306,17 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31262,11 +31324,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31274,11 +31336,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31286,11 +31348,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31298,11 +31360,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31310,11 +31372,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31322,11 +31384,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31334,11 +31396,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31346,11 +31408,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31358,11 +31420,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31370,11 +31432,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31382,11 +31444,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31394,11 +31456,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31406,11 +31468,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31418,11 +31480,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31430,11 +31492,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31442,38 +31504,38 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31481,30 +31543,30 @@ msgstr ""
 "Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
 "bedeutet deaktiviert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 
@@ -31646,7 +31708,7 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen: %u von %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen zum Datum %s: %u von %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index b27466337d..8c9dd9ebe6 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तरीक"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "कारोबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी दा पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी दा ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी दा फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी दा ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "टैक्स"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
 
@@ -989,6 +989,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1226,8 +1232,8 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1302,7 +1308,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1662,107 +1668,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें गी शामल करो"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' च खाते"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1773,27 +1779,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1801,31 +1807,31 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_घुमाऽ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1864,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr "डैबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2156,7 +2162,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2171,7 +2177,6 @@ msgstr "_रद्द करो"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2183,7 +2188,6 @@ msgstr "_रद्द करो"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2334,7 +2338,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसहोल्डर खाता चुनेआ गेआ ऐ. कृपा करियै परतियै कोशश करो."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2506,8 +2510,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2581,12 +2585,12 @@ msgstr "कर्मचारी दा नांऽ"
 msgid "Username"
 msgstr "बरतूनी-नांऽ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr "शेयर कीमत"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2737,7 +2741,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2767,7 +2771,7 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3282,8 +3286,8 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3695,16 +3699,16 @@ msgstr "तुसें कोई करंसी चुननी होग."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तुसें कोई मान्य रकम दाखल करनी होग."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "चैक फार्मैट फ़ाइल गी बचाइयै नेईं रक्खी सकदे."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "चालू लॉग फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकदा: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "चैक फार्मैट फ़ाइल दी इक नकल है ."
 
@@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "चैक फार्मैट फ़ाइल दी इक नकल
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3724,19 +3728,19 @@ msgstr "GUIDs %s चैक फार्मैट फ़ाइल च '%s' ते
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "ऐप्लीकेशन"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "बरतूनी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "बरतूनी"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3762,21 +3766,21 @@ msgstr "(थम्होए दा)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "विशे-समग्री"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "पंगतालां"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "स्तंभ"
 
@@ -3877,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3886,17 +3890,17 @@ msgstr ""
 "नियत लैन-देन संपादक इस लैन-देन गी स्वचलत रूप कन्नै संतुलत नेईं करी सकदा ऐ . क्या फ्ही बी "
 "इसी दर्ज कीता जाना चाहिदा?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(कदें नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "चालू टैंप्लेट लैन-देन बदली गेआ ऐ. क्या तुस तब्दीलियें गी रिकार्ड करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लैन-देन"
@@ -3917,44 +3921,44 @@ msgstr ""
 "इसलै संपादत कीते जा करदे लैन-देन शा इक नियत लैन-देन बनाया नेईं जाई सकदा. कृपा करियै "
 "निर्धारण शा पैह्‌लें लैन-देन दाखल करो."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "अनदिक्खा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "मुलतवी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "बनाने आस्तै"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "रिमाइंडर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "बनाया गेआ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "कदें नेईं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(मुल्ल दी जरूरत ऐ )"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3967,17 +3971,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "इस बेल्लै दाखल करने आस्तै कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन . (%d लैन-देन अपने आप बनाया गेआ ऐ )"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तु-स्थिति"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "बनाए गेदे लैन-देन"
 
@@ -4118,13 +4122,13 @@ msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 msgid "Total"
 msgstr "कुल-जोड़"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "इस समै दाखल करने लेई कोई बी नियत लैन-देन नेईं हैन ."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4173,7 +4177,7 @@ msgstr "म्हेसो"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4299,7 +4303,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4340,7 +4344,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "अनामत बजट"
 
@@ -5203,11 +5207,11 @@ msgstr "रजिस्टर"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ते उपखाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "क्या नेकां खातें दियें जांचें गी प्रिंट कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5215,54 +5219,54 @@ msgstr ""
 "इस खोज नतीजे च इक शा बद्ध मते खातें दे स्प्लिट शामल न . क्या तुस इसदे बावजूद जांचें गी प्रिंट "
 "करना चांह्‌दे ओ भामें ओह् सब्भै इक्कै खाते चा नेईं हैन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_जांचें गी प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुस सिर्फ इक बैंक खाते दे रजिस्टर थमां जां खोज नतीजे चा जांचें गी प्रिंट करी सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "तुस नपटाए दे जां चुकता कीते दे स्पलिटें कन्नै लैन-देन गी निरस्त नेईं करी सकदे."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "इस लैन-देन गी सिर्फ पढ़ो दे रूप च इस टिप्पणी कन्नै चिऱन्नत कीता गेदा ऐ : '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "इस लैन-देन आस्तै इक रिवर्स प्रविश्टी पैह्‌लें गै बनाई लैती गेदी ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लैन-देन गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>नमें लैन-देन दी जानकारी<b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…दे मताबक %s गी छांटो"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5271,36 +5275,36 @@ msgstr ".…द्वारा %s गी फ़िल्टर करो"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "बाद दी तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5308,27 +5312,27 @@ msgstr "बरामद करो"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोट दा न्यूमैरिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5338,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5348,39 +5352,39 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5391,40 +5395,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. एह् गल्ती ऐ : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5432,60 +5436,50 @@ msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सौखा चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चलान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_नमां"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_नियत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_संपादन"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_नियत"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_नियत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 msgstr[1] "क्या तुस सच्चें इस नियत लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -7168,7 +7162,7 @@ msgstr "_नेईं, इस बारी नेईं"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कलंडर"
 
@@ -7207,7 +7201,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7767,7 +7761,7 @@ msgid ""
 msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7783,7 +7777,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7871,11 +7865,11 @@ msgstr "इमेज चुनो"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7933,7 +7927,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड होआ दा ऐ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "कदें नेईं"
 
@@ -8275,22 +8269,22 @@ msgstr "सुरक्षा"
 msgid "Price"
 msgstr "कीमत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "समर्थत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "खीरी घटना"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "अगली घटना"
 
@@ -8419,100 +8413,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "एह् इक विकास सरूप ऐ. एह् कम्म करी बी सकदा ऐ ते नेईं बी करी सकदा ऐ.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "बगें ते होर दूइयें समस्याएं दे बारे च gnucash-devel at gnucash.org गी सूचत करो.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिक्खी ते दर्ज करी सकदे ओ.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "खीरी स्थाई सरूप हा"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8520,13 +8514,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दस्सो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8534,40 +8528,40 @@ msgstr ""
 "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr\" "
 "जां \"stdout\" होई सकदा ऐ ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट दियां आप्शनां:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन… दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "ऐप्लीकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8611,7 +8605,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8657,7 +8651,7 @@ msgstr "विंडो दी स्थिति ते नाप"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8771,7 +8765,7 @@ msgstr ""
 "दस्से जंदे."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9501,11 +9495,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"स्वतः बनाओ \" फ्लैग गी डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9516,16 +9534,16 @@ msgstr ""
 "फ्लैग सैट्ट सक्रिय होग. बरतूनी लैन-देन बनाने दे दौरान जां बाद च कुसै समैं नियत लैन-देन गी "
 "संपादत करियै इस फ्लैग गी बदली सकदे न ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "बरतूनी गी किन्ने दिन पैह्‌लें सूचत करना ऐ ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"सूचत करो\" फ्लैग गी डिफाल्ट रूप च सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9538,8 +9556,8 @@ msgstr ""
 "संपादत करियै इस फ्लैग गी बदली सकदे न . इस सैटिङ दा किश मतलब सिर्फ तां गै ऐ जेकर स्वतः_ "
 "बनाओ सैटिङ सक्रिय होग."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "बरतूनी गी किन्ने दिन पैह्‌लें चेता कराना ऐ ."
 
@@ -12405,7 +12423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12460,8 +12478,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_दरामद करो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13234,7 +13252,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13670,6 +13688,16 @@ msgstr "शर्तां"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलिङ-अवधि गी म्हेसो"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_नमां"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "इक नमीं बिलिङ-अवधि बनाओ"
@@ -13701,6 +13729,19 @@ msgstr "_किस्म"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "चलान्नें पर छपी दी, बिलिङ-अवधि दा ब्यौरा"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_संपादन"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलिङ-अवधि गी संपादत करो"
@@ -16698,7 +16739,7 @@ msgstr "टैम्प्लेट लैन-देन"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "खीरी रन दे बाद थमां…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
 
@@ -17915,7 +17956,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नमां?"
@@ -19328,7 +19369,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --"
 
@@ -19437,31 +19478,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ ."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19469,37 +19510,37 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खब्बी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "सज्जी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी स्प्लिट करो"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी सौड़ा करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19507,7 +19548,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19515,14 +19556,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो"
 msgstr[1] "_चलान दी नकल करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19533,7 +19574,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19543,16 +19584,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नमां खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19562,12 +19603,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
@@ -20126,67 +20167,67 @@ msgstr "जानकारी"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20301,15 +20342,15 @@ msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "इक OFX/QFX अनुक्रिया फ़ाइल दी प्रक्रिया अग्गें चलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "कोई नांऽ जां संक्षिप्त ब्यौरा दर्ज करो, जिऱयां के \"रैड्ड हैट स्टॉक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20317,7 +20358,7 @@ msgstr ""
 "टिक्कर प्रतीक जां कोई दूआ लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करो, जिऱयां के \"RHT\". जेकर ऐसा कोई "
 "विकल्प नेईं ऐ , जां तुसें गी इसदा पता नेईं ऐ , तां आपूं अपना बनाई लैओ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20327,94 +20368,94 @@ msgstr ""
 "(जिऱयां के म्यूचुअल फंड आस्तै FUND.) जेकर तुसें गी अपनी ऐक्सचेंज जां मनासब निवेश किस्म नेईं "
 "लभदी , तां तुस इक नमां विकल्प दर्ज करी सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ नांऽ जां ब्यौरा:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिक्कर प्रतीक जां कोई दूआ संक्षेपण:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ ऐक्सचेंज जां संक्षेपण दी किस्म :"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(स्प्लिट)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करने आस्तै कोई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नेईं मिली जां पढ़ने दी इजाज़त नेईं दित्ती गेई. कृपा करियै दूई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "एह् QIF फ़ाइल पैह्‌लें थमां लोड ऐ . कृपा करियै दूई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फ़ाइल चुनो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_परतियै शुरू करो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल गी लोड करदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "असफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल दी व्याख्या दे दौरान इक बग दा पता लग्गा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिङ पूरी होई गेई"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20425,34 +20466,34 @@ msgstr ""
 "जंदी ऐ , तां तुस अपने आप अगले चरण आस्सै बधी जाह्‌गेओ.नेईं ते थुआढ़ी समीक्षा आस्तै तफसीलें गी "
 "खऱल्ल दस्सेआ जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल करंसी दर्ज करो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुसें कोई मजूदा राश्ट्री करंसी दर्ज करनी होग जां कोई बक्खरी किस्म दर्ज करनी होग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डैटे गी रूपांतरत करदे बेल्लै इक बग दा पता लग्गा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द कीता जा करदा ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलें दा पता लांदे बेल्लै इक बग पकड़ोआ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20463,39 +20504,39 @@ msgstr ""
 "दित्ती जंदी ऐ , तां तुस अपने आप अगले चरण आस्सै बधी जाह्‌गेओ.नेईं ते थुआढ़ी समीक्षा आस्तै तफसीलें "
 "गी खऱल्ल दस्सेआ जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash थुआढ़ियें मैपिङ तरजीहें गी बचाइयै रक्खने च असमर्थ हा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF दरामद"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलान?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30901,108 +30942,108 @@ msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31010,14 +31051,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31025,18 +31066,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31044,7 +31085,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31052,7 +31093,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31060,7 +31101,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,39 +31109,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31119,12 +31160,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31335,12 +31376,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "करंसियां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31544,11 +31585,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31556,7 +31597,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31564,7 +31605,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31573,16 +31614,16 @@ msgstr ""
 "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले "
 "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "गाह्‌क संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31590,11 +31631,11 @@ msgstr ""
 "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31602,11 +31643,11 @@ msgstr ""
 "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31614,11 +31655,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31626,11 +31667,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31638,11 +31679,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31650,11 +31691,11 @@ msgstr ""
 "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31662,11 +31703,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31674,11 +31715,11 @@ msgstr ""
 "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31686,11 +31727,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31698,11 +31739,11 @@ msgstr ""
 "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31710,11 +31751,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31722,11 +31763,11 @@ msgstr ""
 "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31734,11 +31775,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31746,11 +31787,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31758,11 +31799,11 @@ msgstr ""
 "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31770,70 +31811,70 @@ msgstr ""
 "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर"
 
@@ -31971,7 +32012,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index adee57eff5..a5c93925c5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 # Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -258,41 +258,41 @@ msgstr "Επιχείρηση"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα εταιρείας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Διεύθυνση εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ΑΦΜ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Αριθμός φαξ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL δικτυακού τόπου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση Email εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας εταιρίας"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας Fancy"
 
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "προσαρμοσμένο"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
 
@@ -1049,6 +1049,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1288,8 +1294,8 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1806,103 +1812,103 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "λείπει"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Λείπει το ποσό για %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Το ποσό για %s δεν πρέπει να είναι αρνητικό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Το ποσό για το %s πρέπει να είναι θετικό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Λείπει το ποσό για την αξία του αποθέματος."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Το νέο υπόλοιπο πρέπει να είναι υψηλότερο από το παλιό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Το νέο υπόλοιπο πρέπει να είναι χαμηλότερο από το παλιό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πώληση περισσότερων μονάδων από αυτές που ανήκουν."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Δεν μπορεί να καλύψει την αγορά περισσότερων μονάδων από τις οφειλόμενες."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1918,30 +1924,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Θα καταγραφεί μια τιμή 1 %s = %s στο %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η ισορροπία της συναλλαγής, το %s είναι η τιμή σφάλματος %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Οι συνολικές χρεώσεις του %s δεν ισορροπούν με τις συνολικές πιστώσεις του "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1949,28 +1955,28 @@ msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Μετοχές"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Επόμενο Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1991,7 +1997,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2018,7 +2024,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2299,7 +2305,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2314,7 +2320,6 @@ msgstr "_Άκυρο"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2326,7 +2331,6 @@ msgstr "_Άκυρο"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2480,7 +2484,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Επιλέχθηκε συγκεντρωτικός λογαριασμός. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2647,8 +2651,8 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2729,12 +2733,12 @@ msgstr "Όνομα υπάλληλου"
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2851,7 +2855,7 @@ msgstr "Τιμή μετοχής"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2913,7 +2917,7 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3420,8 +3424,8 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3833,16 +3837,16 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου μορφής επιταγής."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του τρέχοντος αρχείου καταγραφών: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3852,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3862,19 +3866,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "εφαρμογή"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "χρήστης"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "χρήστης"
 msgid "Custom"
 msgstr "Εξατομικευμένος"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3900,21 +3904,21 @@ msgstr "(σε παύση)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Στήλες"
 
@@ -4022,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4031,11 +4035,11 @@ msgstr ""
 "Ο Επεξεργαστής προγραμματισμένων συναλλαγών δεν μπορεί να εξισορροπήσει "
 "αυτόματα αυτή τη συναλλαγή. Θα πρέπει να καταχωρηθεί;"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -4044,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες συναλλαγές"
@@ -4063,43 +4067,43 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνοήθηκε"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Αναβλήθηκε"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Προς δημιουργία"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Χρειάζεται τιμή)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Μη έγκυρες συναλλαγές"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4112,17 +4116,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Συναλλαγή"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Δημιουργημένες συναλλαγές"
 
@@ -4261,14 +4265,14 @@ msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Αυτή την στιγμή δεν υπάρχουν προγραμματισμένες συναλλαγές για εισαγωγή."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr "Διαγραφή"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4441,7 +4445,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4481,7 +4485,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Προϋπολογισμός"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Προϋπολογισμός χωρίς όνομα"
 
@@ -5353,67 +5357,67 @@ msgstr "Μητρώο"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "και υπολογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Εκτύπωση επιταγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Αυτή η συναλλαγή έχει σημειωθεί μόνο για ανάγνωση με το σχόλιο: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 "Μια αντίστροφη καταχώρηση έχει ήδη δημιουργηθεί για αυτή την συναλλαγή."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Πληροφορίες συναλλαγής"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ταξινόμηση %s κατά…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5422,36 +5426,36 @@ msgstr "Φίλτρο %s κατά…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5459,73 +5463,73 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Αποθήκευση ως…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Δημιουργία PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Η αριθμητική ταυτότητα (ID)της αναφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Επιλέξτε την μορφή εξαγωγής για αυτή την αναφορά:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5536,11 +5540,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
@@ -5549,30 +5553,30 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5580,59 +5584,49 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Easy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Προγραμματισμένη"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Προγραμματισμένη"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Προγραμματισμένη"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Ακυρωμένες συναλλαγές;"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την προγραμματισμένη συναλλαγή;"
 msgstr[1] ""
@@ -7283,7 +7277,7 @@ msgstr "Όχ_ι, αυτή την φορά"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
@@ -7322,7 +7316,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7885,7 +7879,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7901,7 +7895,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7990,11 +7984,11 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Ποσοστό"
 
@@ -8053,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Φόρτωση…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
@@ -8390,22 +8384,22 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Επόμενη εμφάνιση"
 
@@ -8528,33 +8522,33 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Η έκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. Μπορεί να δουλεύει μπορεί και όχι.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Αναφορά σφαλμάτων ή άλλων προβλημάτων στη λίστα gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8562,69 +8556,69 @@ msgstr ""
 "gnucash.org\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων δυνατοτήτων αποσφαλμάτωσης/ανάπτυξης."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8632,13 +8626,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8646,38 +8640,38 @@ msgstr ""
 "Αρχείο για αποθήκευση καταγραφών, προεπιλογή είναι το \"/tmp/gnucash."
 "trace\", μπορεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "εφαρμογή"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Να μην φορτωθεί το τελευταίο αρχείο που ανοίχτηκε"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8721,7 +8715,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8767,7 +8761,7 @@ msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8875,7 +8869,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9547,11 +9541,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9559,16 +9577,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Πόσες ημέρες πριν θα ειδοποιηθεί ο χρήστης."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9576,8 +9594,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Πόσες ημέρες πριν θα γίνει υπενθύμιση στο χρήστη."
 
@@ -12346,7 +12364,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12386,8 +12404,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Έναρξη εισαγωγής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13134,7 +13152,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13554,6 +13572,16 @@ msgstr "Όροι"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Διαγραφή τρέχοντα όρου συναλλαγής"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Δημιουργία νέου όρου συναλλαγών"
@@ -13584,6 +13612,19 @@ msgstr "_Τύπος"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Η περιγραφή του όρου πληρωμής που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος όρου συναλλαγών"
@@ -16466,7 +16507,7 @@ msgstr "Πρότυπο συναλλαγής"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Από την τελευταία εκτέλεση…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
 
@@ -17641,7 +17682,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Νέος;"
@@ -18978,7 +19019,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --"
 
@@ -19087,30 +19128,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύθηκαν."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19118,37 +19159,37 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Συγχώνευση με την _αριστερή στήλη"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Συγχώνευση με την _δεξιά στήλη"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Διαχωρισμός της στήλης"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Πλατύτερη αυτή η στήλη"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Στενότερη αυτή η στήλη"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19156,7 +19197,7 @@ msgstr[0] "Προσθήκη νέας τιμής."
 msgstr[1] "Προσθήκη νέας τιμής."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19164,14 +19205,14 @@ msgstr[0] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 msgstr[1] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 msgstr[1] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19182,7 +19223,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19192,15 +19233,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19210,12 +19251,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
@@ -19757,65 +19798,65 @@ msgstr "Πληροφορία"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -19929,16 +19970,16 @@ msgstr "Εισαγωγή _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Επεξεργασία ενός αρχείου απάντησης τύπου OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Εισάγετε ένα όνομα ή μια σύντομη περιγραφή, πχ \"Μετοχή Εθνικής τράπεζας\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19946,7 +19987,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε ένα σύμβολο μετοχής ή κάποια άλλη συντόμευση, όπως \"RHT\". Αν δεν "
 "υπάρχει ή δεν το γνωρίζετε, δημιουργήστε ένα δικό σας."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19956,95 +19997,95 @@ msgstr ""
 "επένδυσης (πχ FUND για αμοιβαία κεφάλαια). Αν δεν υπάρχει η αγορά ή "
 "κατάλληλος τύπος επένδυσης πληκτρολογήστε εσείς ένα νέο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Όνομα ή περιγραφή"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Σύμβολο ή άλλη συντόμευση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Ισοτιμία"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(σπλιτ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε το αρχείο ή δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης του. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "ένα άλλο αρχείο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "Συνέ_χεια"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την ανάλυση του αρχείου QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Η φόρτωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20055,35 +20096,35 @@ msgstr ""
 "προχωρήσει αυτόματα στο επόμενο βήμα. Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανιστούν "
 "παρακάτω οι λεπτομέρειες για να τις ελέγξετετε."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Εισαγωγή νομίσματος για το αρχείο QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την μετατροπή των δεδομένων του QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα κατά την αναζήτηση διπλών συναλλαγών."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20094,40 +20135,40 @@ msgstr ""
 "προειδοποιήσεις, θα προχωρήσετε αυτόματα στο επόμενο βήμα. Διαφορετικά, θα "
 "εμφανιστούν παρακάτω οι λεπτομέρειες για να τις εξετάσετε."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τις προτιμήσεις σας."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Υπάρχει πρόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Εισαγωγή QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Ταιριάζει;"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30521,108 +30562,108 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30630,14 +30671,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30645,18 +30686,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30664,7 +30705,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30672,7 +30713,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30680,7 +30721,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30688,39 +30729,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30739,12 +30780,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30958,12 +30999,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31159,12 +31200,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31172,7 +31213,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31180,7 +31221,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31189,245 +31230,245 @@ msgstr ""
 "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που "
 "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Αριθμός πελάτη:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Πληροφορίες χρέωσης"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο "
 "fancy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας"
 
@@ -31568,7 +31609,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index e988acf039..5660549ed7 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1004,6 +1004,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1239,8 +1245,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1721,94 +1727,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "The %s amount has no associated account."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1823,26 +1829,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1850,25 +1856,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1916,7 +1922,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1957,7 +1963,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2194,7 +2200,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2209,7 +2215,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2221,7 +2226,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2367,7 +2371,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2525,8 +2529,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2602,12 +2606,12 @@ msgstr "Employee Name"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "Share Price"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2751,7 +2755,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2780,7 +2784,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3286,8 +3290,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3697,16 +3701,16 @@ msgstr "You must select a Currency."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "You must enter a valid amount."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Cannot save cheque format file."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Cannot open file %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 
@@ -3716,7 +3720,7 @@ msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3728,19 +3732,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3766,21 +3770,21 @@ msgstr "(paused)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rows"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
@@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "Unparsable Formula in Split"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3894,11 +3898,11 @@ msgstr ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3906,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Scheduled Transactions"
@@ -3927,43 +3931,43 @@ msgstr ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignored"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postponed"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "To-Create"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Reminder"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Created"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Need Value)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Invalid Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3978,17 +3982,17 @@ msgstr[1] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Created Transactions"
 
@@ -4128,13 +4132,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4185,7 +4189,7 @@ msgstr "Delete"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4314,7 +4318,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4350,7 +4354,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unnamed Budget"
 
@@ -5137,11 +5141,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5149,52 +5153,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5203,34 +5207,34 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5238,26 +5242,26 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5275,37 +5279,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5316,20 +5320,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5337,21 +5341,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5359,57 +5363,52 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_New"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Schedule"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Upcoming Transactions"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
@@ -7076,7 +7075,7 @@ msgstr "_No, not this time"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
@@ -7114,7 +7113,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Date: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7678,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 "added."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
@@ -7694,7 +7693,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
@@ -7786,11 +7785,11 @@ msgstr "Select image"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7843,7 +7842,7 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Loading…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
@@ -8172,22 +8171,22 @@ msgstr "Security"
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Last Occur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Next Occur"
 
@@ -8323,85 +8322,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8409,11 +8408,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8425,11 +8424,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8437,36 +8436,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8513,7 +8512,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8558,7 +8557,7 @@ msgstr "Last window position and size"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8673,7 +8672,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9394,11 +9393,51 @@ msgstr ""
 "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
 "is set for the \"since last run\" dialogue."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
+"is set for the \"since last run\" dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9410,16 +9449,16 @@ msgstr ""
 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 "transaction."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "How many days in advance to notify the user."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9431,8 +9470,8 @@ msgstr ""
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "How many days in advance to remind the user."
 
@@ -12386,7 +12425,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12439,8 +12478,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12674,10 +12713,10 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction. Note "
-"that the transaction currency will be that of the stock account and that "
-"multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 
@@ -13171,7 +13210,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13594,6 +13633,16 @@ msgstr "Terms"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Delete the current Billing Term"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_New"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Create a new Billing Term"
@@ -13624,6 +13673,19 @@ msgstr "_Type"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edit the current Billing Term"
@@ -16489,7 +16551,7 @@ msgstr "Template Transaction"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Since Last Run…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Review created transactions"
 
@@ -17645,7 +17707,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -19059,7 +19121,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19181,7 +19243,7 @@ msgstr ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19190,57 +19252,57 @@ msgstr ""
 "Please review and save again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19248,7 +19310,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19256,14 +19318,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19280,7 +19342,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19295,15 +19357,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19318,12 +19380,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19857,62 +19919,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20025,15 +20087,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20041,7 +20103,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20051,90 +20113,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20144,34 +20206,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20181,37 +20243,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -29882,70 +29944,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29953,113 +30015,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30067,7 +30129,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30084,12 +30146,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30296,12 +30358,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30488,11 +30550,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30504,7 +30566,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30516,7 +30578,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30524,15 +30586,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30540,11 +30602,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30552,11 +30614,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30564,11 +30626,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30576,11 +30638,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30588,11 +30650,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30600,11 +30662,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30612,11 +30674,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30624,11 +30686,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30636,11 +30698,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30648,11 +30710,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30660,11 +30722,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30672,11 +30734,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30684,11 +30746,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30696,11 +30758,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30708,11 +30770,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30720,36 +30782,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30757,27 +30819,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
@@ -30916,7 +30978,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3e6fe39ea5..4199b16af8 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1004,6 +1004,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1239,8 +1245,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1721,94 +1727,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "The %s amount has no associated account."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1823,26 +1829,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1850,25 +1856,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1916,7 +1922,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1957,7 +1963,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2194,7 +2200,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2209,7 +2215,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2221,7 +2226,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2367,7 +2371,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2525,8 +2529,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2602,12 +2606,12 @@ msgstr "Employee Name"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "Share Price"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2751,7 +2755,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2780,7 +2784,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3286,8 +3290,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3697,16 +3701,16 @@ msgstr "You must select a Currency."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "You must enter a valid amount."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Cannot save cheque format file."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Cannot open file %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 
@@ -3716,7 +3720,7 @@ msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3728,19 +3732,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3766,21 +3770,21 @@ msgstr "(paused)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rows"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
@@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr "Unparsable Formula in Split"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3894,11 +3898,11 @@ msgstr ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3906,7 +3910,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Scheduled Transactions"
@@ -3927,43 +3931,43 @@ msgstr ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignored"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postponed"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "To-Create"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Reminder"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Created"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Need Value)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Invalid Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3978,17 +3982,17 @@ msgstr[1] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Created Transactions"
 
@@ -4128,13 +4132,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4185,7 +4189,7 @@ msgstr "Delete"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4314,7 +4318,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4350,7 +4354,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unnamed Budget"
 
@@ -5137,11 +5141,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5149,52 +5153,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5203,34 +5207,34 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5238,26 +5242,26 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5275,37 +5279,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5316,20 +5320,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5337,21 +5341,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5359,57 +5363,52 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_New"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Schedule"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Upcoming Transactions"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
@@ -7076,7 +7075,7 @@ msgstr "_No, not this time"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
@@ -7114,7 +7113,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Date: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7678,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 "added."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
@@ -7694,7 +7693,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
@@ -7786,11 +7785,11 @@ msgstr "Select image"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7843,7 +7842,7 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Loading…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
@@ -8172,22 +8171,22 @@ msgstr "Security"
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Last Occur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Next Occur"
 
@@ -8323,85 +8322,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8409,11 +8408,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8425,11 +8424,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8437,36 +8436,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8513,7 +8512,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8558,7 +8557,7 @@ msgstr "Last window position and size"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8673,7 +8672,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9394,11 +9393,51 @@ msgstr ""
 "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
 "is set for the \"since last run\" dialogue."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
+"is set for the \"since last run\" dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9410,16 +9449,16 @@ msgstr ""
 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 "transaction."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "How many days in advance to notify the user."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9431,8 +9470,8 @@ msgstr ""
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "How many days in advance to remind the user."
 
@@ -12386,7 +12425,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12439,8 +12478,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12674,10 +12713,10 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction. Note "
-"that the transaction currency will be that of the stock account and that "
-"multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 
@@ -13171,7 +13210,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13594,6 +13633,16 @@ msgstr "Terms"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Delete the current Billing Term"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_New"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Create a new Billing Term"
@@ -13624,6 +13673,19 @@ msgstr "_Type"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edit the current Billing Term"
@@ -16489,7 +16551,7 @@ msgstr "Template Transaction"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Since Last Run…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Review created transactions"
 
@@ -17645,7 +17707,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -19059,7 +19121,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19181,7 +19243,7 @@ msgstr ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19190,57 +19252,57 @@ msgstr ""
 "Please review and save again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19248,7 +19310,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19256,14 +19318,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19280,7 +19342,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19295,15 +19357,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19318,12 +19380,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19857,62 +19919,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20025,15 +20087,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20041,7 +20103,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20051,90 +20113,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20144,34 +20206,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20181,37 +20243,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -29882,70 +29944,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29953,113 +30015,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30067,7 +30129,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30084,12 +30146,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30296,12 +30358,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30488,11 +30550,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30504,7 +30566,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30516,7 +30578,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30524,15 +30586,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30540,11 +30602,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30552,11 +30614,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30564,11 +30626,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30576,11 +30638,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30588,11 +30650,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30600,11 +30662,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30612,11 +30674,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30624,11 +30686,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30636,11 +30698,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30648,11 +30710,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30660,11 +30722,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30672,11 +30734,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30684,11 +30746,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30696,11 +30758,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30708,11 +30770,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30720,36 +30782,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30757,27 +30819,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
@@ -30916,7 +30978,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 99eda11031..d944494ed9 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -1003,6 +1003,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1238,8 +1244,8 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1720,94 +1726,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "The %s amount has no associated account."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1822,26 +1828,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1849,25 +1855,25 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1900,7 +1906,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1956,7 +1962,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2193,7 +2199,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2208,7 +2214,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2220,7 +2225,6 @@ msgstr "_Cancel"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2366,7 +2370,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Select document"
 
@@ -2524,8 +2528,8 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2601,12 +2605,12 @@ msgstr "Employee Name"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2718,7 +2722,7 @@ msgstr "Share Price"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2750,7 +2754,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3285,8 +3289,8 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3696,16 +3700,16 @@ msgstr "You must select a Currency."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "You must enter a valid amount."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Cannot save cheque format file."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Cannot open file %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 
@@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "There is a duplicate cheque format file."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3727,19 +3731,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3765,21 +3769,21 @@ msgstr "(paused)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rows"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
@@ -3884,7 +3888,7 @@ msgstr "Unparsable Formula in Split"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3893,11 +3897,11 @@ msgstr ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3905,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Scheduled Transactions"
@@ -3926,43 +3930,43 @@ msgstr ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignored"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postponed"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "To-Create"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Reminder"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Created"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Need Value)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Invalid Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3977,17 +3981,17 @@ msgstr[1] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Created Transactions"
 
@@ -4127,13 +4131,13 @@ msgstr "Remaining to Budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4184,7 +4188,7 @@ msgstr "Delete"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
@@ -4313,7 +4317,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4349,7 +4353,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unnamed Budget"
 
@@ -5136,11 +5140,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5148,52 +5152,52 @@ msgstr ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the cheques even though they are not all from the same account?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Print cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "You can only print cheques from a bank account register or search results."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Jump to the transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverse Transaction"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "New Transaction Information"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sort %s by…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5202,34 +5206,34 @@ msgstr "Filter %s by…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Go to Date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5237,26 +5241,26 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Save Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Save Config As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Make PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5265,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5274,37 +5278,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5315,20 +5319,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5336,21 +5340,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5358,57 +5362,52 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_New"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Schedule"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Schedule"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Upcoming Transactions"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgstr[1] "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 
@@ -7075,7 +7074,7 @@ msgstr "_No, not this time"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
@@ -7113,7 +7112,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Date: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7677,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "added."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
@@ -7693,7 +7692,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
@@ -7785,11 +7784,11 @@ msgstr "Select image"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7842,7 +7841,7 @@ msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Loading…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "never"
 
@@ -8171,22 +8170,22 @@ msgstr "Security"
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Last Occur"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Next Occur"
 
@@ -8322,85 +8321,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8408,11 +8407,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8424,11 +8423,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8436,36 +8435,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8512,7 +8511,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8557,7 +8556,7 @@ msgstr "Last window position and size"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8672,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -9393,11 +9392,51 @@ msgstr ""
 "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
 "is set for the \"since last run\" dialogue."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
+"dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
+"is set for the \"since last run\" dialogue."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9409,16 +9448,16 @@ msgstr ""
 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 "transaction."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "How many days in advance to notify the user."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9430,8 +9469,8 @@ msgstr ""
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "How many days in advance to remind the user."
 
@@ -12385,7 +12424,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12438,8 +12477,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12673,10 +12712,10 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
-"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock split)"
-" will determine the transaction splits involved in the transaction. Note "
-"that the transaction currency will be that of the stock account and that "
-"multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 
@@ -13170,7 +13209,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13593,6 +13632,16 @@ msgstr "Terms"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Delete the current Billing Term"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_New"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Create a new Billing Term"
@@ -13623,6 +13672,19 @@ msgstr "_Type"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edit the current Billing Term"
@@ -16488,7 +16550,7 @@ msgstr "Template Transaction"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Since Last Run…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Review created transactions"
 
@@ -17644,7 +17706,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -19058,7 +19120,7 @@ msgstr "File exported successfully!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
@@ -19180,7 +19242,7 @@ msgstr ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19189,57 +19251,57 @@ msgstr ""
 "Please review and save again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19247,7 +19309,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19255,14 +19317,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19279,7 +19341,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19294,15 +19356,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19317,12 +19379,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19856,62 +19918,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20024,15 +20086,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20040,7 +20102,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20050,90 +20112,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20143,34 +20205,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20180,37 +20242,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -29881,70 +29943,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29952,113 +30014,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30066,7 +30128,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30083,12 +30145,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30295,12 +30357,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30487,11 +30549,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30503,7 +30565,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30515,7 +30577,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30523,15 +30585,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30539,11 +30601,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30551,11 +30613,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30563,11 +30625,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30575,11 +30637,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30587,11 +30649,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30599,11 +30661,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30611,11 +30673,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30623,11 +30685,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30635,11 +30697,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30647,11 +30709,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30659,11 +30721,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30671,11 +30733,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30683,11 +30745,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30695,11 +30757,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30707,11 +30769,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30719,36 +30781,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30756,27 +30818,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
@@ -30915,7 +30977,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc6bcfcabb..adf84df929 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:03+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
 # Comentarios extraídos:
 # Business options
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocios"
 
@@ -360,41 +360,41 @@ msgstr "Negocios"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número Telefónico Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de Fax Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL del Web Societaria"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correo-e Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de Contacto Societario"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha adornado"
 
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposición"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número Impositivo (CIF)"
 
@@ -1144,6 +1144,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1380,8 +1386,8 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1455,7 +1461,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al añadir precio."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1873,94 +1879,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Falta la cantidad para %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "El importe %s no tiene una cuenta asociada."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Falta la cantidad del valor de acciones."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "El balance nuevo debe ser inferior al balance anterior."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Plusvalías"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1976,28 +1982,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Los débitos totales de %s no están equilibrados con los créditos totales de "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nuevo _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -2005,25 +2011,25 @@ msgstr "Nuevo _balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Accione_s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Relación"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Siguiente balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduzca el balance nuevo de acciones tras el desglose mercantil."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción.
 msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr "Memorándum"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2071,7 +2077,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2112,7 +2118,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2349,7 +2355,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2364,7 +2370,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2376,7 +2381,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2525,7 +2529,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Seleccionar documento"
 
@@ -2683,8 +2687,8 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2761,12 +2765,12 @@ msgstr "Nombre del Operador"
 msgid "Username"
 msgstr "ID Usuario"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2878,7 +2882,7 @@ msgstr "Precio Mercantil"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr "Operación"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3448,8 +3452,8 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3862,16 +3866,16 @@ msgstr "Debe seleccionar una Moneda."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "No se puede guardar el formato del fichero comprobante."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "No puede abrir el fichero %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Hay un fichero de formato de comprobación duplicado."
 
@@ -3881,7 +3885,7 @@ msgstr "Hay un fichero de formato de comprobación duplicado."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3893,19 +3897,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplicación"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "usuario"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3916,7 +3920,7 @@ msgstr "usuario"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3931,21 +3935,21 @@ msgstr "(pausado)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Boletín"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
@@ -4054,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula Debiticia que no se puede "
 "interpretar."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4063,11 +4067,11 @@ msgstr ""
 "El Editor de Transacción Planificada no puede auto cuadrar esta transacción "
 "¿Aún debería ser introducida?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -4075,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "La actual plantilla de transacción ha sido modificada. ¿Le gustaría "
 "registrar los cambios?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transacciones Planificadas"
@@ -4096,43 +4100,43 @@ msgstr ""
 "No es posible crear una Transacción Planificada a partir de una Transacción "
 "que se está editando. Introduzca la Transacción antes de la Planificación."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Descartado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Pospuesto"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Para Crear"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Recordatorio"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Requiere Valor)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transacciones Inválidas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4147,17 +4151,17 @@ msgstr[1] ""
 "No hay ninguna Transacción Planificada para ser introducida en este tiempo. "
 "(%d transacciones creadas automáticamente)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transacciones Creadas"
 
@@ -4298,14 +4302,14 @@ msgstr "Restante a presupuestar"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "No hay Transacciones Planificadas para ser introducidas en este momento."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4356,7 +4360,7 @@ msgstr "Borrar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4522,7 +4526,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuesto Sin Nombre"
 
@@ -5322,11 +5326,11 @@ msgstr "Registro"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "y subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5335,56 +5339,56 @@ msgstr ""
 "¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no estén todos desde la "
 "misma cuenta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Declarar comprobantes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o desde "
 "resultados de búsqueda."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o "
 "punteados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "¿Ir a la transacción?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transacción Revertida"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Crear Información Transacción"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5393,36 +5397,36 @@ msgstr "Filtrar %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja "
 "uno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ir a fecha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5430,26 +5434,26 @@ msgstr "Exportar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Guardar Config"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Guardar Config como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Generar PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El código ID numérico del boletín."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5458,7 +5462,7 @@ msgstr ""
 "Actualiza la configuración guardada del boletín actual. La configuración del "
 "boletín será guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5468,37 +5472,37 @@ msgstr ""
 "Configuraciones del Boletín Guardado». La configuración del boletín será "
 "guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Guarda_r configuración del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Guardar configuración de boletín como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escoja formato de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletín:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar %s al archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5509,20 +5513,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5530,21 +5534,21 @@ msgstr ""
 "Este boletín debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
 "‘export-string’ o ‘export-error’."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Boletín-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura Declarable"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5552,57 +5556,52 @@ msgstr "Factura Declarable"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura Impositiva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura Fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura Adornada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Crear"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Planificación"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Planificación"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Planificación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transacciones Aproximándose"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "¿Seguro que desea borrar esta transacción planificada?"
 msgstr[1] "¿Seguro que desea borrar estas %d transacciones planificadas?"
 
@@ -7297,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 "Use la tecla Mayús junto con Retorno o Retorno del teclado numérico para "
 "finalizar la edición"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -7335,7 +7334,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Fecha: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7903,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "van a añadir mas entradas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificable por el usuario)"
 
@@ -7919,7 +7918,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
@@ -8016,11 +8015,11 @@ msgstr "Seleccionar imagen"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxeles"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -8073,7 +8072,7 @@ msgstr "Falta el informe con GUID '%s'"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -8402,23 +8401,23 @@ msgstr "Garantía"
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
 # <H>abilitado
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Última aparición"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Próxima Aparición"
 
@@ -8557,85 +8556,85 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta un mandato u opción"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Falló la obtención del precio: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Comunique defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Además puede mejorar y comunicar gazapos y defectos a {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para buscar la última versión estable, refiérase a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Cargando extensiones del sistema Guile amplias…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Cargando extensiones Guile específicas del usuario…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opciones comunes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versión de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8644,11 +8643,11 @@ msgstr ""
 "bitácoras.\n"
 "Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Habilitar características adicional/desarrollo/depuración."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8660,11 +8659,11 @@ msgstr ""
 "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "boletínuede ser invocado múltiples veces."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar traza"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8672,36 +8671,36 @@ msgstr ""
 "El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser "
 "«stderr» o «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opciones ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fichero-dato]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Cargando datos…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opciones de la aplicación"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último fichero abierto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8748,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8793,7 +8792,7 @@ msgstr "Última posición y tamaño de la ventana"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8910,7 +8909,7 @@ msgstr ""
 "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar."
 
@@ -9658,11 +9657,51 @@ msgstr ""
 "Este parámetro controla si la «revisión de transacciones creadas» por "
 "defecto está fijada para el diálogo «desde última ejecución»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Fija «Revisar transacciones creadas» como lo predeterminado dentro del "
+"diálogo «desde última ejecución»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Fija «Revisar transacciones creadas» como lo predeterminado dentro del "
+"diálogo «desde última ejecución»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Fija «Revisar transacciones creadas» como lo predeterminado dentro del "
+"diálogo «desde última ejecución»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla si la «revisión de transacciones creadas» por "
+"defecto está fijada para el diálogo «desde última ejecución»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Fija el indicador “autocrear” predeterminada"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9674,16 +9713,16 @@ msgstr ""
 "durante la creación de la transacción o en cualquier momento editando la "
 "transacción planificada."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Cuantos días de anticipo para notificar al usuario."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Fija el indicador “notificar” predeterminada"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9696,8 +9735,8 @@ msgstr ""
 "transacción planificada. Este valor solo tiene significado si el valor "
 "autocrear está activo."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Cuantos días de anticipo para recordar al usuario."
 
@@ -12735,7 +12774,7 @@ msgstr ""
 "directamente desde el menú a través de Archivo → Propiedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF y seleccione las Opciones del Libro"
 
@@ -12788,8 +12827,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Iniciar importación"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausar"
 
@@ -13535,7 +13574,7 @@ msgstr "Emplear Valor Mercantil"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13963,6 +14002,16 @@ msgstr "Condiciones"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Borra la Condición de Cargo Pendiente"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Crear"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Crea una Condición de Cargo nuevo"
@@ -13995,6 +14044,19 @@ msgstr ""
 "La descripción de las Condiciones de Cargo Pendiente, declarado en las "
 "facturas"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edita la Condición de Cargo Pendiente"
@@ -16924,7 +16986,7 @@ msgstr "Plantilla Transacción"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Desde la última ejecución…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Revisar transacciones creadas"
 
@@ -18084,7 +18146,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "¿Crearlo?"
@@ -19524,7 +19586,7 @@ msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacción Desglosada --"
 
@@ -19646,7 +19708,7 @@ msgstr ""
 "El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19656,57 +19718,57 @@ msgstr ""
 "Por favor, revise y guarde otra vez."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Borra las Opciones de Importación."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Fijando nombre ya existente, ¿sobrescribo?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Los parámetros han sido guardados."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificación seleccionada inválida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combinar con columna _izquierda"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combinar con columna _derecha"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Expandir esta columna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estrechar esta columna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19714,7 +19776,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido"
 msgstr[1] "%d precios añadidos"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19722,14 +19784,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado"
 msgstr[1] "%d precios duplicados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d precio sustituido"
 msgstr[1] "%d precios sustituidos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19746,7 +19808,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19761,15 +19823,15 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Esta línea tiene los siguientes problemas de interpretación:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cuenta No Enlazada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19784,14 +19846,14 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para "
 "Importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -20343,63 +20405,63 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20513,16 +20575,16 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Procesa un fichero de respuesta OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nombre de cuenta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Introduzca un nombre o una descripción corta, como «Acciones de Red Hat»."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20530,7 +20592,7 @@ msgstr ""
 "Introduzca el símbolo etiquetado u otra abreviación bien conocida, como "
 "«RHT». Si no hay una, o no la conoce, cree su propia."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20540,91 +20602,91 @@ msgstr ""
 "seleccionado el tipo de inversión (como FUND para fondos de inversión). Si "
 "no ve su cambio o un tipo de inversión adecuada, puede introducir uno nuevo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nombre o _descripción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Símbolo/Abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipo de cambio o abr_eviación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(desglose)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "¿Confirma que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Seleccione un fichero para cargar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro fichero."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ese fichero QIF ya está cargado. Seleccione otro fichero."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione Fichero QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resumè"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se carga el fichero QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Vaciando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se analizaba el fichero QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carga completa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20634,33 +20696,33 @@ msgstr ""
 "ningún error o aviso, automáticamente pasará el paso siguiente. En otro "
 "caso, los detalles se mostrarán debajo para su revisión."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Debe introducir una moneda nacional o introducir un tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se convertía el dato QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se detectaban duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversión terminada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20670,37 +20732,37 @@ msgstr ""
 "ningún error o aviso, automáticamente continuará con el paso siguiente. En "
 "otro caso, a continuación se muestran los detalles para su revisión."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash fue incapaz de guardar sus preferencias de asignación."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Hubo un problema con la importación."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importación QIF Terminada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nombre de la categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Portador/Memorandum QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "¿Coteja?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Importación QIF requiere guile con mantenidos para regex."
 
@@ -30556,70 +30618,70 @@ msgstr "Falta memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes:: Informe fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30627,117 +30689,117 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
 "convertir en un número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
 "o no se pueden usar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30745,7 +30807,7 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
@@ -30762,12 +30824,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30987,12 +31049,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31182,11 +31244,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último día del año siguiente del calendario."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31198,7 +31260,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
 "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31211,7 +31273,7 @@ msgstr ""
 "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/"
 "exportaciones."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31219,15 +31281,15 @@ msgstr ""
 "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
 "más de una moneda o materia prima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ID Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31235,11 +31297,11 @@ msgstr ""
 "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar números de clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato de número del cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31247,11 +31309,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31259,11 +31321,11 @@ msgstr ""
 "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operador."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato de número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31271,11 +31333,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31283,11 +31345,11 @@ msgstr ""
 "El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato del número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31295,11 +31357,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31307,11 +31369,11 @@ msgstr ""
 "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el número de cargo siguiente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato del número del cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31319,11 +31381,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
 "formato con estilo imprimible de la cadena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de comprobante de gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31331,11 +31393,11 @@ msgstr ""
 "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
 "incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31343,11 +31405,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
 "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31355,11 +31417,11 @@ msgstr ""
 "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de ejercicio."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato del número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31367,11 +31429,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31379,11 +31441,11 @@ msgstr ""
 "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operación."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato del número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31391,11 +31453,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
 "es una cadena con formato de estilo para escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31403,11 +31465,11 @@ msgstr ""
 "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número del proveedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato del número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31415,36 +31477,36 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
 "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "La dirección de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "La dirección URL de su sitio web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31452,27 +31514,27 @@ msgstr ""
 "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
 "significa deshabilitado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 
@@ -31612,7 +31674,7 @@ msgstr "Buscando huérfanos en cuenta: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Búsqueda de los descuadres en la fecha de transacción %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 3730b2a1ce..f58c12e850 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La fecha actual"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocio"
 
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr "Negocio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 #, fuzzy
 msgid "Company Name"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Extensión columna:"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 #, fuzzy
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Tax"
 msgstr "Máx"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número"
@@ -1003,6 +1003,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1241,8 +1247,8 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1318,7 +1324,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al agregar el precio."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1680,103 +1686,103 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Divdendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganancias del capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1787,27 +1793,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1816,30 +1822,30 @@ msgstr "No Balanceado"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,7 +1866,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1932,7 +1938,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2168,7 +2174,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2183,7 +2189,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2195,7 +2200,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2354,7 +2358,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2526,8 +2530,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2604,12 +2608,12 @@ msgstr ""
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2790,7 +2794,7 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3349,8 +3353,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3787,17 +3791,17 @@ msgstr "Debe especificar una moneda."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Debe ingresar un monto válido."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Remover el precio actual"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3807,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "Duplicar transacción"
@@ -3825,13 +3829,13 @@ msgstr "Duplicar transacción"
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Propio"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Propio"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3857,21 +3861,21 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -3977,19 +3981,19 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3998,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -4016,33 +4020,33 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registrar"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crear"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4050,17 +4054,17 @@ msgstr "Crear"
 msgid "Never"
 msgstr "Final del año anterior"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Valor Nuevo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_Buscar transacciones"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4071,19 +4075,19 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Pegar Transacción"
@@ -4230,14 +4234,14 @@ msgstr "_Borrar Cuenta"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgstr "Borrar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4408,7 +4412,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4448,7 +4452,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuesto"
@@ -5350,68 +5354,68 @@ msgstr "Registrar"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "(subcuentas)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Coincidir Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Pegar Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Información de transacción"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar por Num"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5420,36 +5424,36 @@ msgstr "Tipo de Trazo"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ordenar por Fecha"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5457,49 +5461,49 @@ msgstr "Exportar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Guardar Como"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El título del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
@@ -5507,25 +5511,25 @@ msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
 # does not need translation
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar HTML a archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5533,11 +5537,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
@@ -5548,15 +5552,15 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5565,18 +5569,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Previsualizar Impresión"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5585,61 +5589,51 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Planificación"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Planificación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Planificación"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 msgstr[1] "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
@@ -7323,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -7368,7 +7362,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7995,7 +7989,7 @@ msgid ""
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -8012,7 +8006,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -8112,11 +8106,11 @@ msgstr "Seleccionar imagen"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -8178,7 +8172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Trabajando…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(ninguno)"
@@ -8539,24 +8533,24 @@ msgstr "Seguridad"
 msgid "Price"
 msgstr "Precio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Último"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Número de Columnas"
@@ -8680,98 +8674,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Esta es una opción de color"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Este es una versión de desarrollo. Puede o no trabajar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Mostrar versión GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versión GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8779,51 +8773,51 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar diagrama"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Primera Opción"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Balance de Cierre…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último archivo usado"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8867,7 +8861,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8913,7 +8907,7 @@ msgstr "Depositar"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9009,7 +9003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9636,11 +9630,31 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9648,16 +9662,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9665,8 +9679,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -12382,7 +12396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12423,8 +12437,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13196,7 +13210,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13631,6 +13645,16 @@ msgstr "Tipos"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 #, fuzzy
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -13664,6 +13688,19 @@ msgstr "_Tipo"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "La dirección del cliente a insertar en la factura"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 #, fuzzy
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -16666,7 +16703,7 @@ msgstr "Borrar Transacción"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 #, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
@@ -17938,7 +17975,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "¿Nuevo?"
@@ -19257,7 +19294,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
@@ -19366,31 +19403,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19400,38 +19437,38 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19439,7 +19476,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio"
 msgstr[1] "Añadir un nuevo precio"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19447,14 +19484,14 @@ msgstr[0] "Factura"
 msgstr[1] "Factura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Los precios grabados"
 msgstr[1] "Los precios grabados"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19469,7 +19506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19479,16 +19516,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19498,12 +19535,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -20046,63 +20083,63 @@ msgstr "Información de Impuesto"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20226,175 +20263,175 @@ msgstr "Importar QIF"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Ingrese el nombre completo de los valores, p.ej. \"Acciones Red Hat\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Símbolo/abreviación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Taza de cambio"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(partida)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "No se encontró el archivo, o no tiene permiso de lectura.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Este archivo QIF ya está cargado.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione Archivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Tiene que ingresar una moneda nacional existente o seleccionar un tipo "
 "diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
@@ -20403,29 +20440,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nombre de cuenta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nombre de categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Pagador/memo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 #, fuzzy
 msgid "Match?"
 msgstr "Nueva búsqueda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -31065,138 +31102,138 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31204,7 +31241,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31212,7 +31249,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31220,46 +31257,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
@@ -31277,12 +31314,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31494,12 +31531,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31712,12 +31749,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Comienzo del año agenda actual"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Contenido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31725,7 +31762,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31733,255 +31770,255 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Completo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Información de balance"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Número"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Información de impuestos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Entrada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Moneda por defecto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
@@ -32122,7 +32159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6e7080ad39..b2cb159231 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Praegune kuupäev."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Äri"
 
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Äri"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ettevõtte Nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Ettevõtte aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ettevõtte ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Ettevõtte telefoninumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Ettevõtte faksinumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"
 
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "kohandatud"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Käibemaks"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Maksumaksja number"
 
@@ -913,6 +913,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1128,8 +1134,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1203,7 +1209,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1549,102 +1555,102 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Account for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konto %s jaoks puudub."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Value"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktsia väärtus"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1655,26 +1661,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Uus saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1682,25 +1688,25 @@ msgstr "Uus saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Järgmine saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1721,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1733,7 +1739,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1748,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1789,7 +1795,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2019,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2034,7 +2040,6 @@ msgstr "_Loobu"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2046,7 +2051,6 @@ msgstr "_Loobu"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2188,7 +2192,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr ""
 
@@ -2346,8 +2350,8 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2419,12 +2423,12 @@ msgstr "Töötaja Nimi"
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2534,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2566,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2595,7 +2599,7 @@ msgstr "Tegevus"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3093,8 +3097,8 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3484,16 +3488,16 @@ msgstr "Pead valima Valuuta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Ei saa avada faili %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3503,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3513,19 +3517,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3536,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom"
 msgstr "Kohandatud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3551,21 +3555,21 @@ msgstr "(peatatud)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Valmis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Aruanne"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Read"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Tulbad"
 
@@ -3662,24 +3666,24 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(mitte kunagi)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plaanilised Tehingud"
@@ -3696,43 +3700,43 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoreeritud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Edasi lükatud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Meeldetuletus"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Vigased Tehingud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3743,17 +3747,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tehing"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Olek"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3891,13 +3895,13 @@ msgstr ""
 msgid "Total"
 msgstr "Kogusumma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3944,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4062,7 +4066,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4098,7 +4102,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr ""
 
@@ -4870,61 +4874,61 @@ msgstr ""
 msgid "and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -4933,34 +4937,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Liigu kuupäevale"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Printimine"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -4968,70 +4972,70 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5039,40 +5043,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Prinditav Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5080,57 +5084,45 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Lihtne Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Peen Müügiarve"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
+msgid "_New Schedule"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeeri"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Kõik Kontod"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -6667,7 +6659,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -6705,7 +6697,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7198,7 +7190,7 @@ msgid ""
 msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7214,7 +7206,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7302,11 +7294,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7359,7 +7351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr ""
 
@@ -7690,22 +7682,22 @@ msgstr ""
 msgid "Price"
 msgstr "Hind"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -7820,95 +7812,95 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -7916,46 +7908,46 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -7999,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8044,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8138,7 +8130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -8728,11 +8720,27 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8740,16 +8748,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8757,8 +8765,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -11182,7 +11190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11221,8 +11229,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11895,7 +11903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12280,6 +12288,16 @@ msgstr ""
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr ""
@@ -12310,6 +12328,19 @@ msgstr ""
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr ""
@@ -15004,7 +15035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
@@ -16134,7 +16165,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -17350,7 +17381,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -17452,64 +17483,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -17517,7 +17548,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17525,14 +17556,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17543,7 +17574,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17553,15 +17584,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17571,12 +17602,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -18075,62 +18106,62 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18240,183 +18271,183 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -27931,186 +27962,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28127,12 +28158,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28330,12 +28361,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Viited"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -28518,11 +28549,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28530,7 +28561,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28538,232 +28569,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
@@ -28900,7 +28931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d7af280c4e..b95a0cd3a9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Gaurko eguna"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negozioa"
 
@@ -239,46 +239,46 @@ msgstr "Negozioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Enpresaren izena "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Zerga"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -998,6 +998,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1237,8 +1243,8 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1672,104 +1678,104 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Kontu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Gaiztoaren aukera"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dibidenduak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,27 +1786,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,30 +1815,30 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "E_kintza"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1853,7 +1859,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1865,7 +1871,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1880,7 +1886,7 @@ msgstr "Zor"
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2167,7 +2173,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2182,7 +2188,6 @@ msgstr "_Utzi"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2194,7 +2199,6 @@ msgstr "_Utzi"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2345,7 +2349,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2518,8 +2522,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2594,12 +2598,12 @@ msgstr "Enplegatuaren izena"
 msgid "Username"
 msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "Akzio-prezioa:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2746,7 +2750,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2776,7 +2780,7 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3303,8 +3307,8 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3727,17 +3731,17 @@ msgstr "Moneta bat hautatu behar duzu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Baliozko zenbateko bat sartu behar duzu."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3757,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "Kalkuluak"
@@ -3765,13 +3769,13 @@ msgstr "Kalkuluak"
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Bezeroa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Bezeroa"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3797,21 +3801,21 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr "Osoa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Txostena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Errenkadak"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Zut.k"
 
@@ -3922,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3932,11 +3936,11 @@ msgstr ""
 "Transakzio planifikatuen editoreak ezin du automatikoki\n"
 "koadratu transakzio hau. Hala ere sartu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transakzio planifikatuak"
@@ -3968,31 +3972,31 @@ msgstr ""
 "Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n"
 "transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ez ikusi eginda"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atzeratuta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Oroitarazi "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Sortu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4000,17 +4004,17 @@ msgstr "Sortu"
 msgid "Never"
 msgstr "Amaiera gabea"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Balio berria"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4025,18 +4029,18 @@ msgstr[1] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
 "(%d transactions automatically created)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transakzio-txantiloiak"
@@ -4180,13 +4184,13 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 msgid "Total"
 msgstr "Guztira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Ez dago orain egiteko transakzio planifikaturik."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4238,7 +4242,7 @@ msgstr "Ezabatu"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4361,7 +4365,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4401,7 +4405,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr ""
 
@@ -5285,67 +5289,67 @@ msgstr "Erregistroa"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "eta azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "kontu guztiekin bat dator"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Inprimatu txekea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Editatu uneko transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Transakzio-informazioa"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenatu enpresak honela"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5354,36 +5358,36 @@ msgstr "Iragazki-mota"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5391,74 +5395,74 @@ msgstr "Esportatu"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Txostenaren titulua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gorde %s fitxategian"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5469,11 +5473,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
@@ -5484,15 +5488,15 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5500,17 +5504,17 @@ msgstr ""
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-en laguntza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5519,60 +5523,50 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Planifikatua"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Planifikatua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Planifikatua"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
@@ -7256,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Egutegia"
 
@@ -7301,7 +7295,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7922,7 +7916,7 @@ msgid ""
 msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7938,7 +7932,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -8040,11 +8034,11 @@ msgstr "Hautatu pix-mapa"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Ehunekoa"
 
@@ -8103,7 +8097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
@@ -8454,24 +8448,24 @@ msgstr "Balore berria"
 msgid "Price"
 msgstr "Prezioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Taula"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Azken gertaldia: "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Hurrengo gertaldia"
@@ -8595,26 +8589,26 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Hau garapen-bertsioa da. Beharbada funtzionatuko du, beharbada ez.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
@@ -8622,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 "helbidean.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8630,68 +8624,68 @@ msgstr ""
 "erabil dezakezu.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8699,50 +8693,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Erakutsi grafikoa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Editatu aukerak"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Datuak kargatzen…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Kalkuluak"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8786,7 +8780,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8832,7 +8826,7 @@ msgstr "Antolaera?"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8929,7 +8923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9592,11 +9586,31 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9604,17 +9618,17 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9622,8 +9636,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi"
@@ -12337,7 +12351,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12391,8 +12405,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "QIF inportazioa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13166,7 +13180,7 @@ msgstr "Erabili tituluaren balioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13600,6 +13614,16 @@ msgstr "Baldintzak"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Ezabatu uneko ordaintzeko modua"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Sortu ordaintzeko modu berria"
@@ -13631,6 +13655,19 @@ msgstr "_Mota"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Ordaintzeko moduaren azalpena, fakturetan inprimatua"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Editatu uneko ordaintzeko modua"
@@ -16625,7 +16662,7 @@ msgstr "Transakzio-txantiloia"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "_Azken exekutatu zenetik…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 #, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Hautatu transakzioak"
@@ -17870,7 +17907,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Berria?"
@@ -19231,7 +19268,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
@@ -19341,30 +19378,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19373,40 +19410,40 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zati aktiboaren kolorea"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19414,7 +19451,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria."
 msgstr[1] "Gehitu prezio berria."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19422,14 +19459,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura"
 msgstr[1] "_Editatu faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Erregistratutako prezioak"
 msgstr[1] "Erregistratutako prezioak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19440,7 +19477,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19450,16 +19487,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Kontu berria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19469,12 +19506,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -20021,65 +20058,65 @@ msgstr "Zerga-inf."
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20198,171 +20235,171 @@ msgstr "Inportatu OFX/QFX"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Prozesatu OFX/QFX erantzun-fitxategia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Idatzi balorearen izen osoa, adibidez, \"Red Hat akzioak\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Azalpena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Ikurra/laburtzapena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(zatia)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Hautatu kargatzeko fitxategia.\n"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fitxategia ez da aurkitu edo ez duzu baimenik.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Hautatu QIf fitxategia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Utzi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Gorantz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Errorea QIF fitxategia analizatzean."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Moduluak kargatzen... "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Aukeratu moneta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Badagoen moneta nazional bat sartu behar duzu, edo beste mota bat sartu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Bertan behera uzten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
@@ -20370,28 +20407,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "OFX inportazioa osatu da"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategoria-izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF onuraduna/memoa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30911,140 +30948,140 @@ msgstr "Memoriarik ez"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31052,7 +31089,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31060,7 +31097,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,46 +31105,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
@@ -31125,12 +31162,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31340,12 +31377,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Dibisak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31560,12 +31597,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Sartu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31573,7 +31610,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31581,254 +31618,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fakturaren jabea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturazio-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Lanaren informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Eskabide-sarrera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Eskabidearen informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Zure negozioaren izena"
@@ -31969,7 +32006,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 684a61ce1e..0d4df667c8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "تاریخ جاری"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "کسب و کار"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "کسب و کار"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "آدرس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "شناسه‌ی شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "شماره تماس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "شماره‌ی فکس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مشتری‌ها"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "مالیات"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "شماره مالیاتی"
 
@@ -995,6 +995,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1672,106 +1678,106 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "حساب‌های موجود در «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "تقسیم سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "سود سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1782,27 +1788,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,30 +1816,30 @@ msgstr "_دریافت موجودی"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "بدهکار"
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2164,7 +2170,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2179,7 +2185,6 @@ msgstr "_لغو"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2191,7 +2196,6 @@ msgstr "_لغو"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "حساب پذیرانه انتخاب شده است. لطفاً دوباره تلاش کن."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2510,8 +2514,8 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2586,12 +2590,12 @@ msgstr "نام کارمند"
 msgid "Username"
 msgstr "نام کاربری"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "قیمت سهم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2769,7 +2773,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3273,8 +3277,8 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3691,16 +3695,16 @@ msgstr "باید یک واحد پول انتخاب کنی."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "باید یک مبلغ معتبر وارد کنی."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "قالبِ چک قابل را نمی‌توان ذخیره نمود."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "یک پرونده قالبِ چکِ مضاعف موجود است."
 
@@ -3710,7 +3714,7 @@ msgstr "یک پرونده قالبِ چکِ مضاعف موجود است."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3722,19 +3726,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "برنامه"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "کاربر"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "کاربر"
 msgid "Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3760,21 +3764,21 @@ msgstr "(متوقف)"
 msgid "Complete"
 msgstr "کامل"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "محتوا"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "ردیف‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "ستون‌ّها"
 
@@ -3877,7 +3881,7 @@ msgstr "رابطه غیر قابل تجزیه در خُرد"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "خُردِ همراه با تذکاریه «%s» یک رابطه بدهکاری تجزیه‌ناپذیر دارد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3886,17 +3890,17 @@ msgstr ""
 "ویرایشگر تراکنشِ زمانبندی‌شده نمی‌تواند به طور خودکار این تراکنش را تراز کند. "
 "تراکنش کماکان وارد شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(هرگز)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "قالبِ تراکنش حاضر تغییر کرده است. آیا مایلی تغییرات را ثبت کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "تراکنش‌های زمانبندی‌شده"
@@ -3916,44 +3920,44 @@ msgstr ""
 "نمی‌توان از تراکنشی که در حال ویرایش است تراکنش زمانبندی‌شده ساخت. لطفاً تراکنش "
 "را پیش از زمانبندی وارد کن."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "نادیده‌انگاشته"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "معوق"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "برای-ایجاد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "یادآور"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "ایجادشده"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(مقدار لازم است)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "تراکنش‌های نامعتبر"
 
 # اضافی؟ پیام نامفهوم است.
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3968,17 +3972,17 @@ msgstr[1] ""
 "در حال حاضر تراکنش‌های زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست. (%d تراکنش به "
 "طور خودکار ایجاد شد.)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "وضعیت"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
 
@@ -4120,13 +4124,13 @@ msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "در حال حاضر تراکنش زمانبندی‌شده‌ای برای وارد کردن موجود نیست."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "حذف"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4302,7 +4306,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4342,7 +4346,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "بودجه"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "بودجه بی‌نام"
 
@@ -5192,11 +5196,11 @@ msgstr "ثبت‌کننده"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "و زیرحساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "چک‌ها از چند حساب چاپ شود؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5204,55 +5208,55 @@ msgstr ""
 "این نتیجه جستجو خُردهایی مربوط به بیش از یک حساب دارد. آیا می‌خواهی چک‌ها را با "
 "اینکه همگی از یک حساب یکسان نیست چاپ کنی؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_چاپ چک‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "چک‌ها را تنها می‌توانی از یک ثبت‌کننده حساب بانکی یا از نتایج جستجو چاپ کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "نمی‌توانی تراکنشی حاوی خُردهای مغایرت‌گیری‌شده یا پایاپای‌شده را باطل کنی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "این تراکنش با توضیح «%s» به صورت فقط‌خواندنی مشخص شده است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "از پیش یک مدخل معکوس‌ساز برای این تراکنش ایجاد شده است."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ویرایش تراکنش حاضر"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "اطلاعات تراکنش"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "مرتب‌سازی %s با …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5261,36 +5265,36 @@ msgstr "پالایه %s با …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "تاریخ نقل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "بررسی خُردها در ثبت‌کننده حاضر: %u از %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5298,47 +5302,47 @@ msgstr "صدور"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ذخیره با نام …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
@@ -5346,25 +5350,25 @@ msgstr ""
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5372,40 +5376,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,58 +5417,51 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_جدید"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_زمان‌بندی"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ویرایش"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_زمان‌بندی"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_زمان‌بندی"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "تراکنش‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش‌ها"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟"
 msgstr[1] "آیا واقعاً می‌خواهی این تراکنش زمانبندی‌شده را حذف کنی؟"
 
@@ -7152,7 +7149,7 @@ msgstr "_نه، این بار نه"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "تقویم"
 
@@ -7191,7 +7188,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7753,7 +7750,7 @@ msgid ""
 msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7769,7 +7766,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
@@ -7859,11 +7856,11 @@ msgstr "انتخاب عکس"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "انتخاب یک پرونده عکس."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "پیکسل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "درصد"
 
@@ -7916,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "در حال بارگذاری …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "هرگز"
 
@@ -8249,22 +8246,22 @@ msgstr "ضمانت"
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "آخرین وقوع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "وقوع بعدی"
 
@@ -8388,88 +8385,88 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "این یک نسخه در حال توسعه است. ممکن است کار کند یا نکند."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "ایرادها و سایر مشکلات را به gnucash-devel at gnucash.org گزارش کن"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "همچنین می‌توانی گزارشات ایراد را در https://bugs.gnucash.org جستجو و درج کنی"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "برای یافتن آخرین نسخه پایدار، لطفاً به http://www.gnucash.org مراجعه کن"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- گنوکش، حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "گنو کش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "گنو کش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "نمایش نسخه گنوکش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8477,11 +8474,11 @@ msgstr ""
 "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n"
 "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8492,13 +8489,13 @@ msgstr ""
 "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "نمایش قطعه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8506,38 +8503,38 @@ msgstr ""
 "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند "
 "«stderr» یا «stdout» باشد."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "گزینه‌های بودجه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[پرونده داده]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "بارگذاری داده …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "برنامه"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8581,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8626,7 +8623,7 @@ msgstr "آخرین موقعیت و اندازه پنجره"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8740,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ."
 
@@ -9461,11 +9458,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Created Transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "تراکنش‌های ایجادشده"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "نشان «ایجاد خودکار» به طور پیش‌گزیده اِعمال شود"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9476,16 +9497,16 @@ msgstr ""
 "فعال خواهد شد. کاربر می‌تواند این نشان را هنگام ایجاد تراکنش یا هر زمان مؤخری "
 "با ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "چند روز جلوتر به کاربر اعلان شود."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "نشان «یادآوری» به طور پیش‌گزیده اِعمال شود"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9497,8 +9518,8 @@ msgstr ""
 "ویرایش تراکنش زمانبندی‌شده تغییر دهد. این تنظیم تنها در صورتی معنادار است که "
 "تنظیم ایجاد-خودکار روشن است."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "چند روز جلوتر به کاربر یادآوری شود."
 
@@ -12641,7 +12662,7 @@ msgstr ""
 "دسترسی داشته باشی."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "انتخاب واحد پول پرونده QIF و گزینه‌های دفتر"
 
@@ -12697,8 +12718,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_آغاز ورود"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13438,7 +13459,7 @@ msgstr "استفاده از ارزش کالای اساسی"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13869,6 +13890,16 @@ msgstr "شرایط"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "حذف شرایط صورتحساب جاری"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_جدید"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "ایحاد یک شرط صورتحساب"
@@ -13900,6 +13931,19 @@ msgstr "_نوع "
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "شرح شرط صورتحساب که روی سیاهه‌ها چاپ می‌شود"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "ویرایش شرط صورتحساب جاری"
@@ -16761,7 +16805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "از _آخرین اجرا …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
@@ -17936,7 +17980,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "جدید؟"
@@ -19202,7 +19246,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
 
@@ -19309,66 +19353,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "برخی حروف حذف شدند"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19376,7 +19420,7 @@ msgstr[0] "افزودن قیمت جدید."
 msgstr[1] "افزودن قیمت جدید."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19384,14 +19428,14 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ویرایش قیمت فعلی"
 msgstr[1] "ویرایش قیمت فعلی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19402,7 +19446,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19412,16 +19456,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19431,12 +19475,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19969,62 +20013,62 @@ msgstr "اطلاعات"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20135,184 +20179,184 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "(بدون اطلاعات)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_نماد/اختصار"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(انشعاب)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "آیا از حذف عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "لغو شد"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "ناموفق"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "نام حساب QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30367,114 +30411,114 @@ msgstr "بیش از حافظه"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30482,7 +30526,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30490,17 +30534,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30508,7 +30552,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30516,7 +30560,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30524,45 +30568,45 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -30579,12 +30623,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30785,12 +30829,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "وجوه رایج"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -30989,11 +31033,11 @@ msgstr "پایان سال بعد"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31001,7 +31045,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31009,234 +31053,234 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
@@ -31374,7 +31418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9e7e62ce36..62e4d5ade5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Liiketoiminta"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Yrityksen osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Y-tunnus"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "muu"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Vero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Veronumero"
 
@@ -950,6 +950,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1165,8 +1171,8 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1588,94 +1594,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "puuttuu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "%s määrä puuttuu."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s määrä ei voi olla negatiivinen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s määrä on oltava positiivinen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Määrää %s ei ole liitetty tilille."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "ei saatavilla"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Osakkeen arvo puuttuu."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Uusi osakesaldo on virheellinen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Osakkeen määrän on oltava positiivinen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Ei voi myydä enempää kuin omistaa."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Palkkiot"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osinko"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Pääomatulot"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1686,26 +1692,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Uusi saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1713,25 +1719,25 @@ msgstr "_Uusi saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Osuudet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Uusi saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Kirjoita osakkeiden uusi saldo osakejaon jälkeen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1764,7 +1770,7 @@ msgstr "Erittely"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1779,7 +1785,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1820,7 +1826,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2047,7 +2053,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2062,7 +2068,6 @@ msgstr "_Peruuta"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2074,7 +2079,6 @@ msgstr "_Peruuta"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2218,7 +2222,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Valitse asiakirja"
 
@@ -2376,8 +2380,8 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2449,12 +2453,12 @@ msgstr "Työntekijän nimi"
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2562,7 +2566,7 @@ msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2623,7 +2627,7 @@ msgstr "Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3121,8 +3125,8 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3512,16 +3516,16 @@ msgstr "Valitse valuutta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Syötä kelvollinen summa."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3531,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3541,19 +3545,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "sovellus"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "käyttäjä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3564,7 +3568,7 @@ msgstr "käyttäjä"
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3579,21 +3583,21 @@ msgstr "(pysäytetty)"
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Raportti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rivejä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Sarakkeita"
 
@@ -3687,24 +3691,24 @@ msgstr "Tulkintakelvoton kaava rivissä"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ei koskaan)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Ajoitetut tositteet"
@@ -3721,43 +3725,43 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Luotu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Tarvitsee arvon)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Virheelliset tositteet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3768,17 +3772,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tosite"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3916,13 +3920,13 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr "Poista"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4087,7 +4091,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4123,7 +4127,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budjetti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nimetön budjetti"
 
@@ -4899,61 +4903,61 @@ msgstr "Tilikirja"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ja alatilit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Tulosta š_ekkejä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Siirry suoraan tositteelle?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Käänteinen tosite"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Lajittele %s…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -4962,34 +4966,34 @@ msgstr "Suodata %s…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Siirry päivään"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -4997,26 +5001,26 @@ msgstr "Vie"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Tallenna asetukset nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Tee PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Raportin ID-numero."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5025,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 "Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
 "tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5034,37 +5038,37 @@ msgstr ""
 "Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
 "Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Valitse vientimuoto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5072,40 +5076,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-raportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tulostettava lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5113,57 +5117,49 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verolasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Hieno lasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Ajoitetut"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Ajoitetut"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scheduled"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Ajoitetut"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tositteet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Tulevat tositteet"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -6762,7 +6758,7 @@ msgstr ""
 "Käytä Shift -näppäintä yhdessä rivinvaihdon tai numeronäppäimistön syötön "
 "kanssa viimeistelläksesi muokkauksen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalenteri"
 
@@ -6800,7 +6796,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Päiväys: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7310,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "Valintojen enimmäismäärä valikossa on saavutettu, lisää merkintöjä ei lisätä."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7326,7 +7322,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
@@ -7419,11 +7415,11 @@ msgstr "Valitse kuva"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosentti"
 
@@ -7476,7 +7472,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ladataan…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
@@ -7805,22 +7801,22 @@ msgstr "Arvopaperi"
 msgid "Price"
 msgstr "Hinta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Edellinen esiintymä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Seuraava esiintymä"
 
@@ -7935,97 +7931,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
 "org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash polut"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Yleiset asetukset"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Näytä GnuCashin versio"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8033,46 +8029,46 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Näytä polut"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Piilotetut asetukset"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Ei voi ladata Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ladataan tietoja…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Sovellusasetukset"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8116,7 +8112,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8161,7 +8157,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8262,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 "toiminnoille omat painikkeet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen."
 
@@ -8862,11 +8858,51 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
+"jälkeen\" -valintaikkunassa."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
+"jälkeen\" -valintaikkunassa."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
+"jälkeen\" -valintaikkunassa."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
+"jälkeen\" -valintaikkunassa."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8874,16 +8910,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8891,8 +8927,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -11386,7 +11422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11425,8 +11461,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Aloita tuonti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
@@ -12096,7 +12132,7 @@ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12491,6 +12527,16 @@ msgstr "Maksuehto"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Poista tämä laskutusehto"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Luo uusi laskutusehto"
@@ -12521,6 +12567,19 @@ msgstr "_Tyyppi"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Maksuehdon kuvaus, joka tulostetaan myös laskuihin"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Muokkaa tätä laskutusehtoa"
@@ -15274,7 +15333,7 @@ msgstr "Tositemalline"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Viime ajon jälkeen…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Tarkista luodut tositteet"
 
@@ -16410,7 +16469,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-tilin nimi"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Uusi?"
@@ -17636,7 +17695,7 @@ msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Monirivinen --"
 
@@ -17740,64 +17799,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Poista tuonnin asetukset."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Asetukset on tallennettu."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Asetuksia tallentaessa ilmeni ongelma, yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Virheellinen koodaus valittu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -17805,7 +17864,7 @@ msgstr[0] "%d hinta lisätty"
 msgstr[1] "%d hintaa lisätty"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17813,14 +17872,14 @@ msgstr[0] "%d hinta moneen kertaan"
 msgstr[1] "%d hintaa moneen kertaan"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d muutettu hinta"
 msgstr[1] "%d muutettua hintaa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17837,7 +17896,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17847,15 +17906,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ei yhdistettyä tiliä"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17865,12 +17924,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
@@ -18357,62 +18416,62 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (käsin) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (automaattisesti) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee siirrettävän hinnan %s tilille %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee tilin, jolle siirtää %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (käsin) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (automaattisesti) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18522,181 +18581,181 @@ msgstr "Tuo _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nimi tai kuvaus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(rivi)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Valitse ladattava tiedosto."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Kyseinen QIF-tiedosto on jo ladattu. Valitse toinen tiedosto."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Valitse QIF-tiedosto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lataaminen valmis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Tuonnissa tapahtui virhe."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-tuonti valmis."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-luokan nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-maksunsaaja/muistiinpano"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -28120,186 +28179,186 @@ msgstr "Muisti loppu"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeerinen virhe"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ei ollut hyödykkeitä, joille hakea tarjouksia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Tarjouksessa ei ole virhettä."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vaadittu"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "suositeltu"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jokin näistä"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symboli: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "päiväys: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "rahayksikkö: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "viimeisin: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hinta: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28316,12 +28375,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28517,12 +28576,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuutat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d.%#m.%Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -28705,11 +28764,11 @@ msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Laskurit"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28717,7 +28776,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28725,21 +28784,21 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Asiakkaan numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -28747,11 +28806,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "asiakkaan numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -28759,11 +28818,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Työntekijän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -28771,11 +28830,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "työntekijän numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Työntekijän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -28783,11 +28842,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Laskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -28795,11 +28854,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -28807,11 +28866,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Ostolaskun numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -28819,11 +28878,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
 "laskun numeroa muodostaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -28831,11 +28890,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kulutositteen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -28843,11 +28902,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta "
 "kulutositteen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -28855,11 +28914,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Työn numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -28867,11 +28926,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "hanketta luotaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hankkeen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -28879,11 +28938,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Tilauksen numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -28891,11 +28950,11 @@ msgstr ""
 "Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
 "tilauksen numeroa muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Tilauksen numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -28903,11 +28962,11 @@ msgstr ""
 "Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä "
 "muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Myyjän numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -28915,73 +28974,73 @@ msgstr ""
 "Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa "
 "muodostettaessa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Myyjän numeron muotoilu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Yrityksesi nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Yrityksesi osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Yrityksesi faxinumero."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
@@ -29116,7 +29175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0944bbcc6d..09a270fa34 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-15 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La date actuelle."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Affaires"
 
@@ -268,35 +268,35 @@ msgstr "Affaires"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site Web de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adresse électronique de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Contact de la société"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date amélioré"
 
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "personnalisée"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numéro de taxe"
 
@@ -1062,6 +1062,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1324,8 +1330,8 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1852,68 +1858,68 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Les avertissements suivants existent :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "manquant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Le montant pour %s est manquant."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Le montant de la valeur de l'action est manquant."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nouveau solde d'actions invalide."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Le nouveau solde doit être supérieur à l'ancien solde."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
 
 # messages-i18n.c:206
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Nombre de titres doit être positif."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Il n'est pas possible de vendre plus d'unités que l'on n'en possède."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de acheter un nombre de titres supérieur à celui qui "
@@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
@@ -1930,35 +1936,35 @@ msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 #, fuzzy
 #| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Gains en capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1975,30 +1981,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "La transaction ne peut pas être équilibrée, %s est une valeur d'erreur %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Le total des débits de %s ne s'équilibre pas avec le total des crédits de %s."
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "N_ouveau Solde"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -2007,29 +2013,29 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "_Titres"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Solde suivant"
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions."
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2051,7 +2057,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2065,7 +2071,7 @@ msgstr "Débit"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2081,7 +2087,7 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr "Bon"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2371,7 +2377,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2387,7 +2393,6 @@ msgstr "_Annuler"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2399,7 +2404,6 @@ msgstr "_Annuler"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Sélectionner un document"
 
@@ -2726,8 +2730,8 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2808,12 +2812,12 @@ msgid "Username"
 msgstr "Identifiant"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Prix du titre"
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -3003,7 +3007,7 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3586,8 +3590,8 @@ msgstr "Recherche de facture"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4047,17 +4051,17 @@ msgstr "Vous devez choisir une devise."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant brut valide."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le format de fichier de chèque."
 
 # messages-i18n.c:105
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal actuel : %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Un fichier de format de chèque est en doublon."
 
@@ -4067,7 +4071,7 @@ msgstr "Un fichier de format de chèque est en doublon."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -4080,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
@@ -4089,14 +4093,14 @@ msgstr "application"
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "utilisateur"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -4108,7 +4112,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -4124,23 +4128,23 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Lignes"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Colonnes"
 
@@ -4254,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "La répartition avec le mémo %s possède une Formule de Débit qui ne peut pas "
 "être analysée."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4265,12 +4269,12 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(jamais)"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -4278,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "Le modèle de transaction en cours a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 # po/guile_strings.txt:35
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transactions récurrentes"
@@ -4301,48 +4305,48 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoré"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Reporté"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "À créer"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Rappel"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Créé"
 
 # messages-i18n.c:200
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(valeur requise)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transactions invalides"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4358,19 +4362,19 @@ msgstr[1] ""
 "transactions créées automatiquement)"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaction"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transaction créées"
 
@@ -4522,13 +4526,13 @@ msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir en ce moment."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4584,7 +4588,7 @@ msgstr "Supprimer"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 
@@ -4728,7 +4732,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "Budget"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget sans nom"
 
@@ -5677,11 +5681,11 @@ msgid "and subaccounts"
 msgstr "et sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5691,24 +5695,24 @@ msgstr ""
 "du même compte ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Imprimer les chèques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Vous pouvez seulement imprimer les chèques depuis un registre de compte "
 "bancaire ou via le résultat de recherches."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
 "rapprochées ou pointées."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5716,36 +5720,36 @@ msgstr ""
 "Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : \"%s\""
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction."
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Aller à cette transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Inverser la transaction"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Information de la nouvelle transaction"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Trier %s par…"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5754,39 +5758,39 @@ msgstr "Filtrer %s par…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, émise le %s pour un montant de %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Plusieurs documents sont liés à cette transaction. Veuillez en choisir un :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 # messages-i18n.c:222
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Aller à la date"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5794,27 +5798,27 @@ msgstr "Exporter"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Enregistrer la configuration"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Enregistrer la config sous…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Créer le PDF"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Identifiant numérique du rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5823,7 +5827,7 @@ msgstr ""
 "Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
 "rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5833,38 +5837,38 @@ msgstr ""
 "Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choisir le format d'export"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5875,21 +5879,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5898,25 +5902,25 @@ msgstr ""
 "string ou export-error."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Rapport GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5926,64 +5930,57 @@ msgstr "Facture de la taxe"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture améliorée"
 
-# messages-i18n.c:145
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Programmé"
 
-# messages-i18n.c:139
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Programmé"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Programmé"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transactions à venir"
 
 # messages-i18n.c:56
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 msgstr[1] ""
@@ -7826,7 +7823,7 @@ msgstr ""
 "pavé numérique) pour terminer l'édition"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
@@ -7872,7 +7869,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -8498,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "élément ne sera ajouter."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
@@ -8514,7 +8511,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
@@ -8630,11 +8627,11 @@ msgstr "Sélectionner une image"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selectionne un fichier image."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
@@ -8696,7 +8693,7 @@ msgstr "Chargement en cours…"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
@@ -9055,22 +9052,22 @@ msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Dernière occurrence"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Prochaine occurrence"
 
@@ -9220,91 +9217,91 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Commande ou option manquante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources :\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Echec de la récupération de cotation : "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Ceci est une version de développement. Elle peut ne pas fonctionner "
 "correctement."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Rapporter les anomalies ou tout autre problème à gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Vous pouvez aussi consulter puis rapporter les anomalies à {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pour obtenir la dernière version stable, veuillez vous rendre sur {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Chargement des extensions systèmes de Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Chargement des extensions utilisateur de Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, gestion de finances personnelles et de petites entreprises"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Chemins de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, version de développement"
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Afficher ce message d'aide"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Version de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -9313,12 +9310,12 @@ msgstr ""
 "journaux.\n"
 "C'est équivalent à : --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 "Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -9331,11 +9328,11 @@ msgstr ""
 "Ceci peut être invoqué plusieurs fois."
 
 # messages-i18n.c:215
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Afficher les chemins"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -9344,37 +9341,37 @@ msgstr ""
 "options possibles \"stderr\" ou \"stdout\"."
 
 # po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Options masquées"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Vérification de Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Chargement des données…"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Options de l'application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -9421,7 +9418,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -9466,7 +9463,7 @@ msgstr "Dernières position et dimensions de la fenêtre"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9585,7 +9582,7 @@ msgstr ""
 "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Le rapport facture à utiliser pour l’impression."
 
@@ -10349,11 +10346,54 @@ msgstr ""
 "Ce réglage permet de changer quand \"étudier les transactions créées\" est "
 "actif par défaut pour le dialogue \"depuis la dernière exécution\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+# messages-i18n.c:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
+"\"depuis le dernier lancement\"."
+
+# messages-i18n.c:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
+"\"depuis le dernier lancement\"."
+
+# messages-i18n.c:80
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Lancer 'Vérifier les transactions crées' par défaut dans le dialogue "
+"\"depuis le dernier lancement\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ce réglage permet de changer quand \"étudier les transactions créées\" est "
+"actif par défaut pour le dialogue \"depuis la dernière exécution\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Cocher l'attribut \"créer automatiquement\" par défaut"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -10365,16 +10405,16 @@ msgstr ""
 "cet attribut lors de la création de cette transaction ou plus tard en "
 "éditant la transaction récurrente."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour avertir l'utilisateur."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Cocher l'attribut \"notifier\" par défaut"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -10387,8 +10427,8 @@ msgstr ""
 "préférence n'a de sens que si l'option de création automatique est aussi "
 "active."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Le nombre de jours à l'avance pour le rappeler à l'utilisateur."
 
@@ -13621,7 +13661,7 @@ msgstr ""
 "y accéder à n'importe quel moment depuis le menu dans Fichier -> Propriétés."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre"
@@ -13677,8 +13717,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Démarrer l’importation"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -14498,7 +14538,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur du produit"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -14969,6 +15009,17 @@ msgstr "Conditions"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Supprimer les conditions de facturation actuelles"
 
+# messages-i18n.c:145
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
 # messages-i18n.c:93
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -15004,6 +15055,20 @@ msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 "La description des conditions de facturation, imprimées sur les factures"
 
+# messages-i18n.c:139
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
 # messages-i18n.c:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -18185,7 +18250,7 @@ msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Depuis la dernière exécution…"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Vérifier les transactions créées"
 
@@ -19461,7 +19526,7 @@ msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nouveau ?"
@@ -21006,7 +21071,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
@@ -21142,7 +21207,7 @@ msgstr ""
 "Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -21153,57 +21218,57 @@ msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Effacer les préférences d'importation."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ce nom de réglage existe déjà, remplacer sa valeur ?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Les préférences ont été sauvegardées."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "L'enregistrement des préférences à échoué. Veuillez réessayer."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Encodage invalide détecté"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la g_auche"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la _droite"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Diviser cette colonne"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "É_tendre cette colonne"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Compresser cette colonne"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -21213,7 +21278,7 @@ msgstr[1] "%d prix ajoutés"
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21222,7 +21287,7 @@ msgstr[1] "%d prix en doublons"
 
 # messages-i18n.c:46
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -21230,7 +21295,7 @@ msgstr[0] "%d cours enregistré"
 msgstr[1] "%d cours enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21247,7 +21312,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21262,16 +21327,16 @@ msgstr ""
 "Message d'erreur :\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Cette ligne présente les problèmes d'analyse suivants :"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Aucun compte lié"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21286,7 +21351,7 @@ msgstr ""
 "Message d'erreur :\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Double-cliquez sur une ligne pour la changer, puis cliquez sur Appliquer "
@@ -21294,7 +21359,7 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:34
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21884,26 +21949,26 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
@@ -21911,42 +21976,42 @@ msgstr ""
 "%s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -22071,15 +22136,15 @@ msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Saisir le nom ou une rapide description, tel que \"Action Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -22087,7 +22152,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez le symbole boursier ou une autre abréviation connue, telle que "
 "\"RHT\". S'il n'y en a pas ou si vous ne la connaissez pas, créez la vôtre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -22098,101 +22163,101 @@ msgstr ""
 "mutualisés). Si aucun choix ne correspond, vous pouvez ajouter le votre."
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nom ou _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbole ou autre abbréviation"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Change ou type d'abbréviation"
 
 # messages-i18n.c:336
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(répartition)"
 
 # messages-i18n.c:17
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sélectionnez un fichier à charger."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner "
 "un autre fichier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Sélectionner un fichier QIF"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprendre"
 
 # messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation du fichier QIF."
 
 # messages-i18n.c:192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de l'analyse du fichier QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Chargement complet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22204,34 +22269,34 @@ msgstr ""
 "puissiez les examiner."
 
 # messages-i18n.c:126
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choisissez la devise du fichier QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Vous devez saisir une devise existante ou un type différent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de la conversion des données QIF."
 
 # messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annuler"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de la recherche de doublons."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion réussie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22242,40 +22307,40 @@ msgstr ""
 "automatiquement. Sinon, les détails seront indiqués en dessous pour que vous "
 "puissiez les examiner."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash n'a pas pu enregistrer vos préférences globales."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Il y a eu un problème avec l’importation."
 
 # messages-i18n.c:293
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importation QIF terminée."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nom du compte QIF"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nom de la catégorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Destinataire/mémo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Correspond ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "L'importation de QIF avec guile requiert le support des regex."
 
@@ -33257,74 +33322,74 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Échec de l'initialisation de Finance::Quote : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "La vérification de Finance::Quote a renvoyé une erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Pas de Version de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report appelé sans source."
 
 # messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Il n'y avait pas de produits pour lesquels obtenir des cotations."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec sans erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec avec erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé un cotation sans devise."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote a renvoyé une cotation avec une devise que GnuCash ne connaît "
 "pas."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une cotation sans valeur de cours."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -33333,76 +33398,76 @@ msgstr ""
 "convertir en nombre."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotation n’a pas d’erreur définie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Les cotations pour les produits suivants étaient indisponibles ou "
 "inutilisables :\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Message d'erreur :"
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "l'un de ces éléments"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**manquant**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbole : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date : "
@@ -33410,48 +33475,48 @@ msgstr "date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "devise : "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "dernier : "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vna : "
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cours : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
 "pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
 "enregistrés."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33460,7 +33525,7 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
 "détaillées. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
 
@@ -33481,14 +33546,14 @@ msgstr ""
 "[%s] : %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc "
 "utilisé."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -33718,12 +33783,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -33922,11 +33987,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Compteurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -33939,7 +34004,7 @@ msgstr ""
 "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
 "n’est en lecture seule."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -33952,7 +34017,7 @@ msgstr ""
 "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
 "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -33960,15 +34025,15 @@ msgstr ""
 "Cochez pour que des comptes de change soient utilisés pour les transactions "
 "impliquant plusieurs devises ou produits boursiers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "N° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -33976,11 +34041,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
 "prochain numéro de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de n° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -33988,11 +34053,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de clients. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "N° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -34000,11 +34065,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
 "le prochain numéro d'employé(e)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34014,11 +34079,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "N° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -34028,11 +34093,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de n° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34042,11 +34107,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "N° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -34055,11 +34120,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de facture."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de n° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34069,11 +34134,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "N° de bon de dépense"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -34083,11 +34148,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de n° de bon de dépense"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -34096,11 +34161,11 @@ msgstr ""
 "Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "N° de la prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -34109,11 +34174,11 @@ msgstr ""
 "le prochain numéro de prestation."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de n° de prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34121,11 +34186,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de prestations. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "N° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -34134,11 +34199,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de commande."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de n° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34146,11 +34211,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de commande. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "N° fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -34158,11 +34223,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
 "obtenir le prochain numéro de fournisseur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format de n° de fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34170,38 +34235,38 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de fournisseurs. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Le nom de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adresse de votre société."
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Le numéro de fax de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L’adresse courriel de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L’URL du site web de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -34210,29 +34275,29 @@ msgstr ""
 "désactivé."
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation client par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression améliorée des "
 "dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 
@@ -34378,7 +34443,7 @@ msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %u"
 
 # messages-i18n.c:336
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0b644a2a30..bb3aee1013 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "વર્તમાન તારીખ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "વ્યવસાય"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વ્યવસાય"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "કંપનીનું નામ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "કંપનીનું સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "કંપની ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "જકાત"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "કરવેરો"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 
@@ -989,6 +989,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1223,8 +1229,8 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1299,7 +1305,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1659,107 +1665,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "તમામ પસંદ કરાયેલા ખાતાના ઉપ-ખાતાને સામેલ કરો"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "ખાતાઓ '%s'માં"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "સ્ટોક ખાતા જેના પર અહેવાલ કરવાનો છે"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "ડિવિડન્ડ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "મૂડી"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1770,27 +1776,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1798,31 +1804,31 @@ msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 msgid "_Shares"
 msgstr "_શેર"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_રોટેશન"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1843,7 +1849,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "મેમો"
 msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1870,7 +1876,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 msgid "Credit"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2165,7 +2171,6 @@ msgstr "_રદ કરો"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2177,7 +2182,6 @@ msgstr "_રદ કરો"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2327,7 +2331,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયાસ કરો."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2497,8 +2501,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2573,12 +2577,12 @@ msgstr "કર્મચારીનું નામ"
 msgid "Username"
 msgstr "યુઝરનેમ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2696,7 +2700,7 @@ msgstr "શેરના ભાવ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2728,7 +2732,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2758,7 +2762,7 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3272,8 +3276,8 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3686,16 +3690,16 @@ msgstr "તમારે એક ચલણની પસંદગી કરવી 
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "તમારે એક માન્ય મૂલ્ય એન્ટર કરવું પડશે."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "ચેક ફોર્મેટ ફાઈલ સેવ ન થઈ શકે."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "વર્તમાન લોગ ફાઈલને નહીં ખોલી શકાય%s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "ચેક ફોર્મેટ ફાઈલની એક નકલ ઉપલબ્ધ છે."
 
@@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "ચેક ફોર્મેટ ફાઈલની એક નકલ ઉ
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3715,19 +3719,19 @@ msgstr "%s ચેક ફોર્મેટ ફાઈલ '%s' અને %s ચે
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "અરજી"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "વપરાશકર્તા"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3738,7 +3742,7 @@ msgstr "વપરાશકર્તા"
 msgid "Custom"
 msgstr "જકાત"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3753,21 +3757,21 @@ msgstr "(સ્થગિત)"
 msgid "Complete"
 msgstr "પૂર્ણ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "સામગ્રીઓ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "અહેવાલ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "પંક્તિઓ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "કોલમ"
 
@@ -3867,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3876,17 +3880,17 @@ msgstr ""
 "શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એડિટર આ વ્યવહારને ઓટોમેટિક સંતુલિન નહીં કરી શકે. તેમ છતાં એન્ટર કરવું "
 "જોઈએ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ક્યારેય નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "હાલના ટેમ્પલેટમાં ફેરફાર કરવામાં આવ્યો છે. તમે આ ફેરફારને રેકોર્ડ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન"
@@ -3906,44 +3910,44 @@ msgstr ""
 "હાલમાં સુધારવામાં આવી રહેલા ટ્રાન્ઝેક્શનમાંથી શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન બનાવી ન શકાય. કૃપા કરીને "
 "નિયત સમય અગાઉ ટ્રાન્ઝેક્શન એન્ટર કરો."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "ઉપેક્ષિત"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "મોકૂફ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "બનાવવા માટે"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "સૂચના"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "બનાવવામાં આવેલ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ક્યારેય નહીં"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(મૂલ્યની જરૂર છે)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_અમાન્ય લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3957,17 +3961,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी नियत लेनदेने दर्ज किया जाना बाकी नहीं है. (%d लेनदेन स्वतः बनाया गया है)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "બનાવવામાં આવેલા લેવડદેવડ"
 
@@ -4108,13 +4112,13 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ
 msgid "Total"
 msgstr "કુલ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "આ સમયે કોઈ પણ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શન એન્ટર કરવામાં આવ્યું નથી."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4164,7 +4168,7 @@ msgstr "દૂર કરો"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4323,7 +4327,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "બજેટ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "બિનઆયોજિત બજેટ"
 
@@ -5185,11 +5189,11 @@ msgstr "રજિસ્ટર"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "અને પેટાખાતા"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "વિવિધ ખાતાના ચેકોને પ્રિન્ટ કરવા છે?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5197,56 +5201,56 @@ msgstr ""
 "આ શોધ પરિણામમાં એકથી વધુ ખાતાના વિભાજન સામેલ છે. તેમ છતાં તમે એક જ ખાતા સાથે સંબંધિત ન "
 "હોય તેવા તમામ ચેકોનો પ્રિન્ટ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_ચેકોને પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "તમે ફક્ત એક બેન્ક ખાતાના રજિસ્ટરમાંથી અથવા પરિણામોના શોધમાંથી ચેકોનો પ્રિન્ટ કરી શકો "
 "છો."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "તમે મેળવેલા કે ક્લીઅર કરેલા સ્પ્લિટ્સમાંથી એક લેવડદેવડને રદ ન કરી શકો."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "આ લેવડદેવડને આ ટીપ્પણી સાથે વાંચી શકાય તેવી રીતે અંકિત કરવામાં આવી છે: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "આ લેવડદેવડ માટે એક વિપરીત એન્ટ્રી અગાઉથી બનાવવામાં આવી છે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "પ્રવર્તમાન લેવડદેવડને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>નવી લેવડદેવડની માહિતી </b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…દ્વારા %sને ગોઠવો"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5255,36 +5259,36 @@ msgstr ".…દ્વારા %sને ફિલ્ટર કરો"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "મોકલવાની તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5292,27 +5296,27 @@ msgstr "એક્સપોર્ટ કરો"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "અહેવાલનો આંકડાકીય ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5322,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5332,39 +5336,39 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "અહેવાલમાં તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "આ અહેવાલ માટે નિકાસ ફોર્મેટ પસંદ કરો:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5375,40 +5379,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી શકો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ફાઈલ નહીં ખોલી શકાય, તે ક્ષતિ છે: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5416,60 +5420,50 @@ msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "સરળ ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ફેન્સી ચલણ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_નવું"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_શીડ્યુલ્ડ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_સુધારો"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_શીડ્યુલ્ડ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_શીડ્યુલ્ડ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "અમાન્ય સોદા"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?"
 msgstr[1] "તમે ખરેખર આ શીડ્યુલ્ડ ટ્રાન્ઝેક્શનને દૂર કરવા માંગો છો?"
 
@@ -7155,7 +7149,7 @@ msgstr "_નહીં, આ સમયે નહીં"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "કેલેન્ડર"
 
@@ -7194,7 +7188,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7749,7 +7743,7 @@ msgid ""
 msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7765,7 +7759,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7853,11 +7847,11 @@ msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "એક ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7915,7 +7909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "લોડ થઈ રહ્યું છે…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ક્યારેય નહીં"
 
@@ -8257,22 +8251,22 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 msgid "Price"
 msgstr "કિંમત"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "સક્ષમ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "આખરી વખતે"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "આગામી વખતે"
 
@@ -8394,100 +8388,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "આ એક વિકસીત આવૃત્તિ છે. તે કામ કરી પણ શકે છે અથવા ન પણ કરે.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "બગ અને અન્ય મુશ્કેલીઓ વિશે gnucash-devel at gnucash.orgને સૂચના આપો.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "તમે બગનો અહેવાલ https://bugs.gnucash.org પર પણ જોઈ શકો છો અને આપી પણ શકો છો.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "છેલ્લી સ્થિર આવૃત્તિ હતી"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃત્તિ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash આવૃત્તિ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સુવિધાઓ સક્રિય કરો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8495,13 +8489,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "પ્લોટ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8509,38 +8503,38 @@ msgstr ""
 "જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલ્ટ કરો; \"stderr\" કે "
 "\"stdout\" હોઈ શકે છે."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "બજેટના વિકલ્પો:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "અરજી"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "છેલ્લે ખોલવામાં આવેલી ફાઈલને લોડ ન કરો"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8584,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8630,7 +8624,7 @@ msgstr "વિન્ડોનું સ્થાન અને કદ"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8742,7 +8736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9462,11 +9456,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"ઓટો ક્રીએટ\" ફ્લેગને ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે સેટ કરો"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9477,16 +9495,16 @@ msgstr ""
 "ફ્લેગ સેટ સક્રિય થશે. વપરાશકર્તા લેવડદેવડ બનાવવા દરમિયાન કે પછી કોઈ સમયે શીડ્યુલ્ડ "
 "ટ્રાન્ઝેક્શનને એડિટ કરી આ ફ્લેગને બદલી શકે છે."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "કેટલા દિવસ અગાઉ વપરાશકર્તાને જાણકારી આપવી છે."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"નોટિફાય\" ફ્લેગને ડિફોલ્ટ સ્વરૂપે સેટ કરો"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9499,8 +9517,8 @@ msgstr ""
 "એડિટ કરી આ ફ્લેગને બદલી શકે છે. જ્યારે ઓટો_ ક્રીએટ સેટીંગ સક્રિય થશે ત્યારે જ આ સેટીંગનો અર્થ "
 "છે"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "કેટલા દિવસ અગાઉ વપરાશકર્તાને યાદ અપાવવું છે."
 
@@ -12338,7 +12356,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12393,8 +12411,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_આયાત કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13155,7 +13173,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13586,6 +13604,16 @@ msgstr "સમયગાળો"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "બિલિંગના હાલના સમયગાળાને દૂર કરો"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_નવું"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "બિલિંગ એક નવો ગાળો બનાવવો"
@@ -13616,6 +13644,19 @@ msgstr "_પ્રકાર"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "ચલણો પર છપાયેલ બિલિંગના ગાળાની વિગત."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_સુધારો"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "બિલિંગનો હાલના ગાળાને એડિટ કરો (સુધારવો)"
@@ -16585,7 +16626,7 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ લેવડદેવડ"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "છેલ્લે ચાલ્યું ત્યારથી…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
 
@@ -17797,7 +17838,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "નવું?"
@@ -19204,7 +19245,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --"
 
@@ -19313,31 +19354,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "કેટલાક અક્ષરોનો નિકાલ કરવામાં આવ્યો છે."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19345,37 +19386,37 @@ msgstr ""
 "%s સાથે સમસ્યા છે"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ડાબી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "જમણી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_આ કોલમને વિભાજિત કરો"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_આ કોલમને સાંકડી કરો."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19383,7 +19424,7 @@ msgstr[0] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો"
 msgstr[1] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19391,14 +19432,14 @@ msgstr[0] "_ચલણની નકલ"
 msgstr[1] "_ચલણની નકલ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 msgstr[1] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19409,7 +19450,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19419,16 +19460,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "નવું ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19438,12 +19479,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
@@ -19998,67 +20039,67 @@ msgstr "ઇન્ફો"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20171,15 +20212,15 @@ msgstr "OFX/QFX_આયાત કરો…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "એક OFX/QFX પ્રતિક્રિયા ફાઈલની પ્રક્રિયા આગળ ધપાવો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "એક નામ અથવા સંક્ષિપ્ત વિવરણ દાખલ કરો. જેમ કે \"રેડ હેડ સ્ટોક\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20187,7 +20228,7 @@ msgstr ""
 "ટિકર સંકેત અથવા અન્ય લોકપ્રિય સંક્ષેપણ દાખલ કરો. જેમ કે \"RHT\". જો આવો કોઇ વિકલ્પ ન "
 "હોય અથવા તમે તે ન જાણતા હો તો પોતાનો વિકલ્પ બનાવો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20197,94 +20238,94 @@ msgstr ""
 "કરો. (જેમ કે મ્યુચ્યુઅલ ફંડ માટે FUND.) તમે તમારા એક્સ્ચેન્જ અથવા ઉચિત રોકાણ પ્રકારને નથી "
 "જોઇ શકતા તો તમે એક નવો વિકલ્પ દાખલ કરી શકો છો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_નામ અથવા વર્ણન"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ટિકર સંકેત અથવા અન્ય ટૂંકસારઃ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_એક્સ્ચેન્જ અથવા ટૂંકસારનો પ્રકાર:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(વિભાજન)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "શું ખરેખર તમે \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "લોડ કરવા માટે એક ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ફાઈલ ન મળી અથવા વાંચવાની મંજૂરી ન મળી. કૃપા કરી અન્ય ફાઈલ પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "આ QIF ફાઈલ પહેલેથી લોડ છે. કૃપા કરી બીજી ફાઈલ પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_પુનઃઆરંભ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "રદ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ફાઈલને લોડ કરતી વખતે એક ખામી પેદા થઇ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "વિફળ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "સાફ કરવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ફાઈલ સમજતી વખતે એક બગની જાણકારી મળી"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "લોડિંગ પૂરું થઇ ગયું"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20295,35 +20336,35 @@ msgstr ""
 "સ્વચાલિત રીતે આગલા તબક્કામાં ધકેલવામાં આવશે. નહીંતર તમારી સમીક્ષા માટે નીચે વિવરણ "
 "દર્શાવવામાં આવશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ફાઈલ ચલણ દાખલ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "તમારે એક વર્તમાન રાષ્ટ્રીય ચલણ દાખલ કરવું પડશે અથવા એક અલગ પ્રકાર દાખલ કરવો પડશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ડેટાને રૂપાંતરિત કરતી વખતે એક બગની માહિતી મળી."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "રદ કરવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "નકલોની ભાળ મેળવતી વખતે એક બગ મળી આવ્યો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "રૂપાંતરણ પૂર્ણ થઇ ગયું"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20334,39 +20375,39 @@ msgstr ""
 "સ્વચાલિત રીતે આગલા તબક્કામાં જવા દેવાશે. નહીંતર આપની સમીક્ષા માટે નીચે વર્ણન દર્શાવવામાં "
 "આવશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash આપની મેપિંગ પ્રાથમિકતાઓને સેવ કરવામાં અસમર્થ હતું."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "આ વિકલ્પ %s:%s.\n"
 "%s સાથે સમસ્યા છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF આયાત"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF પ્રાપ્તકર્તા/મેમો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "મેળવીએ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30745,108 +30786,108 @@ msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30854,14 +30895,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30869,18 +30910,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,7 +30929,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30896,7 +30937,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30904,7 +30945,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30912,39 +30953,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30963,12 +31004,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31180,12 +31221,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ચલણ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31389,11 +31430,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "કાઉન્ટર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31401,7 +31442,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31409,7 +31450,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31418,16 +31459,16 @@ msgstr ""
 "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે "
 "તપાસ કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31435,11 +31476,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31447,11 +31488,11 @@ msgstr ""
 "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31459,11 +31500,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31471,11 +31512,11 @@ msgstr ""
 "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31483,11 +31524,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31495,11 +31536,11 @@ msgstr ""
 "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "બિલ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31507,11 +31548,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31519,11 +31560,11 @@ msgstr ""
 "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31531,11 +31572,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31543,11 +31584,11 @@ msgstr ""
 "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31555,11 +31596,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31567,11 +31608,11 @@ msgstr ""
 "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31579,11 +31620,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31591,11 +31632,11 @@ msgstr ""
 "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31603,11 +31644,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31615,70 +31656,70 @@ msgstr ""
 "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક"
 
@@ -31816,7 +31857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b7d5a838ea..a1ebeb3c65 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:42+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "התאריך הנוכחי."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "פעילות עיסקית"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "פעילות עיסקית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "שם החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "כתובת החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "מספר זיהוי של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "מספר טלפון של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "מספר פקס של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "מען URL חברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "כתובת דוא'ל של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "איש הקשר של החברה"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "מבנה תאריך מהודר"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "מותאם"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "מס"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "מספר עוסק"
 
@@ -987,6 +987,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1220,8 +1226,8 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1295,7 +1301,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1659,111 +1665,111 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבחרו."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "חשבונות ב־'%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ערך אפשרות לא תקין"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "תאריך התחלה חייב להיות מוקדם מתאריך סיום"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "חשבונות נירות ערך לדיווח."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1774,28 +1780,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "יתרה נטו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,33 +1809,33 @@ msgstr "יתרה נטו"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_מניות"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_סיבוב"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "יתרה נטו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכ
 msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1862,7 +1868,7 @@ msgstr "מזכר"
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "חובה"
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1922,7 +1928,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2149,7 +2155,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2164,7 +2170,6 @@ msgstr "_ביטול"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2176,7 +2181,6 @@ msgstr "_ביטול"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2318,7 +2322,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "בחירת מסמך"
 
@@ -2478,8 +2482,8 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2554,12 +2558,12 @@ msgstr "שם העובד"
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr "מחיר מניה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2701,7 +2705,7 @@ msgstr "תאריך התאמה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2730,7 +2734,7 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3238,8 +3242,8 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3644,16 +3648,16 @@ msgstr "נא לבחור מטבע."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "נא להזין סכום תקין."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "לא ניתן לשמור קובץ מבנה המחאה."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "קיים קובץ מבנה המחאה כפול."
 
@@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr "קיים קובץ מבנה המחאה כפול."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3675,19 +3679,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "*"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "משתמש"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3698,7 +3702,7 @@ msgstr "משתמש"
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3713,21 +3717,21 @@ msgstr "(מושהה)"
 msgid "Complete"
 msgstr "הושלם"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "תכולה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "דוח"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "שורות"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "עמודות"
 
@@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "נוסחה בלתי ניתנת לנתוח בפיצול"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "פיצול עם מזכר %s כולל נוסחת חיוב שאינה ניתנת לנתוח."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3830,17 +3834,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "עורך התנועות המחזוריות לא יכול לאזן אוטומטית את התנועה. האם להזין רשומה?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(אף פעם)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "תנועות מחזוריות"
@@ -3859,43 +3863,43 @@ msgstr ""
 "לא ניתן ליצור תנועה מחזורית מתנועה שנמצאת בעריכה. נא להזין את התנועה לפני "
 "יצירת תנועה מחזורית."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "המערכת התעלמה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "דחייה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "ליצירה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "תזכורת"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "נוצר"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(נדרש ערך)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "תנועה לא תקינה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3906,17 +3910,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרה תנועה מחזורית אוטומטית אחת)"
 msgstr[1] "אין תנועות מחזוריות לרישום עתה. (נוצרו %d תנועה מחזורית אוטומטית)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "פעולות שנוצרו"
 
@@ -4056,13 +4060,13 @@ msgstr "יתרת תקציב"
 msgid "Total"
 msgstr "סך־הכול"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "אין כעת תנועות מחזוריות לרשום."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "מחיקה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 
@@ -4235,7 +4239,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4271,7 +4275,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "תקציב"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "תקציב ללא שם"
 
@@ -5059,11 +5063,11 @@ msgstr "יומן"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "וחשבונות משנה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "הדפסת המחאות מחשבונות מרובים?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5071,51 +5075,51 @@ msgstr ""
 "תוצאת חיפוש זו מכילה פיצולים מיותר מחשבון אחד. האם להדפיס את ההמחאות למרות "
 "שלא כולן מאותו חשבון?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_הדפסת המחאות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ניתן להדפיס המחאות רק מיומן חשבון בנק או מתוצאות חיפוש."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "לא ניתן לבטל תנועה עם פיצול שהותאם או נסגר."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "תנועה זו מסומנת כתנועה לקריאה בלבד עם ההערה: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "נוצרה כבר תנועת יומן מתקנת לתנועה זו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "לדלג אל התנועה?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "היפוך תנועת יומן"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "מידע תנועה חדש"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "מיון %s לפי…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5124,34 +5128,34 @@ msgstr "סינון %s לפי…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "יותר צרופה אחת מקושרת לתנועה הזו. נא לבחור באחת מהן:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "בחירה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "מעבר לתאריך"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "בדיקת פיצולים ביומן הנוכחי: %u מ %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5159,33 +5163,33 @@ msgstr "‮יצוא‬"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "שמירת תצורה בשם…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "יצירת PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "המזהה הנומרי של הדוח."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. תצורת הדוח תישמר בקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5194,37 +5198,37 @@ msgstr ""
 "הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות←תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
 "תישמר לקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "שמירת _תצורת־דוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא לדוח זה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "שמירת %s לקובץ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5235,41 +5239,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 "על מנת להחזיר פריט מסמך עם export-string או, export-error, יש לשדרג דוח זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "דוח־גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5277,57 +5281,52 @@ msgstr "חשבונית להדפסה"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_מחזורי"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_מחזורי"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_מחזורי"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "תנועה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "תנועות צפויות"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "האם למחוק תנועה מחזורית זו?"
 msgstr[1] "האם למחוק %d תנועות המחזורית?"
 
@@ -6977,7 +6976,7 @@ msgstr "_לא, לא כעת"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "נא להשתמש בקומבינציה של המקשים 'שיפט' ו 'אנטר' לסיום העריכה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "לוח שנה אזרחית"
 
@@ -7015,7 +7014,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7560,7 +7559,7 @@ msgid ""
 msgstr "מספר מזערי של רשומות חשבונית לתצוגה."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
@@ -7576,7 +7575,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
@@ -7667,11 +7666,11 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "בחירת קובץ תמונה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "פקסלים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "אחוז"
 
@@ -7727,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "טוען…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "אף פעם"
 
@@ -8066,23 +8065,23 @@ msgstr "נייר ערך"
 msgid "Price"
 msgstr "מחיר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "מאופשר"
 
 # ר=מאופשר
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "ר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "חזרה אחרונה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "החזרה הבאה"
 
@@ -8209,88 +8208,88 @@ msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "חסרה אפשרות או פקודה"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "זוהי גרסת פיתוח. היא עלולה שלא לעבוד."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "דווח על תקלים ובעיות אחרות ל־gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "ניתן לחפש ולדווח על תקלים ב {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "לאיתור הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "הרחבות כלל מערכתיות של Guile נטענות…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "הרחבות של Guile למשתמשים מסוימים נטענות…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "גנוקאש - חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [אפשרויות] [קובץ נתונים]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "נתיבי גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "גנוקאש {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "גרסת פתוח גנוקאש {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "אפשרויות משותפות"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "הצגת הודעת עזרה זו"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "הצגת גרסת גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8298,11 +8297,11 @@ msgstr ""
 "אפשור מצב ניפוי־תקלים: אספקת מידע מפורט ביומן־הרישום.\n"
 "זהה ל־: ‎--log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"‎"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "אפשור תכונות נוספות/פיתוח/איתור תקלים."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8313,11 +8312,11 @@ msgstr ""
 "דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n"
 "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "הצגת נתיבים"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8325,36 +8324,36 @@ msgstr ""
 "קובץ יומן־רישום לכתיבה; ברירת המחדל היא ל־'‎/tmp/gnucash.trace'; האפשרויות הן "
 "'stderr' או 'stdout'."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "אפשרויות מוסתרות"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[קובץ נתונים]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "בדיקת Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "בדיקת Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "טוען נתונים…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "יישום"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "לא לטעון את הקובץ שנפתח לאחרונה"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8400,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8445,7 +8444,7 @@ msgstr "גודל ומיקום חלון אחרון"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8557,7 +8556,7 @@ msgstr ""
 "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה."
 
@@ -9246,11 +9245,48 @@ msgstr ""
 "הגדרה זו שולטת האם 'סריקת תנועות שנוצרו' תוגדר כברירת מחדל בתיבת דו־השיח "
 "'מאז הריצה האחרונה'."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"הגדרת 'סקירת תנועות שנוצרו' כברירת מחדל בתיבת דו־השיח 'מאז הריצה האחרונה'."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"הגדרת 'סקירת תנועות שנוצרו' כברירת מחדל בתיבת דו־השיח 'מאז הריצה האחרונה'."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"הגדרת 'סקירת תנועות שנוצרו' כברירת מחדל בתיבת דו־השיח 'מאז הריצה האחרונה'."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"הגדרה זו שולטת האם 'סריקת תנועות שנוצרו' תוגדר כברירת מחדל בתיבת דו־השיח "
+"'מאז הריצה האחרונה'."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "הגדרת דגל 'יצירה אוטומטית' כברירת מחדל"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9261,16 +9297,16 @@ msgstr ""
 "מחדל. ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על־ידי "
 "עריכת התנועה המחזורית."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "כמה ימים מראש לידע את המשתמש."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "הגדרת דגל 'התראה' כברירת מחדל"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9281,8 +9317,8 @@ msgstr ""
 "ניתן יהיה לשנות הגדרה זו בעת יצירת תנועה, או בכל עת מאוחר יותר על־ידי עריכת "
 "התנועה המחזורית. להגדרה זו תהיה השפעה רק אם הגדרת 'יצירה אוטומטית' פעילה."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "כמה ימים מראש להתריע."
 
@@ -12237,7 +12273,7 @@ msgstr ""
 "מחדש. ניתן לגשת להגדרה ישירות מתפריט 'קובץ ← העדפות'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "בחירת מטבע קובץ ה־QIF ובחירת אפשרויות ספרים"
 
@@ -12287,8 +12323,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_התחלת יבוא"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "ה_שהיה"
 
@@ -13031,7 +13067,7 @@ msgstr "שימוש בערך סחורה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13445,6 +13481,16 @@ msgstr "תנאים"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "מחיקת תנאי התשלום הנוכחי"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "יצירת תנאי תשלום חדש"
@@ -13475,6 +13521,19 @@ msgstr "_סוג"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "תיאור תנאי התשלום, מודפס על חשבוניות"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "עריכת תנאי תשלום נוכחי"
@@ -16324,7 +16383,7 @@ msgstr "מבנה תנועה"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "מאז הרצה אחרונה…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_סקירת תנועות שנוצרו"
 
@@ -17469,7 +17528,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "חדש?"
@@ -18848,7 +18907,7 @@ msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
@@ -18978,7 +19037,7 @@ msgstr ""
 "נוספו %u חשבונות ו %u עודכנו.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18987,57 +19046,57 @@ msgstr ""
 "נא לבדוק ולשמור שוב."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "מחיקת הגדרות היבוא."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "שם הגדרה קיים, האם לדרוס?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ההגדרות נשמרו."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "אירעה שגיאה בשמירת ההגדרות, נא לנסות שוב."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "נבחר קידוד לא תקין"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _השמאלית"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _הימנית"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_פיצול עמודה זו"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_הרחבת עמודה זו"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_הצרת עמודה זו"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19045,7 +19104,7 @@ msgstr[0] "נוסף מחיר %d"
 msgstr[1] "נוספו %d מחירים"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19053,14 +19112,14 @@ msgstr[0] "%d שיכפול מחיר"
 msgstr[1] "שיכפול מחירים %d"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d מחיר חדש"
 msgstr[1] "מחירים חדשים %d"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19077,7 +19136,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19091,15 +19150,15 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "אין חשבון מקושר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19113,12 +19172,12 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקשה על החלה ליבוא"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
@@ -19660,63 +19719,63 @@ msgstr "מידע"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -19829,15 +19888,15 @@ msgstr "יבוא _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "יבוא קובץ מסוג OFX/QFX response"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "נא להזין שם או תיאור קצר, כמו למשל 'מניה אדומה חמה'."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19845,7 +19904,7 @@ msgstr ""
 "נא להזין סמל חַלּוֹן־מִבְזָקִים או קיצור מוכר אחר כמו 'RHT'. אם אין כזה או לא שאינו "
 "מוכר, יש לייצור אותו בעצמכם)."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19854,90 +19913,90 @@ msgstr ""
 "בחירת זירת מסחר בה נסחר הסמל, או בחירה בסוג השקעה (כגון FUND לקרנות נאמנות.) "
 "אם זירת המסחר או סוג השקעה המתאים אינו מוצג, ניתן להזין אחת חדשה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "שם או _תיאור"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_סמל חַלּוֹן־מִבְזָקִים או קיצור אחר"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_סוג קיצור או חליפין"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(פיצול)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "האם לבטל?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "נא לבחור קובץ לטעינה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "קובץ לא נמצא או שאין הרשאות קריאה. נא לבחור בקובץ אחר."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "קובץ QIF זה כבר טעון. נא לבחור קובץ אחר."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "בחירת קובץ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_להמשיך"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "בוטל"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת קובץ ה־QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "כשל"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ניקיון"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך ניתוח קובץ QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "הטעינה הושלמה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19946,33 +20005,33 @@ msgstr ""
 "בעת הקשה על לחצן התחלה, גנוקאש יטען את קובץ ה־QIF. אם לא ניתגלאו שגיאות או "
 "אזהרות, תמשיך באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו להלן לקבלת הסקירה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "בחירת מטבע קובץ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "נא להזין מטבע קיים או להזין סוג שונה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך המרת נתוני QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "ביטול"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך המרת איתור כפולים."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ההמרה הושלמה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19981,37 +20040,37 @@ msgstr ""
 "בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה־QIF. אם לא נתגלו שגיאות או "
 "אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה לסקירה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "לא התאפשר לגנוקאש לשמור את העדפות המיפוי."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "אירעה שגיאה ביבוא."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "יבוא QIF הושלם."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "שם חשבון QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "שם סוג־אב QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF מוטב/מזכר"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "תואם?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "יבוא QIF דורש guile עם תמיכת ביטוי רגיל."
 
@@ -29877,110 +29936,110 @@ msgstr "הזכרון מלא"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29988,7 +30047,7 @@ msgid "required"
 msgstr "נדרש תאריך."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29996,7 +30055,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30004,19 +30063,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30024,7 +30083,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "סמל"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30032,7 +30091,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30040,7 +30099,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "מטבע"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30048,39 +30107,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s האחרון"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30099,12 +30158,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] עבור %s <- %s, ערך 'אפס'."
@@ -30316,12 +30375,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30506,11 +30565,11 @@ msgstr "סוף שנה הבאה"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "מונים"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30521,7 +30580,7 @@ msgstr ""
 "בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
 "בלבד."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30532,7 +30591,7 @@ msgstr ""
 "מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ'סימוכין־תנועה'. השפעות "
 "רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30540,231 +30599,231 @@ msgstr ""
 "נא לסמן תיבת־סימון זו, על מנת להשתמש בחשבונות סחר, בתנועות בהן מעורבות "
 "רשומות עם יותר ממטבע או סחורה בודדים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "מספר לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "מזהה הלקוח הקודם שחולל. מספר הזיהוי יקודם ב־1 לחילול מזהה הלקוח הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "מבנה מזהה לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מחרוזת תבנית שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת תבנית בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "מספר עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "מספר העובד הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "מבנה מזהה עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "מספר שובר הוצאה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "מבנה מספר שובר הוצאות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "מבנה מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "מספר ההזמנה הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר ההזמנה הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "מבנה מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "מספר ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "מספר הספק הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "מבנה מזהה ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "שם העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "כתובת העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "שם איש הקשר שיודפס על החשבוניות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "מספר פקס של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "מען URL אתר העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "מבנה תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת תאריך מהודר."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 
@@ -30907,7 +30966,7 @@ msgstr "חיפוש יתומים בחשבון %s: %u מ %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בחשבון %s: %u מ %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2626067dbb..31d5818458 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी का नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी का पता "
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी की ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी का फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी का फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी की वेबसाइट का URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी का ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी का संपर्क व्यक्ति "
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर "
 
@@ -1018,6 +1018,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1256,8 +1262,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1332,7 +1338,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1692,109 +1698,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सभी चयनित खातों के उपखाते शामिल करें."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "खाते '%s' में"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध संकेतीकरण चुना गया है"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपोर्ट करने के लिए स्टॉक खाते."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1805,27 +1811,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1833,32 +1839,32 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_रोटेशन "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरीदे या बेचे गए शेयरों का मूल्य दर्ज करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की संख्या दर्ज करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1891,7 +1897,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1906,7 +1912,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1951,7 +1957,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2200,7 +2206,6 @@ msgstr "_रद्द करें "
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2212,7 +2217,6 @@ msgstr "_रद्द करें "
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2355,7 +2359,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाता चयन किया गया. कृपया फिर से कोशिश करें."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2526,8 +2530,8 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2602,12 +2606,12 @@ msgstr "कर्मचारी का नाम"
 msgid "Username"
 msgstr "यूजरनेम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2758,7 +2762,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2787,7 +2791,7 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3295,8 +3299,8 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3702,16 +3706,16 @@ msgstr "आपको एक करेंसी का चयन करना ह
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "आपको एक वैध राशि दर्ज करनी होगी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "चेक फॉर्मेट फ़ाइल को सहेज नहीं सकते."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "वर्तमान लॉग फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "चेक फॉर्मेट फ़ाइल की एक नक़ल मौजूद है."
 
@@ -3721,7 +3725,7 @@ msgstr "चेक फॉर्मेट फ़ाइल की एक नक़
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3731,19 +3735,19 @@ msgstr "%s चेक फॉर्मेट फ़ाइल '%s' और %s चे
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "एप्लिकेशन"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "उपयोगकर्ता"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3754,7 +3758,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3769,21 +3773,21 @@ msgstr "(रुका हुआ)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "सामग्रियां"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "पंक्तियां "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "कॉलम "
 
@@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3892,17 +3896,17 @@ msgstr ""
 "नियत लेनदेन संपादक इस लेनदेन को स्वचालित रूप से संतुलित नहीं कर सकता है. क्या फिर भी इसे "
 "दर्ज किया जाना चाहिए?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(कभी नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट लेनदेन बदल गया है. क्या आप बदलावों को रिकॉर्ड करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लेनदेन"
@@ -3923,44 +3927,44 @@ msgstr ""
 "वर्तमान में संपादित किये जा रहे लेनदेन से एक नियत लेनदेन बनाया नहीं जा सकता. कृपया "
 "निर्धारण से पहले लेनदेन को दर्ज करें."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "उपेक्षित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "स्थगित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "बनाने के लिए"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "तकाजा "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "बनाया गया "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "कभी नहीं "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(मान की जरूरत है)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_मान्य लेनदेन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3975,17 +3979,17 @@ msgstr[1] ""
 "इस समय कोई भी निर्धारित लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. (%d लेनदेन स्वचालित रूप से बनाए "
 "जाते हैं)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "लेनदेन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "बनाए गए लेनदेन"
 
@@ -4126,13 +4130,13 @@ msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "इस समय कोई भी नियत लेनदेन दर्ज नहीं किया जाना है. "
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4181,7 +4185,7 @@ msgstr "मिटाएं "
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4300,7 +4304,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4340,7 +4344,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजट "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "अनामित बजट"
 
@@ -5193,11 +5197,11 @@ msgstr "रजिस्टर "
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "और उपखाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "विभिन्न खातों के चेकों को प्रिंट करें?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5205,54 +5209,54 @@ msgstr ""
 "इस खोज परिणाम में एक से अधिक खातों के विभाजन शामिल हैं. क्या आप इसके बावजूद चेकों को "
 "प्रिंट करना चाहते हैं कि ये सभी एक ही खाते से संबंधित नहीं हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_चेकों को प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "आप केवल एक बैंक खाते के रजिस्टर से या खोज परिणामों से चेकों को प्रिंट कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "आप मिलान किये गए या साफ़ किये गए विभाजनों से एक लेनदेन को अमान्य नहीं कर सकते. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "इस लेनदेन को इस टिप्पणी के साथ केवल-पढ़ें के रूप में चिह्नित किया गया है: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "इस लेनदेन के लिए एक विपरीत प्रविष्टि पहले ही बना ली गयी है."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन को संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन की जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…द्वारा %s को छाँटें "
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5261,36 +5265,36 @@ msgstr ".…द्वारा %s को फ़िल्टर करें "
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "भेजने की तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5298,27 +5302,27 @@ msgstr "निर्गत करें "
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोर्ट की सांख्यिक ID. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5326,7 +5330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के सहेजे गए कॉन्फ़िगरेशन को अपडेट करें. रिपोर्ट %s फ़ाइल में सहेजी जाएगी."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5335,37 +5339,37 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के कॉन्फ़िगरेशन को 'सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू में शामिल करें. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल में सहेजी जाएगी. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को सहेजें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए निर्यात प्रारूप चुनें:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s को फ़ाइल में सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5376,40 +5380,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल को खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि है: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5417,58 +5421,48 @@ msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_नया "
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_नियत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_संपादन"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_नियत"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_नियत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "आगामी लेनदेन"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 msgstr[1] "क्या आप सचमुच इस नियत लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
@@ -7139,7 +7133,7 @@ msgstr "_नहीं, इस समय नहीं "
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कैलेंडर"
 
@@ -7178,7 +7172,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7743,7 +7737,7 @@ msgid ""
 msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7759,7 +7753,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7848,11 +7842,11 @@ msgstr "छवि चुनें"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एक छवि फ़ाइल को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -7908,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड हो रहा है…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "कभी नहीं "
 
@@ -8244,22 +8238,22 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "अंतिम बार "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "अगली बार"
 
@@ -8384,98 +8378,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यह एक रंग विकल्प है."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यह एक विकास संस्करण है. यह काम कर या नहीं भी कर सकता है."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org के लिए बग तथा अन्य समस्याओं की सूचना दें."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org पर भी बग रिपोर्ट देख और दर्ज कर सकते हैं"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढने के लिए कृपया देखें http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash संस्करण दिखाएं"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "अतिरिक्त/विकास/डीबगिंग सुविधाओं को सक्रिय करें"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8483,13 +8477,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दिखाएं "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8497,38 +8491,38 @@ msgstr ""
 "वह फ़ाइल जिसमें लॉग किया जाना है; \"/tmp/gnucash.trace\"; में डिफॉल्ट \"stderr\" या "
 "\"stdout\" हो सकता है."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट के विकल्प: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड हो रहा है…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अंत में खोले गए फ़ाइल को लोड ना करें"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8575,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8620,7 +8614,7 @@ msgstr "अंतिम विंडो की स्थिति और आक
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8738,7 +8732,7 @@ msgstr ""
 "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट."
 
@@ -9457,11 +9451,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"स्वतः बनाएं\" फ्लैग को डिफॉल्ट रूप में सेट करें "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9472,16 +9490,16 @@ msgstr ""
 "फ्लैग सेट सक्रिय होगा. उपयोगकर्ता लेनदेन बनाने के दौरान या बाद में किसी समय नियत लेनदेन "
 "को संपादित कर इस फ्लैग को बदल सकते हैं."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "कितने दिन पहले उपयोगकर्ता को सूचित करना है."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"सूचित करें\" फ्लैग को डिफॉल्ट रूप में सेट करें"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9493,8 +9511,8 @@ msgstr ""
 "संपादित करके इस ध्वज को बदल सकता है. इस सेटिंग का मतलब केवल तभी है जब 'स्वतः-बनाएं' "
 "सेटिंग सक्रिय होगा."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "कितने दिन पहले उपयोगकर्ता को याद दिलाना है."
 
@@ -12419,7 +12437,7 @@ msgstr ""
 "हैं."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनें और बुक विकल्पों का चयन करें "
 
@@ -12476,8 +12494,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात शुरू करें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13226,7 +13244,7 @@ msgstr "वस्तु के मूल्य का उपयोग करे
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13667,6 +13685,16 @@ msgstr "अवधि "
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "वर्तमान बिलिंग अवधि को मिटाएं "
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_नया "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "एक नयी बिलिंग अवधि बनाएं "
@@ -13697,6 +13725,19 @@ msgstr "_प्रकार"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "चालानों पर मुद्रित, बिलिंग अवधि का विवरण."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_संपादन"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "वर्तमान बिलिंग अवधि को संपादित करें"
@@ -16619,7 +16660,7 @@ msgstr "टेम्पलेट लेनदेन "
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "अंतिम रन के बाद से…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
 
@@ -17794,7 +17835,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नया?"
@@ -19206,7 +19247,7 @@ msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --"
 
@@ -19336,67 +19377,67 @@ msgstr ""
 "%u खाते जोड़े गए और %u अपडेट किए गए.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनें"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कुछ अक्षरों को हटा दिया गया है."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात के साथ एक समस्या थी."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध संकेतीकरण चुना गया है"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बाईं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दायीं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस कॉलम को विभाजित करें"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें "
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस कॉलम को संकीर्ण करें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19404,7 +19445,7 @@ msgstr[0] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 msgstr[1] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19412,14 +19453,14 @@ msgstr[0] "_चालान की नक़ल"
 msgstr[1] "_चालान की नक़ल"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19430,7 +19471,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19440,16 +19481,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नया खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19459,13 +19500,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलने के लिए पंक्तियों पर डबल क्लिक करें, फिर आयात करने के लिए 'लागू करें' पर क्लिक करें"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
@@ -20021,67 +20062,67 @@ msgstr "इन्फो "
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20195,15 +20236,15 @@ msgstr "OFX/QFX को_आयात करें…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एक OFX/QFX प्रतिक्रिया फ़ाइल की प्रक्रिया आगे बढ़ाएं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता का नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एक नाम या संक्षिप्त विवरण दर्ज करें, जैसे कि \"रेड हैट स्टॉक\". "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20211,7 +20252,7 @@ msgstr ""
 "टिकर संकेत या अन्य लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करें, जैसे कि \"RHT\". अगर ऐसा कोई विकल्प नहीं "
 "है, या आप इसे नहीं जानते हैं, तो अपना स्वयं का विकल्प बनाएं."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20221,94 +20262,94 @@ msgstr ""
 "कि म्युचुअल फंड के लिए FUND.) अगर आप अपने एक्सचेंज या उचित निवेश प्रकार को नहीं देखते हैं, "
 "तो आप एक नया विकल्प दर्ज कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_नाम या विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिकर संकेत या अन्य संक्षेपण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_एक्सचेंज या संक्षेपण का प्रकार: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "क्या वाकई आप \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नहीं मिली या पढ़ने की अनुमति नहीं दी गयी. कृपया दूसरी फ़ाइल चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "यह QIF फ़ाइल पहले से लोड है. कृपया दूसरी फ़ाइल चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_पुनः आरंभ करें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल को लोड करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ़ किया जा रहा है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल को समझने के दौरान एक बग का पता चला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिंग पूरी हो गयी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20318,34 +20359,34 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहीं आती है, तो आप स्वचालित रूप से अगले चरण में बढ़ जाएंगे. अन्यथा, आपकी समीक्षा के "
 "लिए विवरण नीचे दिखाया जाएगा. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनें"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "आपको एक मौजूदा राष्ट्रीय मुद्रा दर्ज करनी होगी या एक अलग प्रकार दर्ज करना होगा. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा को रूपांतरित करते समय एक बग का पता चला. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द किया जा रहा है."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलों का पता लगाते समय एक बग पाया गया."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा हो गया"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20355,37 +20396,37 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहीं आती है, तो आप स्वचालित रूप से अगले चरण में बढ़ जाएंगे. अन्यथा, आपकी समीक्षा के "
 "लिए विवरण नीचे दिखाया जाएगा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash आपकी मैपिंग प्राथमिकताओं को सहेज पाने में असमर्थ था."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयात के साथ एक समस्या थी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पूर्ण हुआ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलाएं?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30565,108 +30606,108 @@ msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30674,14 +30715,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30689,18 +30730,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,7 +30749,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,7 +30757,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30724,7 +30765,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30732,39 +30773,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30783,12 +30824,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31000,12 +31041,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्राएं "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
@@ -31191,11 +31232,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति "
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31206,7 +31247,7 @@ msgstr ""
 "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य "
 "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31217,21 +31258,21 @@ msgstr ""
 "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता "
 "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31239,11 +31280,11 @@ msgstr ""
 "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31251,11 +31292,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31263,11 +31304,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31275,11 +31316,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31287,11 +31328,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या का प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31299,11 +31340,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31311,11 +31352,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31323,11 +31364,11 @@ msgstr ""
 "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31335,11 +31376,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31347,11 +31388,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31359,11 +31400,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31371,11 +31412,11 @@ msgstr ""
 "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31383,11 +31424,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31395,11 +31436,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31407,11 +31448,11 @@ msgstr ""
 "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31419,62 +31460,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर"
 
@@ -31613,7 +31654,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d84da074ad..b0661de345 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-11 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Trenutačni datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Poduzeće"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ime poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefon poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Faks poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Web stranica poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mail adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontakt osoba poduzeća"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format složenog datuma"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "prilagođeno"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Porezni broj"
 
@@ -998,6 +998,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1235,8 +1241,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1310,7 +1316,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1695,94 +1701,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Iznos za %s nedostaje."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Iznos za %s ne smije biti negativan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Iznos za %s mora biti pozitivan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Iznos %s nije dodijeljen nijednom računu."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "--"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Iznos za vrijednost dionice nedostaje."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Neispravni novi saldo dionica."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Novi saldo mora biti veći od starog salda."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nije moguće prodati više jedinica nego što je u vlasništvu."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Naknade"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalna dobit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1793,26 +1799,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s za %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vi saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1820,25 +1826,25 @@ msgstr "No_vi saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Dionice"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Sljedeći saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1859,7 +1865,7 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1871,7 +1877,7 @@ msgstr "Bilješka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "Duguje"
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2176,7 +2182,6 @@ msgstr "_Prekini"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2188,7 +2193,6 @@ msgstr "_Prekini"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2336,7 +2340,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Odaberi dokument"
 
@@ -2494,8 +2498,8 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2572,12 +2576,12 @@ msgstr "Ime zaposlenika"
 msgid "Username"
 msgstr "Korisničko ime"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2689,7 +2693,7 @@ msgstr "Cijena dionice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2750,7 +2754,7 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3260,8 +3264,8 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3665,16 +3669,16 @@ msgstr "Moraš odabrati valutu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Moraš upisati valjani iznos."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nije moguće spremiti format datoteke čeka."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Postoji dupla datoteka za format čeka."
 
@@ -3684,7 +3688,7 @@ msgstr "Postoji dupla datoteka za format čeka."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3696,19 +3700,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "korisnik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr "korisnik"
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3734,21 +3738,21 @@ msgstr "(pauzirano)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Završeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Redaka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Stupaca"
 
@@ -3850,7 +3854,7 @@ msgstr "Neobradiva formula u stavci"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Stavka s bilješkom „%s“ ima neobradivu formulu za dugovanje."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3859,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 "Uređivač terminirane transakcije ne može automatski saldirati ovu "
 "transakciju. Želiš li je svejedno upisati?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikada)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3871,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "Trenutačni predložak za transakcije je promijenjen. Želiš li spremiti "
 "promjene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminirane transakcije"
@@ -3890,43 +3894,43 @@ msgstr ""
 "Nije moguće stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo "
 "uređuje. Upiši transakciju prije terminiranja."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zanemareno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odgođeno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Treba stvoriti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Podsjetnik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Stvoreno"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrebna je vrijednost)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Neispravne transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3944,17 +3948,17 @@ msgstr[2] ""
 "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. "
 "(Automatski je stvoreno %d transakcija)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Stvorena transakcija"
 
@@ -4094,14 +4098,14 @@ msgstr "Preostalo u proračunu"
 msgid "Total"
 msgstr "Ukupno"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4155,7 +4159,7 @@ msgstr "Izbriši"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4319,7 +4323,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Proračun"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Neimenovani proračun"
 
@@ -5110,11 +5114,11 @@ msgstr "Registar"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i podkonta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5122,53 +5126,53 @@ msgstr ""
 "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
 "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Ispiši čekove"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
 "pretrage."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Ne možeš anulirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Skočiti na transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Preokreni transakciju"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Podaci nove transakcije"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Razvrstaj „%s“ po …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5177,34 +5181,34 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Prijeđi na datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5212,26 +5216,26 @@ msgstr "Izvezi"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Spremi konfiguraciju"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Spremi konfiguraciju kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Stvori PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numerički ID izvještaja."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5240,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Konfiguracija "
 "izvještaja će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5250,37 +5254,37 @@ msgstr ""
 "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja "
 "će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Odaberi format za izvoz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spremi „%s“ u datoteku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5291,20 +5295,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5312,21 +5316,21 @@ msgstr ""
 "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
 "izvoza ili greškom izvoza."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5334,57 +5338,52 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Terminiranje"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Terminiranje"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Terminiranje"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcije"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Nadolazeće transakcije"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranu transakciju?"
 msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d terminirane transakcije?"
 msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d terminiranih transakcija?"
@@ -7063,7 +7062,7 @@ msgstr "Ovaj puta _ne"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Za završavanje uređivanja, koristi Shift zajedno s Return ili Enter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
@@ -7101,7 +7100,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7670,7 +7669,7 @@ msgid ""
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(korisnik može promijeniti)"
 
@@ -7686,7 +7685,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
@@ -7774,11 +7773,11 @@ msgstr "Odaberi sliku"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Odaberi datoteku slike."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Postotak"
 
@@ -7831,7 +7830,7 @@ msgstr "Izvještaj s globalnim jedinstvenim identifikatorom „%s” nedostaje"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavanje …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nikada"
 
@@ -8161,23 +8160,23 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 msgid "Price"
 msgstr "Cijena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
 # U = Uključeno
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "U"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Zadnje pojavljivanje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Sljedeće pojavljivanje"
 
@@ -8300,86 +8299,86 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote izvori:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Neuspjelo dohvaćanja cijena: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ovo je razvojno izdanje. Možda radi, a možda i ne."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Prijavi greške i druge probleme na „gnucash-devel at gnucash.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Učitavanje Guile proširenja na razini sustava …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Učitavanje korisničkih Guile proširenja …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash staze"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Zajedničke opcije"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8388,11 +8387,11 @@ msgstr ""
 "podataka.\n"
 "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8404,11 +8403,11 @@ msgstr ""
 "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ovo se može pozvati više puta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Prikaži staze"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8416,36 +8415,36 @@ msgstr ""
 "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može "
 "biti „stderr“ ili „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcije skrivanja"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Provjera Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Neuspjelo učitavanje Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Učitavanje podataka …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opcije programa"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nemoj ponovo učitati zadnju otvorenu datoteku"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8492,7 +8491,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8537,7 +8536,7 @@ msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8653,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis."
 
@@ -9375,11 +9374,51 @@ msgstr ""
 "Ova postavka određuje je li opcija „Pregledaj stvorene transakcije” "
 "postavljena kao standardna za dijalog „Od zadnjeg pokretanja”."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno u dijalogu „Od "
+"zadnjeg pokretanja”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno u dijalogu „Od "
+"zadnjeg pokretanja”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno u dijalogu „Od "
+"zadnjeg pokretanja”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ova postavka određuje je li opcija „Pregledaj stvorene transakcije” "
+"postavljena kao standardna za dijalog „Od zadnjeg pokretanja”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Standardno postavi oznaku „automatski stvori“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9391,16 +9430,16 @@ msgstr ""
 "Korisnik može promijeniti ovu oznaku prilikom stvaranja transakcije, ili u "
 "bilo koje kasnije vrijeme u uređivaču za terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Koliko se dana unaprijed obaviještava korisnika."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Standardno postavi oznaku „obavijesti“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9413,8 +9452,8 @@ msgstr ""
 "kasnije vrijeme u uređivaču za terminirane transakcije. Ovo podešavanje ima "
 "smisla samo, ako je uključeno podešavanje „automatski stvori“."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Koliko se dana unaprijed podsjeća korisnika."
 
@@ -12391,7 +12430,7 @@ msgstr ""
 "kad nastaviš. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika „Datoteka→Svojstva“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke i odaberi opcije za knjigu"
 
@@ -12443,8 +12482,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Pokreni uvoz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Stanka"
 
@@ -13158,7 +13197,7 @@ msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13581,6 +13620,16 @@ msgstr "Uvjeti"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Izbriši trenutačni uvjet plaćanja"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Stvori novi uvjet računa"
@@ -13611,6 +13660,19 @@ msgstr "_Vrsta"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Opis uvjeta plaćanja, ispisan na izlaznim računima"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Uredi trenutačni uvjet računa"
@@ -16504,7 +16566,7 @@ msgstr "Predložak transakcija"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od zadnjeg pokretanja …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije"
 
@@ -17662,7 +17724,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novi?"
@@ -19064,7 +19126,7 @@ msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
 
@@ -19186,7 +19248,7 @@ msgstr ""
 "Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19195,57 +19257,57 @@ msgstr ""
 "Pregledaj i ponovo spremi."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Izbriši postavke za uvoz."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ime postavke već postoji. Želiš li ga prepisati?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Postavke su spremljene."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja postavaka. Pokušaj ponovo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Odabrano je neispravno kodiranje"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Spoji s _lijevim stupcem"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Spoji s _desnim stupcem"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Podijeli ovaj stupac"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Proširi ovaj stupac"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Suzi ovu stupac"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19254,7 +19316,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene"
 msgstr[2] "%d dodanih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19263,7 +19325,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene"
 msgstr[2] "%d duplih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19271,7 +19333,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena"
 msgstr[1] "%d zamijenjene cijene"
 msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19288,7 +19350,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19303,15 +19365,15 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Ovaj redak sadrži sljedeće probleme obrade:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19326,14 +19388,14 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Pritisni dvaput na retke koje želiš promijeniti, zatim pritisni „Primijeni“ "
 "za uvoz"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
@@ -19862,62 +19924,62 @@ msgstr "Informacije"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -20031,15 +20093,15 @@ msgstr "Uvezi _OFX/QFX …"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Obradi OFX/QFX datoteku odgovora"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Upiši ime ili kratak opis, npr. „Dionice bakinog restorana“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20047,7 +20109,7 @@ msgstr ""
 "Upiši burzovnu oznaku ili drugu dobro poznatu kraticu, kao što je „ZSE“. Ako "
 "ne postoj ili je ne znaš, stvori vlastitu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20057,92 +20119,92 @@ msgstr ""
 "je „FOND“ za investicijske fondove.) Ako ne vidiš svoju burzu ili "
 "odgovarajuću vrstu ulaganja, možeš upisati novu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Ime ili _opis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Burzovna oznaka ili druga kratica"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Burza ili _vrsta kratice"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(stavka)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Odaberi datoteku za učitavanje."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datoteka nije nađena ili su odbijena korisnička prava za čitanje. Odaberi "
 "drugu datoteku."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ta QIF datoteka je već učitana. Odaberi jednu drugu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Odaberi QIF datoteku"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Prekinuto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja QIF datoteke."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Nije uspjelo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čišćenje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrađivanja QIF datoteke."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Učitavanje je završeno"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20152,34 +20214,34 @@ msgstr ""
 "nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
 "se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Moraš upisati jednu postojeću nacionalnu valutu ili upiši neku drugu vrstu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom konvertiranja QIF podataka."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Prekidanje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja duplikata."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzija je završena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20189,37 +20251,37 @@ msgstr ""
 "nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
 "se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Nije moguće spremiti tvoje postavke mapiranja."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom uvoza."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF uvoz je završen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Ime QIF konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Ime QIF kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF primalac/bilješka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Se poklapa?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Za QIF uvoz je potreban guile kȏd s podrškom za regularne izraze."
 
@@ -29975,184 +30037,184 @@ msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "neto vrijednost: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote je prijavio neuspjeh za oznaku "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30160,7 +30222,7 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
@@ -30181,14 +30243,14 @@ msgstr ""
 "[%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, "
 "umjesto toga se koristi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30401,12 +30463,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
@@ -30593,11 +30655,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Brojači"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30609,7 +30671,7 @@ msgstr ""
 "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
 "nijedna nije samo-za-čitanje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30621,7 +30683,7 @@ msgstr ""
 "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i "
 "uvoze/izvoze."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30629,15 +30691,15 @@ msgstr ""
 "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju "
 "više od jedne valute ili robe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Broj kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30645,11 +30707,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format broja kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30657,11 +30719,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Broj zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30669,11 +30731,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format broja zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30681,11 +30743,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30693,11 +30755,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format broja izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30705,11 +30767,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Broj ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30717,11 +30779,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format broja ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30729,11 +30791,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Broj troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30741,11 +30803,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za vaučera."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format broja troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30753,11 +30815,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Broj naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30765,11 +30827,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za naloge."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format broja naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30777,11 +30839,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Broj narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30789,11 +30851,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za narudžbe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format broja narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30801,11 +30863,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Broj dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30813,11 +30875,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja dobavljača."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format broja dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30825,62 +30887,62 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Ime tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontakt osoba, za ispis na izlaznim računima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Broj faksa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
 
@@ -31020,7 +31082,7 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavki u transakciji: %u od %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Traženje debalansa u datumu transakcije %s: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8d66c4d0ea..8b0e9d36e7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-29 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A mai dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vállalkozás"
 
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Cég neve"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Adószám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Weboldalcím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Cég e-mail-címe"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kapcsolattartó"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Bővített dátumformátum"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "egyéni"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Adó"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Adószám"
 
@@ -1148,6 +1148,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1371,8 +1377,8 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1446,7 +1452,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1757,8 +1763,8 @@ msgid ""
 "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "A társaság tőkét fizet vissza és a shortolt részvény tulajdonosának "
-"kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket ("
-"kevésbé negatívvá teszi, közelíti a nullához), miközben a részvények száma "
+"kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket "
+"(kevésbé negatívvá teszi, közelíti a nullához), miközben a részvények száma "
 "nem változik. A korábban rögzített kompenzációs osztalékot kompenzációs "
 "tőkevisszafizetéssé minősítik át, rendszerint az év végi adózás miatt."
 
@@ -1851,95 +1857,95 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Figyelem:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "%s összege hiányzik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s nem lehet negatív."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s pozitívnak kell lennie."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "%s összeghez nem tartozik számla."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "nincs ár"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Részvény értéke hiányzik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Az új részvényegyenleg érvénytelen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Az új egyenlegnek többnek kell lennie a jelenleginél."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Az új egyenlegnek kevesebbnek kell lennie a jelenleginél."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "A részvényegyenlegnek pozitívnak kell lennie."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nem adhat el több részvényt, mint amennyivel rendelkezik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Nem vásárolhat vissza több részvényt, mint amennyivel tartozik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Díj"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osztalékfizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Tőkenyereség"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1954,26 +1960,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "%s terhelés nincs egyensúlyban %s jóváírással."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ú_j egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1981,26 +1987,26 @@ msgstr "Ú_j egyenleg"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Ré_szvények"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Új egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Adja meg a részvények új egyenlegét a részvényfelaprózás után."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "A tranzakció során szerzett vagy elvesztett részvények számának megadása."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -2021,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Felosztás jegyzete"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2033,7 +2039,7 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
 msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2048,7 +2054,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 msgid "Credit"
 msgstr "Terhelés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2324,7 +2330,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2339,7 +2345,6 @@ msgstr "_Mégsem"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2351,7 +2356,6 @@ msgstr "_Mégsem"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2500,7 +2504,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 
@@ -2664,8 +2668,8 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2738,12 +2742,12 @@ msgstr "Alkalmazott neve"
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr "Részvényárfolyam"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2891,7 +2895,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2920,7 +2924,7 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3429,8 +3433,8 @@ msgstr "Számla keresése"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3837,16 +3841,16 @@ msgstr "Ki kell választani egy pénznemet."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Érvényes árat kell megadni."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Csekk űrlap fájlt nem lehet menteni."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "A jelenlegi, %s, naplófájlt nem lehet megnyitni"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Csekk-űrlap fájl másolata létezik."
 
@@ -3856,7 +3860,7 @@ msgstr "Csekk-űrlap fájl másolata létezik."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3868,19 +3872,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "alkalmazás"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3891,7 +3895,7 @@ msgstr "Felhasználó"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3906,21 +3910,21 @@ msgstr "(megállítva)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Befejezett"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Kimutatás"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Oszlopok"
 
@@ -4024,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4033,18 +4037,18 @@ msgstr ""
 "Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a "
 "tranzakciót. Mindenképpen folytatja?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(soha)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Ütemezett tranzakciók"
@@ -4064,44 +4068,44 @@ msgstr ""
 "Nem lehet ütemezett tranzakciót létrehozni jelenleg szerkesztés alatt levő "
 "tranzakcióból. Előbb fejezze be a tranzakció szerkesztését."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Kihagyott"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Halasztott"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Emlékeztető"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Létrehozva"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Érték)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Tranzakció érvényesítése"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4113,17 +4117,17 @@ msgstr[0] ""
 "Jelenleg nincs ütemezett tranzakció amelyet meg kell adni. (%d tranzakció "
 "automatikusan létrejött)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tranzakció"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Létrehozott tranzakció"
 
@@ -4262,13 +4266,13 @@ msgstr "Meglévő költségvetés kinyitása"
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Most nincsenek rögzítendő ütemezett tranzakciók."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "Törlés"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4437,7 +4441,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4474,7 +4478,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Költségvetés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Névtelen költségvetés"
 
@@ -5282,68 +5286,68 @@ msgstr "Regiszter"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "és alszámlák"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Csekk nyomtatása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Csak bankszámla-nyilvántartásból vagy keresési eredményekből nyomtathat "
 "csekket."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkező tranzakciót nem lehet "
 "sztornózni."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következő megjegyzéssel: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Már van egy fordított(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Fo_rdított tranzakció felvétele(Storno)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s rendezése…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5352,37 +5356,37 @@ msgstr "%s szűrése…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Kiállítás dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5390,33 +5394,33 @@ msgstr "Exportálás"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Mentés"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDF készítése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A kimutatás azonosítószáma."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "A jelenlegi kimutatás beállításainak felülírása a %s fájlban."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5425,37 +5429,37 @@ msgstr ""
 "A kimutatás beállításainak hozzáadása a „Kimutatások->Mentett kimutatások” "
 "listához és a %s fájlhoz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Kimutatás _mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Kimutatás mentése másként…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fájlba mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5466,40 +5470,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "E fájlba nem lehet menteni."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Nyomtatható számla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5507,59 +5511,51 @@ msgstr "Nyomtatható számla"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Adó"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Egyszerűsített számla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges számla"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Új"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Ütemezett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkesztés"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Ütemezett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Ütemezett"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzakciók"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Érvénytelen tranzakciók"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja %d az ütemezett tranzakciót?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -7182,7 +7178,7 @@ msgstr "_Nem, most nem"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
@@ -7221,7 +7217,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Dátum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7756,7 +7752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7772,7 +7768,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7865,11 +7861,11 @@ msgstr "Válaszd ki a képet"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Képfájl kiválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Százalék"
 
@@ -7922,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
@@ -8254,22 +8250,22 @@ msgstr "Értékpapír"
 msgid "Price"
 msgstr "Árfolyam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Utolsó előfordulás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Következő előfordulás"
 
@@ -8388,99 +8384,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ez egy szín extra"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "A programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org címre küldjék"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Kereshet a hibajelentések között vagy újat is küldhet a következő címen: {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8488,50 +8484,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rajz megjelenítése"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Költségvetés lehetőségei"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Adatok betöltése…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "alkalmazás"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8575,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8621,7 +8617,7 @@ msgstr "Ablak helye és mérete"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8734,7 +8730,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9427,11 +9423,51 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
+"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
+"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
+"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"A \"Létrehozott tranzakciók felülvizsgálata\" legyen alapértelmezett az "
+"\"Utolsó futtatás óta\" párbeszédpanelen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9439,16 +9475,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Hány nappal előtte figyelmeztessen."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Az értesítési lehetőség alapértelmezettként lesz beállítva"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9456,8 +9492,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -12280,7 +12316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12320,8 +12356,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_QSF-importálás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13048,7 +13084,7 @@ msgstr "Áruérték használata"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13459,6 +13495,16 @@ msgstr "Feltételek"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel törlése"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Új"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Új Fizetési feltétel létrehozása"
@@ -13489,6 +13535,19 @@ msgstr "_Típus"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "A Fizetési feltétel leírása, ami a számlára kerül"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel szerkesztése"
@@ -16323,7 +16382,7 @@ msgstr "Tranzakciósablon"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Utolsó futás óta…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "A létrehozott _tranzakciók ellenőrzése"
 
@@ -17504,7 +17563,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Új?"
@@ -18852,7 +18911,7 @@ msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
 
@@ -18976,7 +19035,7 @@ msgstr ""
 "%u új számla jött létre, %u pedig frissítve lett.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18985,77 +19044,77 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a beállításokat és mentse el őket újra."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Az importálási beállítások törlődni fognak."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ezen a néven már mentve vannak beállítások. Felülírja őket?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Beállítások mentve."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hiba történt a beállítások mentésekor, próbálja újra."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Egyesítés a _baloldali szomszéddal"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Egyesítés a _jobboldali szomszéddal"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Oszlop felosztása"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Oszlop _szélesítése"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Oszlop szűkítése"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "%d ár importálva"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "%d ár duplikált volt"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d ár lecserélve"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19072,7 +19131,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19087,15 +19146,15 @@ msgstr ""
 "Hibaüzenet:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Ebben a sorban a következő elemzési problémák vannak:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nincs kapcsolódó számla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19110,14 +19169,14 @@ msgstr ""
 "Hibaüzenet:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Kattintson duplán a módosítani kívánt sorokra, majd az importáláshoz "
 "kattintson az Alkalmazás gombra"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19645,62 +19704,62 @@ msgstr "Információ"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "További megjegyzések"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, kiegyenlített"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -19813,183 +19872,183 @@ msgstr "_OFX/QFX-fájl…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX válaszfájl feldolgozása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Adjon meg nevet és leírást. Pl. \"OTP Bank Részvény\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Név vagy leírás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker szimbólum vagy más rövidítés"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Csere vagy rövidítés típusa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(felosztás)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "A fájl nem található, vagy nem olvasható. Válasszon ki egy másikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ez a QIF fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-fájl kiválasztása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Újra"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Takarítás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A QIF-fájl feldolgozásakor hiba történt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Betöltés kész"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Enter the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Adjon meg egy létező nemzeti valutát vagy egy másik típust."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Megszakítás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzió kész"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Hiba történt az importálás során."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "A QIF importálása befejeződött."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategória neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF kedvezményezett/jegyzet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Illeszkedés?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -29769,188 +29828,188 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -29967,12 +30026,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30169,12 +30228,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Pénznemek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30361,11 +30420,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Következő naptári év utolsó napja."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Számlálók"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30376,7 +30435,7 @@ msgstr ""
 "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható "
 "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30388,7 +30447,7 @@ msgstr ""
 "sorában jelenik meg. A beállítás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
 "kimutatásokra és az importálásra/exportálásra."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30396,15 +30455,15 @@ msgstr ""
 "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni egynél több "
 "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Ügyfélszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30412,11 +30471,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "ügyfélszám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Ügyfélszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30424,11 +30483,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Alkalmazottszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30436,11 +30495,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Alkalmazottszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30448,11 +30507,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Kimenő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30460,11 +30519,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Kimenő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30472,11 +30531,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bejövő számlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30484,11 +30543,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bejövő számlaszámformátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30496,11 +30555,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Költségbizonylatszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30508,11 +30567,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt költségbizonylatszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Költségbizonylatszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30520,11 +30579,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
 "formázási szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30532,11 +30591,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Megbízásszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30544,11 +30603,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Rendelésszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30556,11 +30615,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Rendelésszám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30568,11 +30627,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Beszállítószám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30580,11 +30639,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Beszállítószám-formátum"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30592,62 +30651,62 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "A vállalkozása weboldalának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 
@@ -30782,7 +30841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 866bc2a3a2..ec4dac9334 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Sucipto <sucipto at pm.me>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tanggal saat ini."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Bisnis"
 
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Bisnis"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nama Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Alamat Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Alamat Email Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Narahubung Perusahaan"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format Tanggal Lengkap"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "suai"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Pajak"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nomor Pajak"
 
@@ -1020,6 +1020,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1257,8 +1263,8 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1332,7 +1338,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1698,110 +1704,110 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "tak ada"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Sertakan sub-akun dari semua akun yang dipilih."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Akun di '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nilai opsi tak valid"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Modal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1812,28 +1818,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Saldo Bersih"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1841,33 +1847,33 @@ msgstr "Saldo Bersih"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Saham"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotasi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Saldo Bersih"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1888,7 +1894,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1900,7 +1906,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1960,7 +1966,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2212,7 +2218,6 @@ msgstr "_Batal"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2224,7 +2229,6 @@ msgstr "_Batal"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2371,7 +2375,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Pilih dokumen"
 
@@ -2531,8 +2535,8 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2607,12 +2611,12 @@ msgstr "Nama Pegawai"
 msgid "Username"
 msgstr "Nama Pengguna"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr "Harga Saham"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2785,7 +2789,7 @@ msgstr "Aksi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3294,8 +3298,8 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3705,16 +3709,16 @@ msgstr "Anda harus memilih Mata Uang."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Anda harus memasukkan jumlah yang valid."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas format cek."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Terdapat berkas format cek ganda."
 
@@ -3724,7 +3728,7 @@ msgstr "Terdapat berkas format cek ganda."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3735,19 +3739,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplikasi"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Kustom"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3773,21 +3777,21 @@ msgstr "(jeda)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Selesai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Laporan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolom"
 
@@ -3892,7 +3896,7 @@ msgstr "Rumus yang Tak Dapat Diurai di Split"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Split dengan memo %s memiliki Rumus Debit yang tak dapat diurai."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3901,11 +3905,11 @@ msgstr ""
 "Penyunting Transaksi Terjadwal tak dapat menyeimbangkan transaksi ini secara "
 "otomatis. Apakah Anda tetap ingin memasukannya?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(tak pernah)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3913,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 "Transaksi templat saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin menyimpan "
 "perubahan?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Jadwal Transaksi"
@@ -3934,43 +3938,43 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuat Transaksi Terjadwal dari Transaksi yang sedang disunting. "
 "Silakan masukkan Transaksi sebelum menjadwalkan."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Diabaikan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ditunda"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Untuk-Dibuat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pengingat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Dibuat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Perlu Nilai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transaksi Tak Valid"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3985,17 +3989,17 @@ msgstr[1] ""
 "Tak ada Transaksi Terjadwal yang akan dimasukkan pada saat ini. (%d "
 "transaksi dibuat secara otomatis)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaksi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transaksi Dibuat"
 
@@ -4136,13 +4140,13 @@ msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Saat ini tidak ada Transaksi Terjadwal untuk dimasukkan."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4193,7 +4197,7 @@ msgstr "Hapus"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
@@ -4324,7 +4328,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4360,7 +4364,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Anggaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Anggaran Tanpa Nama"
 
@@ -5156,11 +5160,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "dan sub-akun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cetak cek dari banyak akun?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,54 +5172,54 @@ msgstr ""
 "Hasil pencarian ini berisi split dari satu atau lebih akun. Apakah Anda "
 "ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Cetak cek"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan split yang "
 "direkonsiliasi atau klir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Lompat ke transaksi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transaksi Terbalik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informasi Transaksi Baru"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Urutkan %s berdasar…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5224,35 +5228,35 @@ msgstr "Filter %s berdasar…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pergi ke Tanggal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5260,26 +5264,26 @@ msgstr "Ekspor"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Simpan Konfigurasi"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Sebagai…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Buat PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Nomor ID laporan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5288,7 +5292,7 @@ msgstr ""
 "Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan "
 "akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5297,37 +5301,37 @@ msgstr ""
 "Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan "
 "Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Pilih format ekspor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Simpan %s Ke Berkas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5338,20 +5342,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5359,21 +5363,21 @@ msgstr ""
 "Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
 "dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Laporan-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5381,57 +5385,52 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktur Pajak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktur Mudah"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktur Lengkap"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Jadwal"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "Sunt_ing"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Jadwal"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Jadwal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transaksi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transaksi Mendatang"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus transaksi terjadwal ini?"
 msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus %d transaksi terjadwal ini?"
 
@@ -7122,7 +7121,7 @@ msgstr "Tidak, kali i_ni"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Gunakan Shift dan Return atau Enter untuk menyelesaikan penyuntingan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7160,7 +7159,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7729,7 +7728,7 @@ msgid ""
 msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
 
@@ -7745,7 +7744,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
@@ -7835,11 +7834,11 @@ msgstr "Pilih gambar"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Persen"
 
@@ -7895,7 +7894,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "tak pernah"
 
@@ -8229,22 +8228,22 @@ msgstr "Sekuritas"
 msgid "Price"
 msgstr "Harga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Terjadi Terakhir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Terjadi Berikutnya"
 
@@ -8371,89 +8370,89 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Ini adalah versi pengembangan. Ada kemungkinan ini tidak bekerja dengan baik."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Laporkan kutu dan permasalahan lain ke gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Anda juga bisa melihat dan membuat laporan kutu di {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Memuat keseluruhan sistem ekstensi Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Memuat spesifik pengguna ekstensi Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Path"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opsi-opsi Umum"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Tampilkan versi GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8461,11 +8460,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan mode awakutu: menyediakan pesan detail di log.\n"
 "Sama dengan: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktifkan fitur-fitur eksta/pengembangan/awakutu."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8476,11 +8475,11 @@ msgstr ""
 "Contoh: \"--log qof=debug\" atau \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ini dapat dipanggil beberapa kali."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Tampilkan path"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8488,36 +8487,36 @@ msgstr ""
 "Berkas untuk menyimpan log; berkas baku adalah \"/tmp/gnucash.trace\"; bisa "
 "berupa \"stderr\" atau \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opsi-opsi Tersembunyi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[berkas_data]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Memeriksa Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Memeriksa Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Memuat data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opsi-opsi Aplikasi"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Jangan memuat berkas yang terakhir dibuka"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8564,7 +8563,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8609,7 +8608,7 @@ msgstr "Ukuran dan posisi jendela terakhir"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8724,7 +8723,7 @@ msgstr ""
 "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak."
 
@@ -9452,11 +9451,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Setel bendera \"buat otomatis\" secara baku"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9468,16 +9491,16 @@ msgstr ""
 "mengubah bendera ini pada saat pembuatan transaksi, atau di lain waktu "
 "dengan menyunting transaksi terjadwal."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Berapa hari di muka untuk memberitahu pengguna."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Setel bendera \"beritahu\" secara baku"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9490,8 +9513,8 @@ msgstr ""
 "menyunting transaksi terjadwal. Pengaturan ini hanya bisa digunakan jika "
 "pengaturan buat-otomatis aktif."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Berapa hari di muka untuk mengingatkan pengguna."
 
@@ -12725,7 +12748,7 @@ msgstr ""
 "menu melalui Berkas->Properti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Pilih mata uang berkas QIF dan pilih Opsi Buku"
 
@@ -12777,8 +12800,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Mulai Impor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "Jed_a"
 
@@ -13546,7 +13569,7 @@ msgstr "Gunakan Nilai Komoditas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13977,6 +14000,16 @@ msgstr "Ketentuan"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Hapus Jangka Penagihan saat ini"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Buat Jangka Penagihan baru"
@@ -14007,6 +14040,19 @@ msgstr "_Tipe"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Deskripsi Jangka Penagihan, dicetak di faktur"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sunt_ing"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Sunting Jangka Penagihan saat ini"
@@ -16958,7 +17004,7 @@ msgstr "Transaksi Templat"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Sejak Dijalankan Terakhir…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Tinjau t_ransaksi yang dibuat"
 
@@ -18120,7 +18166,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nama Akun GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Baru?"
@@ -19570,7 +19616,7 @@ msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaksi Split --"
 
@@ -19706,7 +19752,7 @@ msgstr ""
 "Jumlah Akun yang ditambahkan adalah %u dan %u diperbarui.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19716,57 +19762,57 @@ msgstr ""
 "Silakan meninjau dan menyimpannya lagi."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Hapus Pengaturan Impor."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Nama pengaturan sudah ada, timpa nama pengaturan?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Pengaturan telah disimpan."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ada masalah saat menyimpan pengaturan, silakan coba lagi."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Pengkodean yang dipilih tidak valid"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Gabung dengan kolom sebelah _kiri"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Gabung dengan kolom sebelah ka_nan"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Pisahkan kolom ini"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Le_barkan kolom ini"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sempitkan kolom ini"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19774,7 +19820,7 @@ msgstr[0] "%d harga ditambahkan"
 msgstr[1] "%d harga ditambahkan"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19782,14 +19828,14 @@ msgstr[0] "%d harga ganda"
 msgstr[1] "%d harga ganda"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d harga diganti"
 msgstr[1] "%d harga diganti"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19806,7 +19852,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19820,15 +19866,15 @@ msgstr ""
 "Pesan galat:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Tak Ada Akun Tertaut"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19842,12 +19888,12 @@ msgstr ""
 "Pesan galat:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20418,64 +20464,64 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20592,15 +20638,15 @@ msgstr "Impor _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Proses berkas respon OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nama akun GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Masukkan nama atau deskripsi singkat, misal \"Saham Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20608,7 +20654,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan simbol atau singkatan yang umum diketahui, seperti \"RHT\". Jika "
 "tidak ada, atau Anda tidak mengetahuinya, buatlah simbol Anda sendiri."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
@@ -20619,95 +20665,95 @@ msgstr ""
 "(seperti DANA untuk reksa dana.) Jika Anda tidak melihat pertukaran atau "
 "jenis investasi yang sesuai, Anda dapat memasukkan yang baru."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nama atau deskripsi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbol atau singka_tan lain"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange atau jenis singkatan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin membatalkan?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Silakan pilih sebuah berkas untuk dimuat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Berkas tidak ditemukan atau hak akses baca ditolak. Silakan pilih berkas "
 "lain."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Berkas QIF tersebut telah dimuat. Silakan pilih berkas lain."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Pilih Berkas QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Lanjutkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Batal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Terjadi galat ketika memuat berkas QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Gagal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Membersihkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengurai berkas QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Selesai memuat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20717,35 +20763,35 @@ msgstr ""
 "tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
 "secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Pilih mata uang berkas QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Anda harus memasukkan mata uang nasional yang ada atau masukkan tipe yang "
 "berbeda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengkonversi data QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Membatalkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mendeteksi duplikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konversi selesai"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20755,38 +20801,38 @@ msgstr ""
 "tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
 "secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash tidak dapat menyimpan preferensi pemetaan Anda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Terdapat permasalahan impor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Impor QIF Selesai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nama akun QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nama kategori QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 #, fuzzy
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF penerima pembayaran / Memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Cocok?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Impor QIF membutuhkan guile dengan dukungan regex."
 
@@ -31006,110 +31052,110 @@ msgstr "Kehabisan memori"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31117,7 +31163,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31125,7 +31171,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31133,19 +31179,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31153,7 +31199,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31161,7 +31207,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31169,7 +31215,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31177,39 +31223,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31228,12 +31274,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31445,12 +31491,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Mata Uang"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31640,11 +31686,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Pencacah"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31656,7 +31702,7 @@ msgstr ""
 "jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak "
 "ada yang hanya-baca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31668,7 +31714,7 @@ msgstr ""
 "transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh "
 "pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31676,15 +31722,15 @@ msgstr ""
 "Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang "
 "melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31692,11 +31738,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pelanggan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31704,11 +31750,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31716,11 +31762,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pegawai berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31728,11 +31774,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31740,11 +31786,11 @@ msgstr ""
 "Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor faktur berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31752,11 +31798,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31764,11 +31810,11 @@ msgstr ""
 "Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor tagihan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31776,11 +31822,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Nomor voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31788,11 +31834,11 @@ msgstr ""
 "Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan "
 "ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31800,11 +31846,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini "
 "adalah format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31812,11 +31858,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pekerjaan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31824,11 +31870,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31836,11 +31882,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor order berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31848,11 +31894,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31860,11 +31906,11 @@ msgstr ""
 "Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor vendor berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31872,62 +31918,62 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Nama bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Alamat bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Nomor faks bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Alamat surel bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Alamat URL situs web Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
 
@@ -32070,7 +32116,7 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 388fbdbebf..700e5a680d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,10 +52,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:01+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data attuale."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Impresa"
 
@@ -272,41 +272,41 @@ msgstr "Impresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome della società"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Indirizzo dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Num. di telefono dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numero di fax dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Sito internet dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Indirizzo email dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona di contatto dell'impresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato data per le stampe"
 
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "personalizzato"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposta"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Codice fiscale"
 
@@ -1058,6 +1058,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1293,8 +1299,8 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1368,7 +1374,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1790,95 +1796,95 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "mancante"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Manca l'importo per %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "L'importo per %s non deve essere negativo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "L'importo per %s deve essere positivo."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "L'importo %s non ha un conto associato."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Manca l'importo per il valore delle azioni."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Il nuovo saldo azioni non è valido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Il nuovo saldo deve essere superiore al vecchio saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Il nuovo saldo deve essere inferiore al vecchio saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "L'ammontare dello stock deve essere positivo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Impossibile vendere più unità di quelle possedute."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Non è possibile acquistare a copertura più unità di quelle dovute."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Azione"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Contanti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Commissioni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Plusvalenze"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1894,26 +1900,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Impossibile bilanciare la transazione, %s è il valore di errore %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "I debiti totali di %s non si bilanciano con i crediti totali di %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nuo_vo Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1921,26 +1927,26 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Azioni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Prossimo Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Inserisci il nuovo saldo delle azioni dopo il frazionamento azionario."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Inserisci il numero di azioni che hai guadagnato o perso nella transazione."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Promemoria"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1973,7 +1979,7 @@ msgstr "Promemoria"
 msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1988,7 +1994,7 @@ msgstr "Dare"
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2029,7 +2035,7 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2269,7 +2275,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2284,7 +2290,6 @@ msgstr "A_nnulla"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2296,7 +2301,6 @@ msgstr "A_nnulla"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2444,7 +2448,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "È stato selezionato un conto segnaposto. Riprovare."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Scegli il documento"
 
@@ -2602,8 +2606,8 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2680,12 +2684,12 @@ msgstr "Nome del dipendente"
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "Prezzo dell'azione"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2858,7 +2862,7 @@ msgstr "Operazione"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3367,8 +3371,8 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3782,16 +3786,16 @@ msgstr "È necessario selezionare una valuta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "È necessario immettere un importo valido."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Non è possibile salvare il file del formato assegno."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "È stato trovato un formato di file degli assegni duplicato."
 
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "È stato trovato un formato di file degli assegni duplicato."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3813,19 +3817,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "applicazione"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "utente"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3836,7 +3840,7 @@ msgstr "utente"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3851,21 +3855,21 @@ msgstr "(in pausa)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Righe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Colonne"
 
@@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "Formula non riconoscibile nella suddivisione"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "La suddivisione con memo %s ha una formula del Dare non analizzabile."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3980,11 +3984,11 @@ msgstr ""
 "L'editor delle transazioni pianificate non riesce a pareggiare "
 "automaticamente questa transazione. Vuoi inserirla comunque?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3992,7 +3996,7 @@ msgstr ""
 "L'attuale modello di transazione è stato modificato. Vuoi registrare le "
 "modifiche?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate"
@@ -4013,43 +4017,43 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare una transazione pianificata da una transazione in fase di "
 "modifica. Inserire la transazione prima di creare la pianificazione."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posticipato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Da creare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Promemoria"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Creata"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Valore necessario)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transazioni non valide"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4064,17 +4068,17 @@ msgstr[1] ""
 "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento. (%d "
 "transazioni create automaticamente)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transazione"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transazioni create"
 
@@ -4215,13 +4219,13 @@ msgstr "Rimangono nel budget"
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Non ci sono transazioni pianificate da inserire in questo momento."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4272,7 +4276,7 @@ msgstr "Elimina"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 
@@ -4402,7 +4406,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4438,7 +4442,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget senza nome"
 
@@ -5245,11 +5249,11 @@ msgstr "Registro"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e sottoconti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Stampare gli assegni da più conti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5258,57 +5262,57 @@ msgstr ""
 "Stampare comunque gli assegni anche se non provengono tutti dallo stesso "
 "conto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Stampa asseg_ni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Gli assegni possono essere stampati solamente dal registro di un conto "
 "bancario o dai risultati di una ricerca."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Non è possibile annullare una transazione con suddivisioni riconciliate o "
 "compensate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "È già stata creata una transazione inversa di questa transazione."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Vai alla transazione?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transazione inversa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informazioni sulla nuova transazione"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordina %s per…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5317,34 +5321,34 @@ msgstr "Filtra %s per…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s da %s, emesse %s, importo %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Più documenti sono collegati a questa transazione. Scegline uno:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Vai alla data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5352,26 +5356,26 @@ msgstr "Esporta"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Salva configurazione"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Salva configurazione come…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Crea PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'ID numerico del report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5381,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 "del report verrà salvata nel file %s."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5390,37 +5394,37 @@ msgstr ""
 "Aggiunge la configurazione del report corrente al menu «Report-"
 ">Configurazione di report salvate». Il report verrà salvato nel file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Salva la _configurazione del report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Salvala configurazione del report come…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Scegliere formato di esportazione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Scegliere il formato di esportazione per questo report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salva %s nel file"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5431,20 +5435,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5452,21 +5456,21 @@ msgstr ""
 "Questo report deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento con "
 "una stringa di esportazione o un errore di esportazione."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Report-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Documento di vendita stampabile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5474,57 +5478,52 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Documento di vendita con imposte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita semplice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita elaborato"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Pianifica"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Pianifica"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Pianifica"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Prossime transazioni"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa transazione pianificata?"
 msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare %d transazioni pianificate?"
 
@@ -7232,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare Maiusc in combinazione con Invio o Invio del tastierino numerico "
 "per terminare la modifica"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -7270,7 +7269,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7851,7 +7850,7 @@ msgstr ""
 "aggiunte altre voci."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificabile dall'utente)"
 
@@ -7867,7 +7866,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID build"
 
@@ -7983,11 +7982,11 @@ msgstr "Scegli un'immagine"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Scegli un file immagine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percento"
 
@@ -8040,7 +8039,7 @@ msgstr "Manca il report con GUID «%s»"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
@@ -8370,22 +8369,22 @@ msgstr "Titolo"
 msgid "Price"
 msgstr "Prezzo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivata"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ultima scad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Prossima scad"
 
@@ -8526,30 +8525,30 @@ msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando o opzione mancante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Fonte quotazioni:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Recupero del prezzo non riuscito: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe anche non funzionare."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Segnalare i problemi a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8557,61 +8556,61 @@ msgstr ""
 "{1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Caricamento delle estensioni Guile di sistema in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Caricamento delle estensioni Guile dell'utente in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, contabilità per le finanze personali e per le piccole imprese"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Percorsi GnuCash"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opzioni generali"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Visualizza la versione di GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8620,11 +8619,11 @@ msgstr ""
 "È equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Abilita le funzionalità extra/sviluppo/debugging."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8636,12 +8635,12 @@ msgstr ""
 "Esempi: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Sono ammesse invocazioni multiple."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Visualizza percorsi"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8649,37 +8648,37 @@ msgstr ""
 "File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere "
 "«stderr» or «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opzioni nascoste"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[file dati]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile caricare di Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Sto caricando i dati…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opzioni applicazione"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Non carica l'ultimo file aperto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8726,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8771,7 +8770,7 @@ msgstr "Ultime posizione e dimensione della finestra"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8895,7 +8894,7 @@ msgstr ""
 "per l'impresa. Altrimenti non lo sono."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Il report documento di vendita da utilizzare per la stampa."
 
@@ -9704,12 +9703,52 @@ msgstr ""
 "Questa impostazione controlla se è impostato «Controlla le transazioni "
 "create» nella finestra «dall'ultimo avvio»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita "
+"nella finestra «dall'ultimo avvio»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita "
+"nella finestra «dall'ultimo avvio»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita "
+"nella finestra «dall'ultimo avvio»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Questa impostazione controlla se è impostato «Controlla le transazioni "
+"create» nella finestra «dall'ultimo avvio»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Imposta come predefinita la creazione automatica"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9721,17 +9760,17 @@ msgstr ""
 "creazione della transazione o in un momento successivo modificando la "
 "transazione pianificata stessa."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Quanti giorni prima avvisare l'utente."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Imposta come predefinita la notifica"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9744,8 +9783,8 @@ msgstr ""
 "pianificata stessa. Questa impostazione ha significato solo se è attivata "
 "l'opzione per la creazione automatica."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Quanti giorni prima ricordare all'utente."
 
@@ -12861,7 +12900,7 @@ msgstr ""
 ">Proprietà»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Seleziona la valuta del file QIF e seleziona le opzioni del libro"
 
@@ -12914,8 +12953,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Avvia im_portazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -13673,7 +13712,7 @@ msgstr "Usa il valore della commodity"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -14111,6 +14150,16 @@ msgstr "Termini"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Elimina il termine di pagamento corrente"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
+
 # Tooltip
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -14143,6 +14192,19 @@ msgstr "_Tipo"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Descrizione del termine di pagamento stampato sui documenti di vendita"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
 # Tooltip
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -17154,7 +17216,7 @@ msgstr "Modello di transazione"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Dall'ultimo avvio…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Controlla le transazioni create"
 
@@ -18320,7 +18382,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nuovo?"
@@ -19767,7 +19829,7 @@ msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Diversi --"
 
@@ -19890,7 +19952,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati aggiunti %u conti e ne sono stati aggiornati %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19900,59 +19962,59 @@ msgstr ""
 "Si prega di rivedere e salvare di nuovo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Cancella le impostazioni di importazione."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Il nome dell'impostazione esiste già, sovrascrivo?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Si è verificato un problema nel salvare le impostazioni, prova di nuovo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "È stata selezionata una codifica non valida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Unisci alla co_lonna di sinistra"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Unisci alla colonna di dest_ra"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Dividi que_sta colonna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Allarga _questa colonna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Restri_ngi questa colonna"
 
 # Tooltip
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19960,7 +20022,7 @@ msgstr[0] "aggiunto %d prezzo"
 msgstr[1] "aggiunti %d prezzi"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19968,14 +20030,14 @@ msgstr[0] "%d prezzo duplicato"
 msgstr[1] "%d prezzi duplicati"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d prezzo sostituito"
 msgstr[1] "%d prezzi sostituiti"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19992,7 +20054,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20007,15 +20069,15 @@ msgstr ""
 "Messaggio di errore:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Questa riga presenta i seguenti problemi di analisi:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nessun conto collegato"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20030,14 +20092,14 @@ msgstr ""
 "Messaggio di errore:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Fai doppio clic sulle righe per modificarle, poi fai clic su «Avanti» per "
 "importare"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20594,62 +20656,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -20763,17 +20825,17 @@ msgstr "Importa _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Elabora un file di responso OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Inserisci un nome o una breve descrizione, quale «Azioni Red Hat»."
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20782,7 +20844,7 @@ msgstr ""
 "n'è una, o non la conosci, creane una propria."
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20792,92 +20854,92 @@ msgstr ""
 "investimento (ad esempio FONDO per i fondi comuni); se non si trova la borsa "
 "o un tipo di investimento adatto, se ne può creare uno nuovo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome o _descrizione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbolo _ticker o altra abbreviazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "M_ercato o tipo di abbreviazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(suddivisione)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sicuro di voler annullare?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Scegli un file da caricare."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Il file non è stato trovato oppure è negata la lettura. Seleziona un altro "
 "file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Il file QIF è già caricato. Scegli un altro file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Scegli il file QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento del file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Pulizia in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "È stato rilevato un problema analizzando il file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Caricamento completato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20888,34 +20950,34 @@ msgstr ""
 "successivo. Diversamente, i dettagli dell'operazione verranno visualizzati "
 "qui sotto per la consultazione."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Seleziona la valuta del file QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Devi immettere una valuta nazionale esistente o inserire un tipo differente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "È avvenuto un errore mentre si tentava di convertire il file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Eliminazione in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "È stato riscontrato un bug mentre si ricercavano i duplicati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversione completata"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20926,37 +20988,37 @@ msgstr ""
 "successivo. Diversamente, i dettagli verranno visualizzati qui sotto per "
 "essere controllati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash non è stato in grado di salvare le preferenze di mappatura."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Si è verificato un problema con l'importazione."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importazione file QIF completata."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome del conto QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome della categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Beneficiario/promemoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Corrispondenza?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "L'importazione QIF richiede guile e il supporto per le regexp."
 
@@ -31086,75 +31148,75 @@ msgstr "Memoria esaurita"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Inizializzazione fallita di Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controllare l'errore restituito "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Num versione Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcun libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcuna commodity."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report è stato chiamato senza alcuna fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Non c'erano commodity per cui recuperare le quotazioni."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote ha restituito un errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento ma non ha specificato un "
 "errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione in una valuta che GnuCash non "
 "conosce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza alcun elemento di prezzo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -31162,118 +31224,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione con un prezzo che GnuCash non è "
 "riuscito a convertire in un numero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La quotazione non ha alcun errore impostato."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Le quotazioni per le seguenti commodity erano non disponibili o non "
 "utilizzabili:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Risultato:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "raccomandato"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno di questi"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**mancante**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ultimo: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prezzo: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
 "per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
 "registrati."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31281,7 +31343,7 @@ msgstr ""
 "Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
 
@@ -31300,13 +31362,13 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31514,12 +31576,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%a, %e %B %Y"
 
@@ -31712,11 +31774,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Contatori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31729,7 +31791,7 @@ msgstr ""
 "potranno essere sempre modificate."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31742,7 +31804,7 @@ msgstr ""
 "sulle funzioni per l'impresa, sui report e sull'importazione ed esportazione."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31751,16 +31813,16 @@ msgstr ""
 "transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31768,12 +31830,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo cliente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31781,12 +31843,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31794,12 +31856,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo dipendente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31807,12 +31869,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31821,12 +31883,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "vendita."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31834,12 +31896,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31848,12 +31910,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "acquisto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31861,12 +31923,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31874,12 +31936,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare alla prossima nota spese."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31887,12 +31949,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di "
 "una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Numero lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31900,12 +31962,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo lavoro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato numero del lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31913,12 +31975,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31926,12 +31988,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo ordine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31939,12 +32001,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31952,12 +32014,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo fornitore."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31966,42 +32028,42 @@ msgstr ""
 "stringa di formato in stile printf."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Il nome della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'indirizzo della propria attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Il numero di fax della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'indirizzo email della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -32009,30 +32071,30 @@ msgstr ""
 "Periodo di tempo per modificare il report fatture utilizzato. Un valore pari "
 "a 0 significa disabilitato."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
 
@@ -32172,7 +32234,7 @@ msgstr "Ricerca di orfani nella transazione: %u di %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate del %s: %u di %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1bca5f30cc..1110a69572 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 # TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "今日の日付です。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ビジネス"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "ビジネス"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "会社名"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "会社住所"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "会社 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "会社電話番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "会社 FAX 番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "会社 Web サイト URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "会社 E メールアドレス"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "会社連絡先担当者"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "装飾的な日付の書式"
 
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "カスタム"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "税金"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "納税番号"
 
@@ -1009,6 +1009,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1671,111 +1677,111 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含めます。"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s 内の勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "無効なオプションの値"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "開始日付は終了日付より前にしてください。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "帳票に含める株式の勘定科目です。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "純資産金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1792,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1814,32 +1820,32 @@ msgstr "残高を取得(_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "株式数・持分(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "購入または売却した株の価値を入力します。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1860,7 +1866,7 @@ msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 msgid "Memo"
 msgstr "摘要"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "摘要"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1934,7 +1940,7 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2185,7 +2191,6 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2197,7 +2202,6 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2341,7 +2345,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "プレースホルダー勘定科目が選択されています。もう一度試してください。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "文書を選択してください"
 
@@ -2499,8 +2503,8 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2575,12 +2579,12 @@ msgstr "従業員名"
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザー名"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "株価"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr "照合日"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2752,7 +2756,7 @@ msgstr "アクション"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3252,8 +3256,8 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3653,16 +3657,16 @@ msgstr "通貨を指定してください。"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "適正な金額を入力してください。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "小切手書式ファイルを保存できません。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "ファイルを開くことができません %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "小切手書式ファイルが重複しています。"
 
@@ -3672,7 +3676,7 @@ msgstr "小切手書式ファイルが重複しています。"
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3684,19 +3688,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "アプリケーション"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "ユーザー"
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3722,21 +3726,21 @@ msgstr "(一時停止)"
 msgid "Complete"
 msgstr "完了"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "帳票"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "行"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "列"
 
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "スプリットに解析不能な数式があります"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "摘要 %s のスプリットに解析不能な借方の数式があります。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3843,17 +3847,17 @@ msgstr ""
 "予定取引エディタはこの取引に対して自動的に釣り合いをとることはできません。そ"
 "れでも入力しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "予定取引"
@@ -3873,43 +3877,43 @@ msgstr ""
 "作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前"
 "に取引を入力してください。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "無視"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "延期"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "作成予定"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "通知"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "作成済"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "なし"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(未入力)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "無効な取引"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3921,17 +3925,17 @@ msgstr[0] ""
 "現在のところ入力が必要な予定取引はありません (%d 個の取引は自動作成されまし"
 "た)。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "取引"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "作成した取引"
 
@@ -4071,13 +4075,13 @@ msgstr "予算残"
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "現時点では入力する予定取引はありません。"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "削除"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 
@@ -4249,7 +4253,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "本当に実行してもいいですか?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "予算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "無名の予算"
 
@@ -5071,11 +5075,11 @@ msgstr "記録簿"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "と子勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "複数勘定科目の小切手を印刷しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5083,52 +5087,52 @@ msgstr ""
 "この検索結果には複数の勘定科目のスプリットが含まれます。すべてが同一の勘定科"
 "目でありませんが、それでも小切手を印刷しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "小切手を印刷(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "小切手は銀行勘定科目の記録簿または検索結果からのみ印刷できます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "照合済あるいは清算済の取引を無効にすることはできません。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "取引へジャンプしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "逆方向の取引"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新しい取引の情報"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s をソート…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5137,34 +5141,34 @@ msgstr "%s をフィルター…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s 発行元 %s、発送日 %s、金額 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "いくつかの文書がこの取引にリンクされています。一つ選んでください:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "日付へ移動"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "現在の記録簿内のスプリットを検査しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5172,26 +5176,26 @@ msgstr "エクスポート"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "設定を保存"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "設定を別名保存…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDFにエクスポート"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "帳票の数値ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5199,7 +5203,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "現在の保存済み帳票設定を更新します。帳票設定はファイル %s 内に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5208,37 +5212,37 @@ msgstr ""
 "現在の帳票設定を '帳票->保存済み帳票設定' メニューに追加します。帳票設定は"
 "ファイル %s 内に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "帳票設定を保存(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "帳票設定を別名で保存…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "出力書式の選択"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "この帳票のエクスポート形式を選択:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s をファイルに保存"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5249,20 +5253,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "そのファイルには保存できません"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしていいですか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5271,21 +5275,21 @@ msgstr ""
 "このレポートは、export-string または export-error を含むドキュメントオブジェ"
 "クトを返すようにアップグレードする必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-帳票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "印刷可能な請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5293,57 +5297,49 @@ msgstr "印刷可能な請求書"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税金付請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡易請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "装飾的な請求書"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "予定(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "予定(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "予定(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "取引"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "今後の取引"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "本当に %d 個の予定取引を削除してもいいですか?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -6982,7 +6978,7 @@ msgstr "いいえ (今回のみ)(_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "カレンダー"
 
@@ -7020,7 +7016,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "日付: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7572,7 +7568,7 @@ msgid ""
 msgstr "表示する請求書項目の最小数です。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(ユーザーによる変更可能)"
 
@@ -7588,7 +7584,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ビルド ID"
 
@@ -7676,11 +7672,11 @@ msgstr "画像を選択"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "画像ファイルを選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "ドット数"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "パーセント"
 
@@ -7733,7 +7729,7 @@ msgstr "GUID '%s' の帳票が不明です"
 msgid "Loading…"
 msgstr "ロード中…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "なし"
 
@@ -8067,22 +8063,22 @@ msgstr "証券"
 msgid "Price"
 msgstr "価格"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "有"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "前回"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "次回"
 
@@ -8217,85 +8213,85 @@ msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "コマンドまたはオプションがありません。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote の情報源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "価格の取得に失敗しました: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "これは開発バージョンのため、動作しないかもしれません。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "バグやその他の問題は gnucash-devel at gnucash.org に報告してください。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "また、{1} でバグを探したり登録することができます。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "最新の安定版に関しては、{1} を参照してください。"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "システム全体の Guile 拡張をロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "ユーザー指定の Guile 拡張をロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash、個人および小規模ビジネス向け財務管理"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [オプション] [データファイル]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash のパス"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} 開発バージョン"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "共通オプション"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "このヘルプメッセージを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash のバージョンを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8303,11 +8299,11 @@ msgstr ""
 "デバッグモードを有効にする: ログでより詳細な情報を得る。\n"
 "これは次と等価: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を 有効にする。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8319,11 +8315,11 @@ msgstr ""
 "例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "これは複数回呼び出し可能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "パスを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8331,36 +8327,36 @@ msgstr ""
 "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある"
 "いは \"stdout\" を設定することも可能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隠しオプション"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[データファイル]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote を検査中…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote をロードできません。"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "データをロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "アプリケーションオプション"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "最後に開いたファイルを読み込まない"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8407,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8452,7 +8448,7 @@ msgstr "最後のウィンドウの位置とサイズ"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8568,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "印刷に使う請求書帳票です。"
 
@@ -9261,11 +9257,51 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"前回起動時以降\" ダイアログ内で '作成された取引を確認する' をデフォルトで設"
+"定します。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"前回起動時以降\" ダイアログ内で '作成された取引を確認する' をデフォルトで設"
+"定します。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"前回起動時以降\" ダイアログ内で '作成された取引を確認する' をデフォルトで設"
+"定します。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"前回起動時以降\" ダイアログ内で '作成された取引を確認する' をデフォルトで設"
+"定します。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "デフォルトで \"自動生成\" フラグをセットする"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9276,16 +9312,16 @@ msgstr ""
 "ります。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することが"
 "できます。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "デフォルトで \"通知\" フラグをセットする"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9297,8 +9333,8 @@ msgstr ""
 "す。ユーザーは取引作成時、または後で予定取引のこのフラグを変更することができ"
 "ます。この設定は自動生成が真の場合のみ意味を持ちます。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "何日前にユーザーに通知を行うか。"
 
@@ -12136,7 +12172,7 @@ msgstr ""
 "ログへはメニューの ファイル->プロパティー から直接アクセスできます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ファイルの通貨を選択、および帳簿のオプションを選択"
 
@@ -12186,8 +12222,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "インポート開始(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "一時停止(_A)"
 
@@ -12921,7 +12957,7 @@ msgstr "通貨・商品の値を使用する"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13324,6 +13360,16 @@ msgstr "支払条件"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "現在の支払条件を削除します。"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "新規(_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "支払条件を新規作成します。"
@@ -13354,6 +13400,19 @@ msgstr "タイプ(_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "支払条件の説明です。請求書に印刷されます。"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "現在の支払条件を編集します。"
@@ -16213,7 +16272,7 @@ msgstr "テンプレート取引"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "前回起動時以降…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "作成された取引を確認する(_R)"
 
@@ -17361,7 +17420,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新規?"
@@ -18700,7 +18759,7 @@ msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- スプリット取引 --"
 
@@ -18826,7 +18885,7 @@ msgstr ""
 "勘定科目の数は追加 %u 件、更新 %u 件でした。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18835,77 +18894,77 @@ msgstr ""
 "内容を確認して保存し直してください。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "インポート設定を削除します。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "設定名が既に存在しますが、上書きしますか?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "設定は保存されました。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "設定の保存に問題が発生しました。もう一度試してください。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "無効なエンコーディングが選択されました"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "左側の列を併合する(_L)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "右側の列を併合する(_R)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "この列を分割する(_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "この列の幅をを広げる(_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "この列の幅を狭める(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件追加"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "価格が %d 件重複"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件置換"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18922,7 +18981,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18936,15 +18995,15 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "この行には次のような解析上の問題があります:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "リンクされた勘定科目なし"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18958,13 +19017,13 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "行をダブルクリックすると変更できます。適用をクリックするとインポートします。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
@@ -19495,62 +19554,62 @@ msgstr "情報"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -19664,16 +19723,16 @@ msgstr "OFX/QFX をインポート(_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX レスポンスファイルを処理します。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19681,7 +19740,7 @@ msgstr ""
 "銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば \"RHT\" で"
 "す。もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19691,95 +19750,95 @@ msgstr ""
 "してください。取引所や適切な投資のタイプがわからないときは、新たな値を入力で"
 "きます。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名前または説明(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "銘柄記号またはその他の略号(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "為替/略号の種類(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(スプリット)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ロードするファイルを選択して下さい。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択して"
 "ください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "その QIF ファイルはすでにロード済です。別のファイルを選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ファイルを選択"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "再開(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "キャンセルされました"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗しました"
 
 # 訳注: Windowsでも「ディスクのクリーンアップ」という使われ方をしている
 # ためクリーンアップを採用しました。
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "クリーンアップ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ファイルの解析中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "読み込みが完了しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19789,33 +19848,33 @@ msgstr ""
 "れば自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表"
 "示され、内容を確認することが可能です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ファイルの通貨を選択"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "既存の国際通貨あるいはそれ以外のタイプを入力してください"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF データの変換中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "キャンセルしています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "重複を検出中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "変換が完了しました"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19825,37 +19884,37 @@ msgstr ""
 "ければ自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に"
 "表示され、内容を確認することが可能です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash はマッピングの設定を保存することができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "インポートで問題が発生しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF インポートが完了しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF カテゴリー名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 支払先/摘要"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "一致?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF インポートには guile に正規表現サポートが必要です。"
 
@@ -29591,192 +29650,192 @@ msgstr "メモリ不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
@@ -29795,14 +29854,14 @@ msgstr ""
 "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30010,12 +30069,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "通貨"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30203,11 +30262,11 @@ msgstr "来年の終了日"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "暦の上での来年の終了日です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "カウンター"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30218,7 +30277,7 @@ msgstr ""
 "できます。この閾値で記録簿のウィンドウには赤色の線が引かれます。0 を指定する"
 "と全取引が編集可能になり、読出し専用にはならなくなります。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30230,7 +30289,7 @@ msgstr ""
 "す。ビジネスの機能や帳票、インポート・エクスポートの対応する部分に影響を与え"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30238,26 +30297,26 @@ msgstr ""
 "2 種類以上の通貨・商品を含む取引のためには通貨取引勘定科目を使用する必要があ"
 "ります。その場合に選択してください。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "得意先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "得意先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30265,22 +30324,22 @@ msgstr ""
 "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "従業員番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "従業員番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30288,11 +30347,11 @@ msgstr ""
 "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "得意先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30300,11 +30359,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "得意先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30312,11 +30371,11 @@ msgstr ""
 "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "仕入先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30324,11 +30383,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "仕入先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30336,11 +30395,11 @@ msgstr ""
 "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "立替払請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30348,11 +30407,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "立替払請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30360,11 +30419,11 @@ msgstr ""
 "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "請求のまとめ番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30372,11 +30431,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "請求のまとめ番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30384,22 +30443,22 @@ msgstr ""
 "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "注文番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "注文番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30407,22 +30466,22 @@ msgstr ""
 "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "仕入先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "仕入先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30430,62 +30489,62 @@ msgstr ""
 "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "あなたの会社の名前です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "あなたの会社の住所です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "得意先請求書に印刷する担当者連絡先です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "あなたの会社の FAX 番号です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "あなたの会社の E メールアドレスです。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "あなたの会社の Web サイトの URL です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "会社の ID です (例: 法人番号 13 桁の番号)。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "デフォルトの得意先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "デフォルトの仕入先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です"
 
@@ -30628,7 +30687,7 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探して
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e9d6deb892..446c1d7782 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಐಡಿ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯುಆರ್ಎಲ್"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -995,6 +995,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1234,8 +1240,8 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1310,7 +1316,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1672,109 +1678,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿನ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟಾಕ್ ಖಾತೆಗಳು."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "ಲಾಭಾಂಶ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1785,27 +1791,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1813,32 +1819,32 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1859,7 +1865,7 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೋ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1871,7 +1877,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 msgid "Debit"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 msgid "Credit"
 msgstr "ಜಮಾ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2168,7 +2174,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2183,7 +2189,6 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2195,7 +2200,6 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2338,7 +2342,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2509,8 +2513,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2585,12 +2589,12 @@ msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಹೆಸರು"
 msgid "Username"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "ಶೇರು ದರ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2770,7 +2774,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3278,8 +3282,8 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3687,16 +3691,16 @@ msgstr "ನೀವು ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕ
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಧುವಾದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "ಚೆಕ್ ವಿನ್ಯಾಸದ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "ಚೆಕ್‌ ವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಇದೆ."
 
@@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr "ಚೆಕ್‌ ವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತದ ಒಂದು ನಕ
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3717,19 +3721,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "ಅನ್ವಯ"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3740,7 +3744,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 msgid "Custom"
 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3755,21 +3759,21 @@ msgstr "(ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 msgid "Complete"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
 
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3881,11 +3885,11 @@ msgstr ""
 "ಅನುಸೂಚಿ ವ್ಯವಹಾರ ಪರಿಷ್ಕಾರಕವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ಸಹ "
 "ಅದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3893,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾದರಿ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು "
 "ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
@@ -3914,44 +3918,44 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವ್ಯವಹಾರದಿಂದ ಒಂದು ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
 "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸೂಚಿತಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "ಆಲಕ್ಷಿತ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "ಮುಂದೂಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "ರಚಿಸಲು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "ಊರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3966,17 +3970,17 @@ msgstr[1] ""
 "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ. (%d ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು "
 "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "ರಚಿಸಿದ ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
@@ -4117,13 +4121,13 @@ msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು 
 msgid "Total"
 msgstr "ಒಟ್ಟು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4174,7 +4178,7 @@ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4295,7 +4299,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4335,7 +4339,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "ಹೆಸರಿಸದ ಮುಂಗಡಪತ್ರ"
 
@@ -5193,11 +5197,11 @@ msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ಹಾಗು ಉಪಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ಬಹು ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5205,58 +5209,58 @@ msgstr ""
 "ಈ ಹುಡುಕಾಟವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಯಿಂದ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಚೆಕ್‌ಗಳು ಒಂದೇ ಖಾತೆ "
 "ಸಂಬಂಧಿಸದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಕೇವಲ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ಅಥವ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚೆಕ್‌ಗಳನ್ನು "
 "ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಥವ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಚುಕ್ತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು "
 "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5265,36 +5269,36 @@ msgstr "%s ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಶೋಧಿಸಿ…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5302,27 +5306,27 @@ msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡು"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ವರದಿಯ ಅಂಕೀಯ ರೂಪದ ಐಡಿ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5330,7 +5334,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ವರದಿಯನ್ನು %s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5339,37 +5343,37 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು 'ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಗಳು' ಪರಿವಿಡಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ವರದಿಯನ್ನು "
 "%s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "ಎಚ್‌ಟಿಎಮ್‌ಎಲ್"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5380,40 +5384,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ನೀವು ಆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್-ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5421,58 +5425,48 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ (_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ (_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ (_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "ಮುಂಬರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳು"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಈ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
@@ -7170,7 +7164,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ, ಈಗ ಬೇಡ (_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "ದಿನಸೂಚಿ"
 
@@ -7209,7 +7203,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7788,7 +7782,7 @@ msgid ""
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7804,7 +7798,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7894,11 +7888,11 @@ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ಪ್ರತಿಶತ %"
@@ -7954,7 +7948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
 
@@ -8290,22 +8284,22 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 msgid "Price"
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂಭವಿಸುವಿಕೆ"
 
@@ -8429,101 +8423,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ಇದು ಒಂದು ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org ಗೆ ದೋಷಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರೆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "ನೀವು https://bugs.gnucash.org ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ವರದಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು ಅಥವ ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಿರವಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು http://www.gnucash.org ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಎನ್ನುವುದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ಉದ್ಯಮದ ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ %s ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಆವೃತ್ತಿ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ/ಅಭಿವೃದ್ಧಿ/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8531,13 +8525,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ರೇಖಾನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8545,38 +8539,38 @@ msgstr ""
 "ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ; "
 "\"stderr\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ಅನ್ವಯ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಡಿ"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8623,7 +8617,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8668,7 +8662,7 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ ಮತ್ತು ಗ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8787,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ."
 
@@ -9527,11 +9521,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಸ್ವಯಂ ರಚನೆ' ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9543,16 +9561,16 @@ msgstr ""
 "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನುಸೂಚಿತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
 "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 'ಸೂಚಿಸು' ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9565,8 +9583,8 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ರಚಿಸು-ಸ್ವಯಂ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಯಾವುದೆ ಅರ್ಥವನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪಿಸಬೇಕು."
 
@@ -12546,7 +12564,7 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸಬಹುದು."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಬುಕ್‌ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
@@ -12604,8 +12622,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13361,7 +13379,7 @@ msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13801,6 +13819,16 @@ msgstr "ಅವಧಿಗಳು"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಅವಧಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "ಹೊಸ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಅವಧಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
@@ -13831,6 +13859,19 @@ msgstr "ಬಗೆ (_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ವಿವರಣೆ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ (_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಅವಧಿಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
@@ -16766,7 +16807,7 @@ msgstr "ಮಾದರಿ ವ್ಯವಹಾರ"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
 
@@ -17939,7 +17980,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "ಹೊಸತೆ?"
@@ -19367,7 +19408,7 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --"
 
@@ -19499,67 +19540,67 @@ msgstr ""
 "ಸೇರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು %u ಆಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆದವುಗಳು %u ಆಗಿದೆ.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ರಫ್ತಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇದೆ."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ಎಡಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_l)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_r)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ (_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಕಿರಿದುಗೊಳಿಸಿ(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19567,7 +19608,7 @@ msgstr[0] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 msgstr[1] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19575,14 +19616,14 @@ msgstr[0] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 msgstr[1] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 msgstr[1] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19593,7 +19634,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19603,16 +19644,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19622,13 +19663,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನಂತರ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
@@ -20185,67 +20226,67 @@ msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -20358,15 +20399,15 @@ msgstr "ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಆಮ
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ಒಂದು ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದನ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"Red Hat Stock\" ಎಂಬಂತಹ ಒಂದು ಹೆಸರು ಅಥವ ಚಿಕ್ಕ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20374,7 +20415,7 @@ msgstr ""
 "\"RHT\" ಯಂತಹ, ಒಂದು ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ ಅಥವ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿರುವ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ. "
 "ಆ ರೀತಿಯದನ್ನು ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅಥವ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮದೆ ಆದುದನ್ನು ರಚಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20384,95 +20425,95 @@ msgstr ""
 "ಆರಿಸಿ (ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌ಗಾಗಿ FUND ನಂತಹ). ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯಕೇಂದ್ರ ಅಥವ ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೂಡಿಕೆಯ "
 "ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿವರಣೆ (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "ಇತರೆ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರಗಳಿಗಾಗಿ ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ (_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ಅಥವ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರದ ಬಗೆ (_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(ವಿಭಜಿಸಿ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಓದುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಡತವನ್ನು "
 "ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ಆ QIF ಕಡತವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20483,35 +20524,35 @@ msgstr ""
 "ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅವಲೋಕನಕ್ಕಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ "
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಒಂದು ಭಿನ್ನವಾದ "
 "ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20522,37 +20563,37 @@ msgstr ""
 "ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅವಲೋಕನಕ್ಕಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ "
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು/ಮೆಮೊ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30827,108 +30868,108 @@ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30936,14 +30977,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30951,18 +30992,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30970,7 +31011,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30978,7 +31019,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30986,7 +31027,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30994,39 +31035,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31045,12 +31086,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31262,12 +31303,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31453,11 +31494,11 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "ಕೌಂಟರುಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31469,7 +31510,7 @@ msgstr ""
 "ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ "
 "ಮತ್ತು ಯಾವುದೂ ಸಹ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31481,7 +31522,7 @@ msgstr ""
 "Num' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಉದ್ಯಮದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಮದು/"
 "ರಫ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31489,15 +31530,15 @@ msgstr ""
 "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕರೆನ್ಸಿ ಅಥವ ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ "
 "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ (ಬಜೆಟ್)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31505,11 +31546,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31517,11 +31558,11 @@ msgstr ""
 "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31529,11 +31570,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31541,11 +31582,11 @@ msgstr ""
 "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31553,11 +31594,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು "
 "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31565,11 +31606,11 @@ msgstr ""
 "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಪದಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31577,11 +31618,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31589,11 +31630,11 @@ msgstr ""
 "ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31601,11 +31642,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31613,11 +31654,11 @@ msgstr ""
 "ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31625,11 +31666,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31637,11 +31678,11 @@ msgstr ""
 "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31649,11 +31690,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31661,11 +31702,11 @@ msgstr ""
 "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31673,11 +31714,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು "
 "ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31685,62 +31726,62 @@ msgstr ""
 "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಹೆಸರು."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗ್ರಾಹಕ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ಫ್ಯಾನ್ಸಿ ಮುದ್ರಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -31879,7 +31920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 04687afca7..e087f5c8c5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "현재 날짜"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "비즈니스"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "비즈니스"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "회사명"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "회사 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "회사 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "회사 전화 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "회사 팩스 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "회사 웹사이트 URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "회사 이메일 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "회사 연락자"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "날짜 표시 형식"
 
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "고객"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "세금"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "세금 번호"
 
@@ -974,6 +974,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1200,8 +1206,8 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1275,7 +1281,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "가격 더하는 중 오류."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1642,106 +1648,106 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "커미션"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "전체 선택된 계정의 하위 계정을 포함"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s의 계정과목"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "선택된 유효한 청구서 없음"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "보고하기 위한 주식 계정"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "주식"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "배당금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "자본"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1752,27 +1758,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1780,31 +1786,31 @@ msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "구매 계좌수(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "회전(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1825,7 +1831,7 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 msgid "Memo"
 msgstr "메모"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1837,7 +1843,7 @@ msgstr "메모"
 msgid "Debit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1852,7 +1858,7 @@ msgstr "입금"
 msgid "Credit"
 msgstr "ì‹ ìš©"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2141,7 +2147,6 @@ msgstr "취소하기(_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2153,7 +2158,6 @@ msgstr "취소하기(_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "자리표시자 계정이 선택되었습니다. 다시 시도하십시오."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "전표 선택하기"
 
@@ -2457,8 +2461,8 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2533,12 +2537,12 @@ msgstr "사원 이름"
 msgid "Username"
 msgstr "사용자명"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "주식 가격"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2680,7 +2684,7 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3205,8 +3209,8 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3596,16 +3600,16 @@ msgstr "통화를 선택해야 합니다."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "유효한 수량을 입력하여야 합니다."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "수표 형식 파일을 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "체크 형식 파일 복제품입니다."
 
@@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr "체크 형식 파일 복제품입니다."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3625,19 +3629,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "어플리케이션"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "사용자"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3648,7 +3652,7 @@ msgstr "사용자"
 msgid "Custom"
 msgstr "고객"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3663,21 +3667,21 @@ msgstr "(일시정지됨)"
 msgid "Complete"
 msgstr "완료"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "ë‚´ìš©"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "보고서"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "í–‰"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "ì—´"
 
@@ -3777,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3786,17 +3790,17 @@ msgstr ""
 "자동 이체 편집기가 자동으로 이 거래 수지를 맞출 수 없습니다. 그것을 계속 입력"
 "합니까?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(결코 아님)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "표에 기입된 거래"
@@ -3815,43 +3819,43 @@ msgstr ""
 "현재 편집 중인 거래에서 예약된 거래를 만들 수 없습니다. 예약하기 전에 거래를 "
 "입력하십시오."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "무시"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "연기"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "생성"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "잉여"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "생성됨"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "결코아님"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(ê°’ í•„ìš”)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "유효하지 않은 거래"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3862,17 +3866,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "현재 입력할 표에 기입된 거래가 없습니다. (%d개 거래가 자동으로 만들어짐)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "거래"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "생성된 거래"
 
@@ -4011,13 +4015,13 @@ msgstr "남은 예산"
 msgid "Total"
 msgstr "합계"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "현재 입력할 표에 기입된 거래가 없습니다."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4064,7 +4068,7 @@ msgstr "삭제하기"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4182,7 +4186,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "이렇게 하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4219,7 +4223,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "예산"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "미지정 예산"
 
@@ -5020,63 +5024,63 @@ msgstr "등록"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "하위계정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "여러 계정과목에서 수표를 인쇄하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "수표 인쇄하기(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "통장정리된 또는 청산된 스플릿을 가진 거래를 비워둘 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "이 거래는 주석이 달린 읽기만으로 표시됨: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "이 계정을 위하여 역 엔트리를 벌써 생성되었습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "거래로 건너뛰시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "역거래 더하기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>새 거래 정보</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s 정렬 순서…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5085,34 +5089,34 @@ msgstr "로 %s 필터…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "여러 전표가 이 거래와 링크되어 있습니다. 하나를 고르십시오:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "날짜로 가기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "인쇄하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5120,26 +5124,26 @@ msgstr "내보내기"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "구성 저장하기"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "다른 이름으로 구성 저장하기(_A)…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "PDF 만들기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "보고서의 숫자 ID입니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5148,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "현재 보고서의 저장된 구성을 업데이트합니다. 보고서 구성은 %s 파일에 저장됩니"
 "다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5157,37 +5161,37 @@ msgstr ""
 "현재 보고서의 구성을 '보고서->저장된 보고서 구성' 메뉴에 추가합니다. 보고서 "
 "구성은 %s 파일에 저장됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "보고서 구성 저장하기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "내보내기 형식 고르기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "이 보고서의 내보내기 형식 고르기:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "파일에 %s 저장하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5198,20 +5202,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "해당 파일에 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5219,22 +5223,22 @@ msgstr ""
 "내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 "
 "업그레이드해야 합니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 설정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5243,58 +5247,50 @@ msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "청구서 지불"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "쉬운 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "팬시 청구서"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "새로 만들기(_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "자동 이체(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집하기(_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "자동 이체(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "자동 이체(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "거래"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "표에 기입된 거래 %d개를 삭제하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -6922,7 +6918,7 @@ msgstr "아니오, 이번만 아님(_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "달력"
 
@@ -6961,7 +6957,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7506,7 +7502,7 @@ msgid ""
 msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(사용자 수정가능)"
 
@@ -7522,7 +7518,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "빌드 ID"
 
@@ -7613,11 +7609,11 @@ msgstr "이미지 선택"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "이미지 파일을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "백분율"
 
@@ -7672,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "불러오는 중…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "안함"
 
@@ -8010,22 +8006,22 @@ msgstr "증권"
 msgid "Price"
 msgstr "가격"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "가능"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "마지막 발생"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "다음 발생"
 
@@ -8151,100 +8147,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "이것은 색상 설정입니다"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "이것은 개발버전입니다. 작동이 될 수도 안될 수도 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "버그 및 기타 문제를 gnucash-devel at gnucash.org에 보고하십시오"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "{1}에서 버그 보고서를 조회하고 제출할 수도 있습니다"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s 개발 버전"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "장부 설정"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash 버전 보이기"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8255,11 +8251,11 @@ msgstr ""
 "예시: \"--log qof=debug\" 또는 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "이것은 여러 번 호출될 수 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "파일 경로 표시하기"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8267,36 +8263,36 @@ msgstr ""
 "파일 로그의 기본값은 \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" 또는 \"stdout\"이 될 "
 "수 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "숨겨진 옵션"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[데이터파일]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote 확인 중…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote 확인 중..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "데이터 불러오는 중…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "응용 프로그램 옵션"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "마지막으로 연 파일을 불러오지 않음"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8340,7 +8336,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8385,7 +8381,7 @@ msgstr "마지막 창 위치 및 크기"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8485,7 +8481,7 @@ msgstr ""
 "다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9120,11 +9116,47 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"마지막 실행 이후\" 대화상자에서 '생성된 거래 검토'를 기본값으로 설정합니다."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "기본은 \"auto create\" 플래그 설정"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9132,16 +9164,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "사전에 얼마나 많은 날을 사용자에게 통보."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "기본은 \"notify\" 플래그 설정"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9149,8 +9181,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "사용자에게 알리기 위해 몇 일 전에 미리 알립니다."
 
@@ -11990,7 +12022,7 @@ msgstr ""
 "시되지 않습니다. 파일->속성을 통해 메뉴에서 직접 액세스할 수 있습니다."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12041,8 +12073,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "가져오기 시작하기(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "일시정지(_A)"
 
@@ -12794,7 +12826,7 @@ msgstr "상품 가치 사용"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13201,6 +13233,16 @@ msgstr "기간"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "현재 계산서 발부 조건 삭제하기"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "새 계산서 발부 조건 만들기"
@@ -13231,6 +13273,19 @@ msgstr "형태(_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "청구서에 인쇄된 계산서 발부 조건에 대한 설명"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집하기(_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "현재 계산서 발부 조건 편집하기"
@@ -16048,7 +16103,7 @@ msgstr "서식 거래"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "마지막 실행 이후.."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "생성된 거래를 검토(_R)"
 
@@ -17212,7 +17267,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GunCash 계정 이름"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "새로 만드시겠습니까?"
@@ -18572,7 +18627,7 @@ msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 거래 분할 --"
 
@@ -18694,7 +18749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18703,81 +18758,81 @@ msgstr ""
 "검토하고 다시 저장하십시오."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "내보내기 형식 선택"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "설정이 저장되었습니다."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "설정을 저장하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 해보십시오."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "선택된 유효한 청구서 없음"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "추가된 가격 %d개"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "중복된 가격 %d개"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "대체된 가격 %d개"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18794,7 +18849,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18804,16 +18859,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "새 계정"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18823,12 +18878,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "변경할 행을 두 번 클릭한 다음, 가져오기에 적용하기를 클릭합니다"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
@@ -19368,62 +19423,62 @@ msgstr "ì •ë³´"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -19538,191 +19593,191 @@ msgstr "OFX/QFX 가져오기(_Q)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX 응답 파일 진행"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 계정명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"레드햇 주식\"과 같은 상품의 전체 이름 입력"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "세부 항목(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "심볼/약어(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "환전 비율(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(분리)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"를 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "읽어올 파일을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "그 QIF가 이미 읽혀졌습니다. 다른 파일을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF 파일 선택"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "재번호화(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "취소"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "%s진행하는 동안 발생한 오류."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF 파일 파싱 중 발생한 오류"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF 파일 통화 고르기"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "기존 국가 통화 또는 다른 형태를 입력해야 합니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "취소"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash가 매핑 환경설정을 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "가져오기에 문제가 있습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF 가져오기가 완료되었습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF계정명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 카테고리명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 수취인/메모"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -29936,124 +29991,124 @@ msgstr "메모리 범위 밖"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "이 보고서 설정이 없습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s 접근 중 오류임."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30061,18 +30116,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30080,7 +30135,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30088,7 +30143,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30096,7 +30151,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30104,39 +30159,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30155,12 +30210,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30357,12 +30412,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "통화"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30575,11 +30630,11 @@ msgstr "올 해 끝"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "금년 시작일"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "계수기"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30587,7 +30642,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30598,31 +30653,31 @@ msgstr ""
 "거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보"
 "고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "고객 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "고객 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30630,11 +30685,11 @@ msgstr ""
 "고객 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "사원 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30642,11 +30697,11 @@ msgstr ""
 "이전 사원 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 사원 번호를 생성하기 위해 증"
 "가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "사원 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30654,22 +30709,22 @@ msgstr ""
 "사원 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "청구서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "청구서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30677,11 +30732,11 @@ msgstr ""
 "청구서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "계산서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30689,11 +30744,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 계산서 번호입니다. 이 숫자는 다음 계산서 번호를 생성하기 위해 증"
 "가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "계산서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30701,11 +30756,11 @@ msgstr ""
 "계산서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "비용 내역서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30713,11 +30768,11 @@ msgstr ""
 "이전 비용 내역서 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 내역서 번호를 생성하"
 "기 위해 증가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "비용 내역서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30725,11 +30780,11 @@ msgstr ""
 "비용 내역서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타"
 "일 형식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "묶음 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30737,11 +30792,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 묶음 번호입니다. 이 숫자는 다음 묶음 번호를 생성하기 위해 증가합"
 "니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "묶음 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30749,22 +30804,22 @@ msgstr ""
 "묶음 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "순서 기입"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "주문 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30772,11 +30827,11 @@ msgstr ""
 "주문 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "거래처 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30784,11 +30839,11 @@ msgstr ""
 "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위"
 "해 증가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "거래처 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30796,66 +30851,66 @@ msgstr ""
 "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이름입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "청구서에 출력될 회사 연락자"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 팩스 번호입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이메일 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "웹사이트의 URL 주소"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "기본 고객 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "고객에게 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "기본 거래처 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "거래처에 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "출력 날짜를 위해 사용된 기본 날짜 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호"
 
@@ -30994,7 +31049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index aa3a038fa3..920b1fb538 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "सद्याती तारीक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसायट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी ईमेल नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी संपर्क मनीस"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -977,6 +977,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1214,8 +1220,8 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "दर जोडटना एरर."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1652,109 +1658,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सगळ्या निवडील्ल्या खात्यांखातीर उप-खात्यांचो आसपाव करात."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr " '%s' तली खातीं"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "कळीत करपाक स्टॉक खाती."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1765,27 +1771,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1793,32 +1799,32 @@ msgstr "समतोल मेळयात"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेअर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "अनुक्रम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "विकत घेतिल्ल्या वो विकील्ल्या शेअरांचे मोल दियात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1839,7 +1845,7 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1851,7 +1857,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1911,7 +1917,7 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2144,7 +2150,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2159,7 +2165,6 @@ msgstr "रद्द"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2171,7 +2176,6 @@ msgstr "रद्द"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2313,7 +2317,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "प्लेसहोल्डर खाते निवडीलो. मात्शे परत यत्न करात."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2484,8 +2488,8 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2560,12 +2564,12 @@ msgstr "कामगाराचे नाव"
 msgid "Username"
 msgstr "वापरप्याले नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2682,7 +2686,7 @@ msgstr "शेअर दर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr "कारवाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3250,8 +3254,8 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3657,16 +3661,16 @@ msgstr "तुमी चलन निवडपाक जाय."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तुमी वैध मूल्य दिवपाक जाय."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "तपास स्वरूप फायल जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "सद्याची लॉग फायल उगडपाक शकना: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "डुप्लिकेट तपासणी स्वरूप फायल आसा."
 
@@ -3676,7 +3680,7 @@ msgstr "डुप्लिकेट तपासणी स्वरूप फा
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3686,19 +3690,19 @@ msgstr " %s तपास स्वरूप फायल '%s' आणि %s त
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "वापरपी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3709,7 +3713,7 @@ msgstr "वापरपी"
 msgid "Custom"
 msgstr "थारायात"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3724,21 +3728,21 @@ msgstr "(थारयला)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पुराय"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "आशय"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "ओळीं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
@@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3846,17 +3850,17 @@ msgstr ""
 "शेड्यूल्ड व्यवहार संपादक आपसूंक ह्या व्यवहाराचो समतोल सामाळपाक शकना. तरी आसतना तो एंटर "
 "करपाचो?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(केन्नाच ना)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "सद्याचो टेंप्लेट व्यवहार बदल्ला. तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "शेड्यूल्ड व्यवहार"
@@ -3875,44 +3879,44 @@ msgstr ""
 "सद्या संपादित जाता त्या व्यवहारातल्यान शेड्यूल्ड व्यवहार तयार करपाक शकना. मात्शे "
 "शेड्यूलिंगापयली व्यवहार दियात."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "दुर्लक्ष केला"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "फिडे धुकल्ला"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "तयार करपाक"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "याद दिवपी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "तयार केला"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "केन्नाच ना"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(मोल जाय)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3923,17 +3927,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(एक व्यवहार आपसूक तयार जाता)"
 msgstr[1] "ह्या वेळार दिवपाक शेड्यूल्ड व्ययवहार ना.(%d व्यवहार आपसूक तयार जातात)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "तयार केल्ले व्यवहार"
 
@@ -4074,13 +4078,13 @@ msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "ह्या वेळार एंटर करापचे शेड्यूल्ड व्यवहार ना."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4128,7 +4132,7 @@ msgstr "काडून उडयात"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4247,7 +4251,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजेट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "नाव नाशिल्ल्यो बजेट"
 
@@ -5140,11 +5144,11 @@ msgstr "नोंदवही"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आणि उपखातीं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "अनेक खात्यांखातीर छापप तपास?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5152,54 +5156,54 @@ msgstr ""
 "सोद निकालांत एकापरस चड खात्यांतली विभागणी आसा. ते सगळे एकाच खात्यांतले नासले तरीय तुमी "
 "तपास छापपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "छापप तपास"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुमी फकत बँक खाते नोंदवहेतले वो सोद निकालांतले तपास छापपाक शकता."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "परतून मेळयिल्ल्या वो साफ केल्ल्या विभागणेंनी तुमी व्यवहार शून्य करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "हो व्यवहार टिपणेसंयत फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर परती नोंद पयलीच तयार केल्या."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संपादित करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "न %s चे वर्गीकरण करात…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5208,36 +5212,36 @@ msgstr "न %s फिल्टर करात…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "फुडली तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "छापात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5245,27 +5249,27 @@ msgstr "निर्यात"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "म्हण जतनाय करात…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "अहवालाचो सांख्यिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5273,7 +5277,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सद्याच्या अहवालाची जतनाय केल्ली संरचनाय सुदारात. अहवालाची %s फायलीन जतनाय जातली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5282,37 +5286,37 @@ msgstr ""
 "सद्याच्या अहवालाची संरचनाय 'जतनाय केल्ल्या अहवालाची संरचनाय' मेनून जोडात. अहवालाची %s "
 "फायलीन जतनाय जातली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "अहवाल संरचनायेची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात स्वरूप निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर निर्यात स्वरूप निवडात:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "फायलीन %s ची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5323,40 +5327,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फायल उगडपाक शकना. एरर आसा: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5364,58 +5368,48 @@ msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपे इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "नवे"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "शेड्यूल्ड"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादित"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "शेड्यूल्ड"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "शेड्यूल्ड"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "येवपी व्यवहार"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?"
 msgstr[1] "तुमका खरेच हो शेड्यूल्ड व्यवहार काडून उडोवपाचो आसा?"
 
@@ -7083,7 +7077,7 @@ msgstr "ना, ह्या वेळार न्ही"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कॅलेंडर"
 
@@ -7122,7 +7116,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7676,7 +7670,7 @@ msgid ""
 msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7692,7 +7686,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7781,11 +7775,11 @@ msgstr "प्रतिमा निवडात"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "प्रतिमा फायल निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -7841,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड करता…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "केन्नाच ना"
 
@@ -8177,22 +8171,22 @@ msgstr "सुरक्षा"
 msgid "Price"
 msgstr "दर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम केला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "निमणे घडिल्ले"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "मुखार घडिल्ले"
 
@@ -8315,99 +8309,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हो रंग विकल्प आसा."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ही उदरगत आवृत्ती आसा. ती काम करत वो ना."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org क बग्ज आणि हेर आडमेळांचो अहवाल दियात."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "तुमी https://bugs.gnucash.org चेर लेगीत पळोवपाक शकता आणि बगाचो अहवाल दिवपाक शकता"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "निमणी स्थिर आवृत्ती सोदपाक, मात्शे http://www.gnucash.org चो संदर्भ घेयात"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8415,13 +8409,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दाखयात"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8429,38 +8423,38 @@ msgstr ""
 "लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" "
 "आसपाक शकता."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजेट पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफायल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "शिल्लक तपासता::कोट…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड करता…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "निमणी उगडील्ली फायल लो़ड करू नाकात"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8506,7 +8500,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8551,7 +8545,7 @@ msgstr "निमाण्या विंडोचो जागो आणि 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8666,7 +8660,7 @@ msgstr ""
 "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल."
 
@@ -9371,11 +9365,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "मूळाव्यान \"आपसूंक तयार करात\" बावटो थारायात"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9386,16 +9404,16 @@ msgstr ""
 "मूळाव्यान सक्रिय केल्लो आसतलो. वापरपी हो बावटो व्यवहार तयार करतना, वो मागीर शेड्यूल्ड "
 "व्यवहाराचे संपादन करून बदलुपाक शकता."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक कळीत करपाचे."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "मूळाव्यान \"कळीत करात\" बावटो थारायात"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9407,8 +9425,8 @@ msgstr ""
 "थारायिल्लो व्यवहार संपादित करून बदलू येता. आपशीच तयार करात स्थापित सक्रिय आसत "
 "जाल्यारूच ह्या स्थापिताक अर्थ आसा."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "कितले दिंस पयली वापरप्याक याद करपाचे."
 
@@ -12288,7 +12306,7 @@ msgstr ""
 "संवाद दाखयलो वचचो ना. तुमी मेनूतल्यान फायल->वैशिष्ट्यातल्यान तातून थेट प्रवेश करपाक शकतात."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फायल चलन निवडात आणि पुस्तक विकल्प निवडात"
 
@@ -12342,8 +12360,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "आयात सुरू करात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13086,7 +13104,7 @@ msgstr "वस्त मोल वापरात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13515,6 +13533,16 @@ msgstr "अटीं"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "सद्याचो बिलींग काळ काडून उडयात"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "नवे"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "नवो बिलींग काळ तयार करात"
@@ -13545,6 +13573,19 @@ msgstr "प्रकार"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "बिलींग काळाचे विवरण,इनव्हॉयसार छापील्ले"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादित"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "सद्याचो बिलींग काळ संपादित करात"
@@ -16434,7 +16475,7 @@ msgstr "टेंप्लेट व्यवहार"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "निमणे चल्ले तेन्नापासून…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
 
@@ -17604,7 +17645,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नवो?"
@@ -18998,7 +19039,7 @@ msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात के
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
 
@@ -19129,67 +19170,67 @@ msgstr ""
 "जोडील्ल्या खात्यांची संख्या %u आणि सुदारिल्ल्यांची %u आशिल्ली.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात स्थापितां वापरात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "दाव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "हो स्तंभ विभागात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "हो स्तंभ रूंद करात"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "हो स्तंभ अरूंद करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19197,7 +19238,7 @@ msgstr[0] "नवी दर जोडात"
 msgstr[1] "नवी दर जोडात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19205,14 +19246,14 @@ msgstr[0] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 msgstr[1] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 msgstr[1] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19223,7 +19264,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19233,16 +19274,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवे खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19252,12 +19293,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्लीक करात, मागीर आयात करपाक लागू करात चेर क्लीक करात"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
@@ -19811,67 +19852,67 @@ msgstr "इंन्फो"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -19984,15 +20025,15 @@ msgstr "अयात करात_OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX प्रतिसाद फायलीची प्रक्रिया करात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "नाव वो ल्हान विवरण एटर करात, देखिक \"रेड हॅट स्टॉक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20000,7 +20041,7 @@ msgstr ""
 "टिकर चिन्न वो हेर फामात एब्रिव्हेशन, देखिक \"RHT\" एंटर करात. जर नासत जाल्यार, वो "
 "तुमका खबर नासत जाल्यार, तुमचे स्वत:चे तयार करात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20010,93 +20051,93 @@ msgstr ""
 "फंड्साखातीर FUND) निवडात. जर तुमका तुमचो विनीमय वो योग्य गुतवणूक प्रकार दिसना,तुमी "
 "नवो दिवपाक शकता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाव वो विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकर चेन्न वो हेर एब्रिव्हेशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "बदली वो एब्रिव्हेशन प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभागणी)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr " तुमका खरेच \"%s\" काडून उडोवपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फायल मेळू ना वो वाचपाची परवानगी न्हयकारल्या. मात्शी हेर फायल निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF फायल पयलीसांवन लोड केल्या.मात्शे हेर फायल निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "परत येयात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फायल लोड करतना एरर आयलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "असफळ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फायल पार्स करतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडींग पुराय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20105,33 +20146,33 @@ msgstr ""
 "सुरू बटण दामतकेर, GnuCash तुमची QIF फायल लोड करतले. एरर्स वो शिटकावण्यो नासल्यार, "
 "तुमी आपसूक फुडे वतले. नाजाल्यार, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फायल चलन निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुमी सद्याचे राष्ट्रिय चलन वो वेगळो प्रकार एंटर करपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा रूंपातरीत करतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलीं सोदतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "संभाशण पुराय जाले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20140,37 +20181,37 @@ msgstr ""
 "सुरू बटण दामतकेर, GnuCash तुमचो QIF डेटा आयात करतले. एरर्स वो शिटकावण्यो नासल्यार, "
 "तुमी आपसूक फुडे वतले. नाजाल्यार, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash तुमची मॅपिंग प्राधान्या जतन करपाक शकलेना."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पुराय जाला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF विभाग नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पेयी/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "जुळणी?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30324,108 +30365,108 @@ msgstr "मेमरी सोपली"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30433,14 +30474,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30448,18 +30489,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30467,7 +30508,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30475,7 +30516,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30483,7 +30524,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30491,39 +30532,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30542,12 +30583,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30756,12 +30797,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलनां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30947,11 +30988,11 @@ msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर्स"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30962,7 +31003,7 @@ msgstr ""
 "मेळचो ना. हो थ्रेशोल्ड खाते नोंदवही विंडोन तांबड्या ओळीन खूण केला. शून्य आसल्यार, सगळ्या "
 "व्यवहारांचे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30973,7 +31014,7 @@ msgstr ""
 "वापरपाक खूण करात;व्यवहार क्रमांक 'T-नम' म्हण नोंदणीवहीच्या दुसऱ्या ओळीर दाखयला. हाजो "
 "व्यवसायिक वैशिष्ट्या, अहवाल आणि आयात/निर्यातांचेर संबंधित प्रभाव जाता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30981,15 +31022,15 @@ msgstr ""
 "एकापरस चड चलन वो वस्तीं आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरिल्ल्या व्यापार खात्यांखातीर खूण "
 "करात."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना वापरपाचो बजेट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "गिरायक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30997,22 +31038,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "कामगार क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31020,22 +31061,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31043,44 +31084,44 @@ msgstr ""
 "फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बील क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बील क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31088,11 +31129,11 @@ msgstr ""
 "फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक "
 "वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31100,11 +31141,11 @@ msgstr ""
 "खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग "
 "आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "काम क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31112,22 +31153,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "काम क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "मागणी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31135,22 +31176,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31158,73 +31199,73 @@ msgstr ""
 "फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनव्हॉयसार छापपाचो संपर्क करपाचो मनीस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या वेबसाटीचो URL नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "छापिल्ल्या फँसी तारकांखातीर वापरिल्ले मुळावे तारकेचे स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
@@ -31363,7 +31404,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 65e51a6bcc..498d8355ba 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Chalont tarikh"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "Vepar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Kompone Nanv"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Kompone namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Kompone ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Komponne fon ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Kompone Fax ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Kompone mhazalleacho URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Kompone e-ttopal namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kompone sompork veokti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Kor"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Koracho ankddo"
 
@@ -991,6 +991,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1230,8 +1236,8 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1306,7 +1312,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Mol zoddttana chuk"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1668,109 +1674,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "dolali"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Sogllea venchlelea khateanchim upkhateancho somavex kor"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' hantunt khatim"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "santtho"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "labhanvx"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Bhanddvol"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1781,27 +1787,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,32 +1815,32 @@ msgstr "Xirlok hadd"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Vantte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "bhonvaddo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1855,7 +1861,7 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 msgid "Memo"
 msgstr "Nivedon"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1867,7 +1873,7 @@ msgstr "Nivedon"
 msgid "Debit"
 msgstr "Dennem rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,7 +1888,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 msgid "Credit"
 msgstr "Zomo rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2174,7 +2180,6 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2186,7 +2191,6 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2331,7 +2335,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2502,8 +2506,8 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2578,12 +2582,12 @@ msgstr "Kamdara nanv"
 msgid "Username"
 msgstr "Vaporpeachem nanv"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2702,7 +2706,7 @@ msgstr "Vantteachem mol"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2734,7 +2738,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "Kria"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3271,8 +3275,8 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3680,16 +3684,16 @@ msgstr "Tuvem ek cholon venchunk zai"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "tuvem ek void rok'kom bhorunk zai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Soruponnachi fail sambullunk ghoddna"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "chalont log fail ugddunk zavnk na: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Ekprotirupachi topasnnechea soruponnachi fail asa"
 
@@ -3699,7 +3703,7 @@ msgstr "Ekprotirupachi topasnnechea soruponnachi fail asa"
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3711,19 +3715,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "Ievzonnuk"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "vaporpi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "vaporpi"
 msgid "Custom"
 msgstr "chalichem"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3749,21 +3753,21 @@ msgstr "(thamboi)"
 msgid "Complete"
 msgstr "sompurnn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Saranvx"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Vako"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rango"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Khonn"
 
@@ -3864,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3873,17 +3877,17 @@ msgstr ""
 "Tharavik vevharacho surdarpeachean ho vevhar apoap zullovnk zaina. Torui to "
 "nond korpacho?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(kedinch na)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Chalont prorup vevhar bodol'la. Bodlopachi nondnni tum korunk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Tharavik vevhar"
@@ -3904,44 +3908,44 @@ msgstr ""
 "Tharavik vevhar zacho sudar cholta tem eka chalont vevharantlem rochunk "
 "zaina. Tharaichea adim to vevhar nond kor."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "durlokx kelelem"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "vilombon kelam"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "rochunk"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "ugddas chitt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "rochlam"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "kedinch na"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(mol zai)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "vevhar rikamo na"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3954,17 +3958,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Tharavik vevhar hea vellar nond korpache nant.(%d vevhar apoap rochleat)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "vevhar"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "sthiti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "vevhar rochleat"
 
@@ -4105,13 +4109,13 @@ msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 msgid "Total"
 msgstr "Beriz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "hea vellar tharavik vevhar nond korpache nant"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4160,7 +4164,7 @@ msgstr "Dosoi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4281,7 +4285,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "tuka hem korpak zai?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4321,7 +4325,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "odmaspotr"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "onamik odmaspotr"
 
@@ -5174,11 +5178,11 @@ msgstr "nondnni pott'tti"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ani upkhatim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "bhov khateam khatir check chhapum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5186,57 +5190,57 @@ msgstr ""
 "Ho sodavcho porinnam eka von odik khatea khatirasa. Tuka check chhapunk zai "
 "zorui te soglle teach khateache nant?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Check chhap (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo "
 "porinnam sod"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "chalont vevhar sompadon kor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Vevhar ulottpachi zodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Vevharachi mhaiti"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s thavn vorgikoronn kor…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5245,36 +5249,36 @@ msgstr "%s savn gall"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ttopal tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "chhap"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5282,27 +5286,27 @@ msgstr "niriat kor"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "oxem samball…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Vakeachi sonkhea ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5311,7 +5315,7 @@ msgstr ""
 "Sodheachea vakeachem samballoli manddavoll aichea tarkhent kor. Vako he "
 "failint samballpant ietlo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5320,37 +5324,37 @@ msgstr ""
 "Sodheachea vakeachi manddavoll 'Samballelea Vakeanchi manddavoll' vollerint "
 "zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Vakeachi manddavoll samball"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "niriatsoruponn vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "hea vakea khatir niriat soruponn vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fail samball"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5361,40 +5365,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash - vako"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5402,58 +5406,48 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Korachem vikresotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Sompem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "novem (_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "tharavik"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sudar"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "tharavik"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "tharavik"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "vevhar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "fuddem ievpi vevhar"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?"
 msgstr[1] "Tuka khorench ho tharavik vevhar dosovnk zai?"
 
@@ -7147,7 +7141,7 @@ msgstr "Na, hea vellar nhoi"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ponchang"
 
@@ -7186,7 +7180,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7758,7 +7752,7 @@ msgid ""
 msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7774,7 +7768,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7863,11 +7857,11 @@ msgstr "protima vinch"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "protima fail vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Ttoke%"
@@ -7923,7 +7917,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "load kortam.…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ken'nach na"
 
@@ -8259,22 +8253,22 @@ msgstr "Zamin"
 msgid "Price"
 msgstr "mol"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "xokio kelam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Nimannem ghoddlelem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "fuddlem ghoddpachem"
 
@@ -8399,31 +8393,31 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ho ek rongacho poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ho ek vikasit vrutant. To ghoddiek cholot vo na cholot"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Kompivttoracheo chuki ani her prosn gnucahs-devel at gnucash.org haka kolloi"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8431,69 +8425,69 @@ msgstr ""
 "gnome.org hanga fail korum ietat"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Nimanne thir vrutant sodunk,http://www.gnucash.orghanga sondorb kor"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash vrutant dakhoi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8501,13 +8495,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "suvat dakhoi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8515,38 +8509,38 @@ msgstr ""
 "log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta "
 "\"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "odmaspotracho poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[mhaitefail]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Vrut topasta: Dor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vrut topasta: Dor..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Mhaiti bhortam…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Ievzonnuk"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "nimanne ugoddleli fail load kornaka"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8593,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8638,7 +8632,7 @@ msgstr "Nimanni zonelachi sthiti ani akar"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8758,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako"
 
@@ -9492,11 +9486,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"apoap roch\"bavtto defaulta vorvim bosoi"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9507,16 +9525,16 @@ msgstr ""
 "vorvim kriaxil korx=cho poddtta. Vaporpeachean ho bavtto vevharachea "
 "rochpant bodlum eta vo usram tharavik vevhar sudravn"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "vaporpeak kitlea disam adim kollit korunk zai?"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"kollit kor\" defaulta vorvim bosoi"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9528,8 +9546,8 @@ msgstr ""
 "usram tharavik vevharacho sudar korun. Hea bosovpak fokt ek orth asta zor "
 "apoap rochpachem bosovp kriaxil aslear"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "vaporpeak kitlea dis adim ugddas korunk zai?"
 
@@ -12487,7 +12505,7 @@ msgstr ""
 "nitt vollerintlea via File->Properties koddlean mellonv ieta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF failichem cholon vench ani Pustokanche poriai vench"
 
@@ -12544,8 +12562,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Aiat suru kor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13309,7 +13327,7 @@ msgstr "Mhalachem mol vapor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13754,6 +13772,16 @@ msgstr "Otti"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Chalont Noganchea topxilachi otti dosoi"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "novem (_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Ek novi nogachea topixilachi ott roch"
@@ -13784,6 +13812,19 @@ msgstr "_Prokar"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Noganche topxilechea ottichem vornnon, vikre sotracher chhaplelem"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sudar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Chalont noganchi topxilechi ott sudar"
@@ -16754,7 +16795,7 @@ msgstr "prorup vevhar"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "nimanne choloilelea pasun…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "rochlele vevhar portun polle"
 
@@ -17937,7 +17978,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novem?"
@@ -19362,7 +19403,7 @@ msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- vevhar futall kor --"
 
@@ -19497,67 +19538,67 @@ msgstr ""
 "Khateanchea ankdde zoddleat te %u asle ani %u aichea tarkhent korpant aila.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Niriat bosovpam vench"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "khonnant davea vatten vilin kor"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "khonnant uzvea vatten vilin kor"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ho khonn futall kor"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ho khonn rundai"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ho khonn oxir kor"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19565,7 +19606,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd"
 msgstr[1] "novem mol zodd"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19573,14 +19614,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Nond kelelim molam"
 msgstr[1] "Nond kelelim molam"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19591,7 +19632,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19601,16 +19642,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "novem khatem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19620,14 +19661,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat "
 "korunk"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -20183,67 +20224,67 @@ msgstr "mhaiti"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -20359,15 +20400,15 @@ msgstr "_OFX/QFX aiat kor…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ek OFX/QFX protisad failichem kario kor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Nanv vo mottvem vornnon, zoxe porim\"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20375,7 +20416,7 @@ msgstr ""
 "ticker nixanni vo nanvosto sonkxep zoxe porim \"RHT\" bhor. Toxem naslear, "
 "vo tum nokllo zalear, tujem svotachem roch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20385,94 +20426,94 @@ msgstr ""
 "vench ( zoxe porim NIDHI mutual nidhe khatir). Tka zor tuji vinimoii disna "
 "vo favoxi guntovnnukechi tora, tujean novi nond korunk zata"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nanv vo vornnon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Ticker nixanni vo her sonxep"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vinimoy vo sonkxepachi tora"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(futall)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tuka khorench \"%s\"dosovnk zai?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "fail sampddunk na vo vachpachi porvangi nakarlea. Dusri fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ti QIF fail adinch load zalea.Dusri fail vench."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIFfail vinch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "Porot Suru kor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Rod'd kelam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIFfail load kortana chuk "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "upies"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "nivllaitam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIFfailichi foddnixi kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading purnn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20482,33 +20523,33 @@ msgstr ""
 "vo xittkavnneo nant, tum apoap fuddlea panvddear vetolo. Na zalear, "
 "bariksann sokoil tujea pollovpa khatir dakhovpant ietli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF fail cholon vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Tuvem protiokxantlem raxttrio cholon vo ek veglli tora bhorunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF mhaiti bodol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "rod'd kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "nokol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "rupantor sompurnn zalem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20518,37 +20559,37 @@ msgstr ""
 "ZOr chuki vo xittkavnneo nant zalear, tum apoap fuddlea panvddear vetolo.Na "
 "zalear, bariksann tuka sokoil tujea pollovpak divpant ietli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash haka tujemchitronn samballunk zavnk na"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF aiat purnn zalea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF vorgonna nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF poixe ghevpi/nivedon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Zullovm?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30827,108 +30868,108 @@ msgstr "Smruti bhailem"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "hea vakeant poriai nant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s provex kortana chuk zali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30936,14 +30977,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30951,18 +30992,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30970,7 +31011,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30978,7 +31019,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30986,7 +31027,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30994,39 +31035,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31045,12 +31086,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31261,12 +31302,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "cholon"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31455,11 +31496,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Mezam"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31471,7 +31512,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani "
 "khoinchech fokt vachunk zatat asnant"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31483,7 +31524,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea "
 "sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31491,15 +31532,15 @@ msgstr ""
 "Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon "
 "vo mhalacho aspav asa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "giraik ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31507,11 +31548,11 @@ msgstr ""
 "adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31519,11 +31560,11 @@ msgstr ""
 "giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "giraikacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31531,11 +31572,11 @@ msgstr ""
 "adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo "
 "rochunk vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31543,11 +31584,11 @@ msgstr ""
 "kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31555,11 +31596,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochunk vaddovpant ietlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31567,11 +31608,11 @@ msgstr ""
 "Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31579,11 +31620,11 @@ msgstr ""
 "adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31591,11 +31632,11 @@ msgstr ""
 "Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31603,11 +31644,11 @@ msgstr ""
 "adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo "
 "rochpak vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31615,11 +31656,11 @@ msgstr ""
 "Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek "
 "chap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "vavra ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31627,11 +31668,11 @@ msgstr ""
 "adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot "
 "vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Vavra ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31639,11 +31680,11 @@ msgstr ""
 "Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Magnnecho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31651,11 +31692,11 @@ msgstr ""
 "adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ankddea soruponn mag"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31663,11 +31704,11 @@ msgstr ""
 "Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vikpea ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31675,11 +31716,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo "
 "rochtana vaddot vetlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31687,62 +31728,62 @@ msgstr ""
 "Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Tujea veparachem nanv"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Tujea veparacho fax ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho ettopal namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "default giraikachea koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "default vikeacho koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
 
@@ -31881,7 +31922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 6d2759be88..903d479cb1 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "मोजूद डेट."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारबार"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "कारबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कमपनी नीव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कमपनी पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कमपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कमपनी फून नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कमपनी फिकोस नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कमपनी वीबसायोट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कमपनी ईमिल पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फिनसी डिट फारमिट"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कसटम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "टोकीस"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
@@ -991,6 +991,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1667,109 +1673,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "शॊमिल कॊरिव सब-एकावुनट तमाम च़ारनॊ आमतिन एकावनटन हॊनद."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' अस मंज़ एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "सिटाक एकावुनट यिमन पयॊठ रिपोट करुन छु."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "डीवोडींड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "किपटोल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,27 +1786,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1808,32 +1814,32 @@ msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 msgid "_Shares"
 msgstr "शीयर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "रूटिशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "एनटर कॊरिव वेलिव शियरन हूनद यिम हयिनॊ या कॊननि आय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ कीनमोतयन शीयरन हुंद नमबर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 msgid "Memo"
 msgstr "मीमू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "मीमू"
 msgid "Debit"
 msgstr "डीबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "डीबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "करीडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2174,7 +2180,6 @@ msgstr "किनसल"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2186,7 +2191,6 @@ msgstr "किनसल"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "पिलेसहोलडर एकावुनट आव च़ारनॊ. पिलीज़ दोबार कॊरिव कोशिश."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2503,8 +2507,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2579,12 +2583,12 @@ msgstr "मुलिज़ीम नाव"
 msgid "Username"
 msgstr "यूज़र नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "किमत कॊरीव शीयर"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2764,7 +2768,7 @@ msgstr "एिकशन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3271,8 +3275,8 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3688,16 +3692,16 @@ msgstr "तोहयॊ छॊ ज़रूर च़ारॊन अख कर
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तुहयो छॊव ज़रूरी दॊखील करुन अख सहि रकम."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "हयुक नॊ मॊहफूज़ कॊरीथ चक फारमिट फायोल."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "हयोको नॊ खूलीथ मूजूद लाग फायोल : %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "अख डुपलीकिट चक फारमिट फायोल छॊ."
 
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "अख डुपलीकिट चक फारमिट फायो
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3717,19 +3721,19 @@ msgstr "GUIDs , %s चक फारमिट फायले मंज़'%s' 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "एिपलीकिशन"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "यूज़र"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3740,7 +3744,7 @@ msgstr "यूज़र"
 msgid "Custom"
 msgstr "कसटम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3755,21 +3759,21 @@ msgstr "(रूकावनी आमुत)"
 msgid "Complete"
 msgstr "खतम कुरमुत"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "कनटींट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "रू"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "कालोस"
 
@@ -3869,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3878,18 +3882,18 @@ msgstr ""
 "मुकरर करनॆ आमुत टरांज़एिकशन एिडटर हयोको नो पॊन पोनय समबॊलीथ यॆ टरांज़एिकशन. कयाह यॊ "
 "पज़ॆह असो तुतॆ दॊखिल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(जांह नॊ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "मूजूद टोमपलिट टरांज़एिकशन छु बदलावनो आमुत. कयाह तुहयो यीछ़वा यॊम तबदिली रीकाड करनॊ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "मुकरर करनॆ आमोत टरांज़एिकशन"
@@ -3910,44 +3914,44 @@ msgstr ""
 "हयोको नॊ बनिवीथ अख मुकरर करनॆ आमुत टरांज़एिकशन अमो टरांज़एिकशन नॊश युस वॊनकिनस एिडीट "
 "करनी योवान छु."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "यक तरफ तरावनो आमुत"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "पूसटफून करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "बनावुन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "रीमायंडर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "बनावनी आमुत"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ज़ांह नॊ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(किमत छु ज़रूरत)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3962,17 +3966,17 @@ msgstr[1] ""
 "कानह तॊ शडूलॊड टरानज़ेकशन छु नॊ युस वॊनकेनस एनटर करुन छु. ( %d टरानज़ेकशन छु पॊन पानय "
 "बनावनॊ आमुत)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "टरांज़एिकशन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "सोटिटस"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "बनावनी आमीत टरांज़एिकशन"
 
@@ -4113,13 +4117,13 @@ msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 msgid "Total"
 msgstr "कुल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "वॊनकीनस छॊ नॊ दॊखील करनस बापत कांह शडूल करनॊ आमुत टरांज़ीकशन."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4170,7 +4174,7 @@ msgstr "डीलिट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4291,7 +4295,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "नाव नॊ दॊनी आमीत बजट"
 
@@ -5184,11 +5188,11 @@ msgstr "रजसटर"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "तॊ सबएिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "चको कॊरहूखाह परींट वारयाहव एिकावंटव पयॊठ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5196,58 +5200,58 @@ msgstr ""
 "यथ तलाश नतिजस मंज़ छॊ सुपलोट अको खूती ज़यादो एिकावंटव पयॊठ. कयाह तुहयो छॊव परींट "
 "यछ़ान करनॊ चको अगर ज़न नॊ तॊम सारिय कूनीय एिकावंटे पयॊठ तॊ आसन नॊ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "परींट कॊरीव चकॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "तुहयो हयीकीव सोरोफ परींट कॊरीथ चकॊ अको बिंक एिकावुंट रजसटर पयॊठ या तलाश नतिजव "
 "पयॊठ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "तुहयो हयीकोव नॊ वायीड कॊरीथ अख टरांज़ोकशन मसलहत करनॊ आमोत या कोलयर करनॊ आमतॊन "
 "सुपलोटन सॊत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "यो टरांज़ोकशन छु मारोक करनॊ आमुत रिड आनली यथ कुमींटस सानः'%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "अख रीवोरसींग एिंटरी छॊ गुडय बनावनो आमोच़ अथ टरांज़ोकसनस बापत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "मूजूद टरानज़ीकशन कॊरीव एिडोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "टरानज़ेकशन जानकॊरी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s कॊरीव साट बज़ॊरयो…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5256,36 +5260,36 @@ msgstr "%s कॊरीव फोलटर बज़ॊरयो…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पूसट डिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "परींट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5293,27 +5297,27 @@ msgstr "एिकोसपूट"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "नयूमरीक ID रीपूटुक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5322,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 "अपडेट कॊरिव मोजूद रिपोटॊच मोहफूज़ करनॊ आमॊच़ कनफिगरेशन.रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल "
 "%s अस मनज़."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5331,37 +5335,37 @@ msgstr ""
 "जमाह कॊरिव मोजूद रिपोटॊच कनफिगरेशन 'मोहफूज़ करनॊ आमच़ॊ रिपोट कनफिगरेशनॊ' मेनयूहस. "
 "रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल %s अस मनज़."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "यॊमी रीपूट बापत च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिटः"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s कॊरीव मोहफूज़ फायलो मंज़"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5372,40 +5376,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तथ फायलो कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "हयुक नॊ फायोल खूलीथ %s. एिरर छु: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GNUCASH-रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,58 +5417,48 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टिकोस ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सहल ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फिनसी ईनवायीस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "नौव"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "शडूल करनॊ आमुत"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "एडीट"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "शडूल करनॊ आमुत"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "शडूल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "टरानज़ेकशन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "यॊनि वॊल टरानज़ेकशन"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?"
 msgstr[1] "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो शडूल करनॊ आमुत टरांज़ोकशन डोलिट यछ़ान करुन?"
 
@@ -7152,7 +7146,7 @@ msgstr "ना, यथ वखतस पयॊठ नॊ"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कलीनडर"
 
@@ -7191,7 +7185,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7763,7 +7757,7 @@ msgid ""
 msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7779,7 +7773,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7868,11 +7862,11 @@ msgstr "ईमिज च़ॊरीव"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "पॊरसनट%"
@@ -7928,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लूड करान…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "जांह नॊ"
 
@@ -8265,22 +8259,22 @@ msgstr "हीफाज़त"
 msgid "Price"
 msgstr "किमत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "पतयॊम आकर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "बयाख आकर"
 
@@ -8404,100 +8398,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यि छु अख डेवलपमेनट वॊरजन. यि करॊ या करॊ नॊ कॊम."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "रिपोट कॊरिव बग तॊ बाकॊय पराबलिम gnucash-devel at gnucash.org कुन"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "तोहयॊ हेकिव बेयि वॊछिथ तॊ फायिल कॊरिथ बग रिपोट https://bugs.gnucash.org पयॊठ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "पॊतयिम सिटेबिल वॊरजन लबनॊ बापत, पिलीज़ रेफर कॊरिव http://www.gnucash.org कुन"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "एिनीबील कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8505,13 +8499,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "पुलाट हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8519,38 +8513,38 @@ msgstr ""
 "फायील यथ मंज़ लाग करुन छु; \"/tmp/gnucash.trace\"कुन डीफालट; हयीको \"stderr\" या "
 "\"stdout\" एिसीथ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफायिल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा लूड करान …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एिपलीकिशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "पतयॊम खूलनी आमीच़ फायील मॆ कॊरीव लूड"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8597,7 +8591,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8642,7 +8636,7 @@ msgstr "पॊतयिम विनडो जाय तॊ सायिज़"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8762,7 +8756,7 @@ msgstr ""
 "हावनॊ यीवान."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु."
 
@@ -9479,11 +9473,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\" आटू करीयिट \" फोलिग कॊरीव सीट डोफालटे ज़ॊरयी."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9494,16 +9512,16 @@ msgstr ""
 "फोलिग युस डोफालट ज़ॊरयी एिकटोव करनॊ आमुत आसो.यूज़र हयॊको यो फोलिग टरांज़ीकशन बनावनस "
 "दूरान तबदिल कॊरीथ, या बदल कुनो वकतस पयॊठ शडलीड टरांज़ोकशन एिडोट करनॊ सॊत."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "यूज़र नूटोफाय करनॊ बरुंह कॊच़ दुह"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\" आटू करीयिट \" फोलिग कॊरीव सीट डोफालटे ज़ॊरयी."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9515,8 +9533,8 @@ msgstr ""
 "पतॊ शडूलॊड टरानज़ेकशन एडिट करनॊ सॊत. अथ सेटिनग छु सिरिफ मतलब येलि करियेट-आटो सेटिनग "
 "एकटिव आसि."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "यूज़र रीमायोंड करनॊ बरुंह कॊच़ दुह"
 
@@ -12466,7 +12484,7 @@ msgstr ""
 "कॊरिथ सयेदि सयोद मेनयू पयॊठ फायिल->परापरटियव ज़ॊरयि."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी तॊ च़ॊरिव बोक ऊपशन"
 
@@ -12523,8 +12541,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_शरो कॊरिव ईमपोट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13289,7 +13307,7 @@ msgstr "ईसतेमाल कॊरिव कामोडिटी वेल
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13731,6 +13749,16 @@ msgstr "शरत"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "मूजूद बीलींग टीरीम कॊरीव डीलिट"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "नौव"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "अख नॊव बीलींग टीरीम बनॊयीव"
@@ -13761,6 +13789,19 @@ msgstr "कोसीम"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "बीलींग टीरमी हॊंज़ वज़ाहत, ईनवायसन पयॊठ परींट कॊरीथ."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "एडीट"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "मूजूद बीलींग टीरीम कॊरीव एिडीट"
@@ -16726,7 +16767,7 @@ msgstr "टीमपलिट टरांज़ीकशन"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "पॊतमो चलावनॊ पयॊठ…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
 
@@ -17911,7 +17952,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नुवाह?"
@@ -19328,7 +19369,7 @@ msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊस
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--"
 
@@ -19460,67 +19501,67 @@ msgstr ""
 "एकावनटन हुनद तेदाद युस जमाह करनॊ आव ऊस %uतॊ यिम अपडेट करनॊ आयि ऊस %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "एकॊसपोट सेटिनग च़ॊरिव"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खुफरीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दुछनीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरीव सुपलोट"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "यॊ कालम खुलरॊयहुन"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरहून तंग"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19528,7 +19569,7 @@ msgstr[0] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 msgstr[1] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19536,14 +19577,14 @@ msgstr[0] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 msgstr[1] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 msgstr[1] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19554,7 +19595,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19564,16 +19605,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नुव एिकावुंट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19583,14 +19624,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "डबॊल कॊलिक कॊरिव रोहन पयॊठ तबदील करनॊ बापत, पतॊ कॊरिव कॊलिक एपलाय ईमपोट करनॊ "
 "बापत"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
@@ -20146,67 +20187,67 @@ msgstr "ईनफू"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -20320,15 +20361,15 @@ msgstr "ईमपूट कॊरीव _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "अख OFX/QFX जवाब फायोल कॊरीव परासीस"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "अख नाव या छ़ुट वज़ाहत कॊरीव दॊखील,मसलन \" रीड हिट सोटाक \"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20336,7 +20377,7 @@ msgstr ""
 "टोकर सीमबुल कॊरीव दॊखील या बाकोय मशहूर एिबरीविशन मसलन\"RHT\".अगर नॊ ततो अख "
 "आसो, या अगर नॊ तुहयो पताह आसो, पननुन बनॊयीव पानो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20346,94 +20387,94 @@ msgstr ""
 "मयूचवल फंडन बापत). अगर नॊ तुहयो पनुन एिकोसचिंज वॊछोव या अख सही ईनवीसटेमींट टायोप "
 "वॊछोव, तुहयो हयीकीव अख नुव दॊखील कॊरीथ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाव या वज़ाहतः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टीकर सीमबुल या बदल एिबरीविशनः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "एिकोसचिंज या एिबरीविशन टायोपः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(सुपलोट)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ \"%s\" डीलिट यछ़ान करुन?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फायोल आयो नॊ लबनी या परनो. ईजाज़त छु नॊ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव बदल फायोल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "सु QIF फायोल छॊ गुडय लूड कॊरीथ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "च़ॊरीव QIF फायोल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "रीज़यूम कॊरीव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "कीनसल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फायोल लूड करनस दूरान आव अख एिरर."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "गुव नाकाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "कीलिन अप करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फायोल पारस करनस दूरान आव अख बग लबनी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लूडींग गॊय मुकमल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20443,33 +20484,33 @@ msgstr ""
 "एरर या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कुन. नतॊ, यियन तफसील "
 "हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी दॊखील करुन अख मूजूद कूमी करनसी या छु दॊखील करुन अख मुखतलोफ कोसोम."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF फायोल तबदिल करनस दूरान आव अख बग लबनी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "कीनसल करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "अख बग आव लबनी डुपलोकिट डोटीकटे करनस दूरान."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "तबदिली कॊरीव मुकमल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20479,37 +20520,37 @@ msgstr ""
 "एरर या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कुन. नतॊ, यियन तफसील "
 "हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GNUCASH हयुक नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तुहॊंज़ी मिपींग तरजिहात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ईमपोट गोव मुकमल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF किटागरी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पियी मीमू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "रलॊयवाह?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30722,108 +30763,108 @@ msgstr "मुरी नॊबर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30831,14 +30872,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30846,18 +30887,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30865,7 +30906,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30873,7 +30914,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30881,7 +30922,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30889,39 +30930,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30940,12 +30981,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31157,12 +31198,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "करनसी"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31348,11 +31389,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयुक"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31364,7 +31405,7 @@ msgstr ""
 "विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव एडिट कॊरिथ तॊ कानह तॊ छु नॊ रीड-"
 "आनली."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31376,7 +31417,7 @@ msgstr ""
 "दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयुक छु वाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/"
 "एकॊसपोटस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31384,15 +31425,15 @@ msgstr ""
 "चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग एकावुनट गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल "
 "आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमुत आसॊ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "कसटमर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31400,11 +31441,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "कसटमर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31412,11 +31453,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "एिमपलायी नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31424,11 +31465,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम एिमपलायी नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख एिमपलायी नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "एमपलायी नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31436,11 +31477,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ एिमपलायी नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ईनवायीस नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31448,11 +31489,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31460,11 +31501,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बोल नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31472,11 +31513,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बोल नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31484,11 +31525,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31496,11 +31537,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31508,11 +31549,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "जाब नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31520,11 +31561,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "जाब नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31532,11 +31573,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "आडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31544,11 +31585,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "आडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31556,11 +31597,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "वीनडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31568,11 +31609,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "वीनडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31580,62 +31621,62 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करुन छु ईनवायसन पयॊठ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक फेकॊस नमबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक ईमेल पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हुनद URL पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस कसटमरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस वीनडरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
@@ -31774,7 +31815,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8c95bb225f..892d005142 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "DabartinÄ— data."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Verslas"
 
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Verslas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Įmonės pavadinimas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Įmonės adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Įmonės ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Įmonės telefono numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Įmonės fakso numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Įmonės tinklalapio adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Įmonės el. pašto adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Įmonės kontaktinis asmuo"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Įmantrus datos formatas"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Mokesčių numeris"
 
@@ -1002,6 +1002,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1239,8 +1245,8 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1762,109 +1768,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s suma turi būti teigiama."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Įtraukti visų pasirinktų sąskaitų antrines sąskaitas."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "Netaikoma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Sąskaitos iš „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Naujasis likutis privalo būti mažesnis nei senasis."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Akcijų sąskaitos ataskaitai."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcija"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1875,27 +1881,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1903,32 +1909,32 @@ msgstr "Gauti _likutį"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Akcijos"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pasu_kimas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų vertę"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 msgid "Memo"
 msgstr "Užrašas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1961,7 +1967,7 @@ msgstr "Užrašas"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debetas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1976,7 +1982,7 @@ msgstr "Debetas"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2017,7 +2023,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2252,7 +2258,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2267,7 +2273,6 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2279,7 +2284,6 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2425,7 +2429,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Pasirinkta aplanko sÄ…skaita. Bandykite dar kartÄ…."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Pasirinkti dokumentÄ…"
 
@@ -2583,8 +2587,8 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2662,12 +2666,12 @@ msgstr "Darbuotojo vardas"
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr "Akcijų kaina"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2813,7 +2817,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr "Veiksmas"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3355,8 +3359,8 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3776,16 +3780,16 @@ msgstr "Privalote pasirinkti valiutÄ…."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Privalote įvesti teisingą sumą."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti kvito formato failo."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Neįmanoma atverti rinkmenos: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Jau yra toks čekio formato failas."
 
@@ -3795,7 +3799,7 @@ msgstr "Jau yra toks čekio formato failas."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3806,19 +3810,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "programa"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "naudotojas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3829,7 +3833,7 @@ msgstr "naudotojas"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3844,21 +3848,21 @@ msgstr "(pristabdyta)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Baigta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "EilutÄ—s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Stulpeliai"
 
@@ -3961,7 +3965,7 @@ msgstr "Nesuprantama formulÄ— padalijime"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3970,17 +3974,17 @@ msgstr ""
 "Planinių operacijų tvarkytuvė negali automatiškai subalansuoti šios "
 "operacijos. Ar vis tiek ją įvesti?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(niekada)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Dabartinė šabloninė operacija pakeista. Ar norit įrašyti pakeitimus?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "PlaninÄ—s operacijos"
@@ -3999,43 +4003,43 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti planinės operacijos iš dabar redaguojamos operacijos. Prieš "
 "planuodami įveskite operaciją."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Nepaisoma"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "AtidÄ—ta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Priminimas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(reikalinga reikšmė)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Netinkami sandoriai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4053,17 +4057,17 @@ msgstr[2] ""
 "Nėra planinių operacijų įvedimui šiuo momentu. (%d operacijų automatiškai "
 "sukurta)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Operacija"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Sukurtos operacijos"
 
@@ -4203,13 +4207,13 @@ msgstr "Liko biudžete"
 msgid "Total"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Šiuo metu nėra planinių operacijų įvedimui."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4263,7 +4267,7 @@ msgstr "Å alinti"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4383,7 +4387,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4423,7 +4427,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Biudžetas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Biudžetas be pavadinimo"
 
@@ -5265,11 +5269,11 @@ msgstr "Registras"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ir antrinÄ—s sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Spausdinti kvitus iš kelių sąskaitų?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5277,53 +5281,53 @@ msgstr ""
 "Paieškos rezultate yra skaidymų iš daugiau nei vienos sąskaitos. Ar norite "
 "spausdinti kvitus nors jie nėra iš tos pačios sąskaitos?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "S_pausdinti kvitus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Kvitus galite spausdinti tik iš banko sąskaitos registro ar paieškos "
 "rezultatų."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokÄ—tais skaidymais."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ši operacija pažymėta tik skaitymui su komentaru: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Pereiti prie sandorio?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Atvirkštinis sandoris"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Nauja sandorio informacija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Rikiuoti „%s“ pagal…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5332,34 +5336,34 @@ msgstr "Filtruoti „%s“ pagal…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s iš %s, patalpinta %s, suma %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Su šiuo sandoriu yra susieti keli dokumentai. Pasirinkite vieną:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pasirinkti datÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Dabartinio registro perskyrimų tikrinimas: %u iš %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5367,26 +5371,26 @@ msgstr "Eksportuoti"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Išsaugoti konfigūraciją kaip…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Sukurti PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Skaitinis ataskaitos ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5395,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujinti dabartinės ataskaitos išsaugotą konfigūraciją. Ataskaita bus "
 "išsaugota faile file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5404,37 +5408,37 @@ msgstr ""
 "Pridėti dabartinės ataskaitos konfigūraciją į „Anksčiau išsaugotų ataskaitų“ "
 "meniu. Ataskaita bus išsaugota faile %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Išsaugoti _ataskaitos konfigūraciją"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Išsaugoti ataskaitos konfigūraciją kaip…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Pasirinkite šios ataskaitos eksportavimo formatą:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Išsaugoti „%s“ į failą"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5445,40 +5449,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Negalite išsaugoti į šį failą."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Neįmanoma atverti failo „%s“. Klaida: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5486,58 +5490,48 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nauja"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Suplanuota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Suplanuota"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Suplanuota"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Operacijos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Operacijos ateityje"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
 msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti šią planinę operaciją?"
@@ -7234,7 +7228,7 @@ msgstr "_Ne, ne šį kartą"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
@@ -7273,7 +7267,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7848,7 +7842,7 @@ msgid ""
 msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7864,7 +7858,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7956,11 +7950,11 @@ msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Procentai %"
@@ -8016,7 +8010,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
@@ -8352,22 +8346,22 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
 msgid "Price"
 msgstr "Kaina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Paskutinį kartą įvyko"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Kitą kartą įvyks"
 
@@ -8491,38 +8485,38 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Tai spalvos parinktis."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Tai kūrimo stadijos versija. Ji gali veikti arba neveikti."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Apie klaidas ir kitas problemas praneškite adresu gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
@@ -8530,63 +8524,63 @@ msgstr ""
 "gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Rodyti GnuCash versijÄ…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Įjungti papildomas/kuriamas/derinimo ypatybes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8594,13 +8588,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rodyti grafikÄ…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8608,38 +8602,38 @@ msgstr ""
 "Failas žurnalo rašymui; numatyta į „/tmp/gnucash.trace“; gali būti „stderr“ "
 "arba „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Biudžeto parinktys"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[duomenų failas]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Tikrinama Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Tikrinama Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Įkeliami duomenys…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "programa"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Neįkelti paskutinio atverto failo"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8686,7 +8680,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8731,7 +8725,7 @@ msgstr "PaskutinÄ— lango padÄ—tis ir dydis"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8851,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
 
@@ -9545,11 +9539,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9557,16 +9575,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Prieš kiek dienų įspėti naudotoją."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9574,8 +9592,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Prieš kiek dienų priminti naudotojui."
 
@@ -12412,7 +12430,7 @@ msgstr ""
 "tiesiai per meniu Failas->SavybÄ—s."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutą ir pažymėkite knygos parinktis"
 
@@ -12469,8 +12487,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_PradÄ—ti importÄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13222,7 +13240,7 @@ msgstr "Naudoti prekės reikšmę"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13654,6 +13672,16 @@ msgstr "Terminai"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Pašalinti į atsiskaitymo terminą"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nauja"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Sukurti naujÄ… atsiskaitymo terminÄ…"
@@ -13684,6 +13712,19 @@ msgstr "_Tipas"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Atsiskaitymo termino, spausdinamo ant sąskaitos faktūros, aprašas"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisa"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Redaguoti šį atsiskaitymo terminą"
@@ -16606,7 +16647,7 @@ msgstr "Å abloninÄ— operacija"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Nuo paskutinio vykdymo…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
 
@@ -17781,7 +17822,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nauja?"
@@ -19136,7 +19177,7 @@ msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Skaidyta operacija --"
 
@@ -19265,67 +19306,67 @@ msgstr ""
 "Pridėtų sąskaitų skaičius: %u, atnaujintų: %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Yra problema su importu."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sujungti su _kairiau esančiu stulpeliu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sujungti su _dešiniau esančiu stulpeliu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Skai_dyti šį stulpelį"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Išplėsti šį stulpelį"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19334,7 +19375,7 @@ msgstr[1] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 msgstr[2] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19343,7 +19384,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 msgstr[2] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19351,7 +19392,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos."
 msgstr[1] "Įrašytos kainos."
 msgstr[2] "Įrašytos kainos."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19362,7 +19403,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19372,16 +19413,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nauja sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19391,14 +19432,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Du kartus spauskite ant eilučių pakeitimui, tada spauskite „Pritaikyti“ "
 "importui"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
@@ -19957,62 +19998,62 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -20126,15 +20167,15 @@ msgstr "Importuoti _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Apdoroti OFX/QFX atsakymo failÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Įveskite pavadinimą arba trumpą aprašą, pavyzdžiui, „Red Hat akcijos“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20142,7 +20183,7 @@ msgstr ""
 "Įveskite trumpinį ar kitą gerai žinomą santrumpą, pvz., „RHT“. Jei nėra, "
 "arba nežinote, sukurkite savo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20152,93 +20193,93 @@ msgstr ""
 "investicijos tipą (pvz., „FUND“ investiciniams fondams). Jei nematote biržos "
 "ar atitinkamo investicijos tipo, galite įvesti naują."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Pavadinimas arba aprašas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Trumpinys ar kita santrumpa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Biržos ar santrumpos tipas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(skaidymas)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s“?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Failas nerastas arba uždraustas skaityti. Pasirinkite kitą failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Šis QIF failas jau įkeltas. Pasirinkite kitą failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Pasirinkite QIF failÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Tęsti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atsisakyta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant QIF failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Tvarkoma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Aptikta klaida analizuojant QIF failÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Įkėlimas baigtas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20248,34 +20289,34 @@ msgstr ""
 "nebus klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
 "atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Privalote įvesti egzistuojančią nacionalinę valiutą arba įvesti kitą tipą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Aptikta klaida konvertuojant QIF duomenis."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atsisakoma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Aptikta klaida aptinkant dublikatus."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertavimas baigtas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20285,37 +20326,37 @@ msgstr ""
 "klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
 "atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Yra problema su importu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF importas baigtas."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF gavėjas/užrašas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Atitinka?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30604,108 +30645,108 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30713,14 +30754,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30728,18 +30769,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,7 +30788,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30796,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,7 +30804,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30771,39 +30812,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30822,12 +30863,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31044,12 +31085,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valiutos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%Y m. %B %#d d."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y m. %B %e d."
 
@@ -31236,11 +31277,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitikliai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31252,7 +31293,7 @@ msgstr ""
 "registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė "
 "viena nÄ—ra tik skaitymui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31264,7 +31305,7 @@ msgstr ""
 "antroje registro eilutÄ—je. Turi atitinkamÄ… efektÄ… verslo funkcijoms, "
 "ataskaitoms ir importui/eksportui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31272,15 +31313,15 @@ msgstr ""
 "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose "
 "naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kliento numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31288,11 +31329,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "kliento numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kliento numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31300,11 +31341,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbuotojo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31312,11 +31353,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "darbuotojo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbuotojo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31324,11 +31365,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31336,11 +31377,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
 "padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31348,11 +31389,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31360,11 +31401,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas gautos sÄ…skaitos numeris. Å is numeris bus padidintas "
 "kitam gautos sÄ…skaitos numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31372,11 +31413,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Sąnaudų kvito numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31384,11 +31425,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas "
 "kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31396,11 +31437,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Užduoties numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31408,11 +31449,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užduoties numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Užduoties numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31420,11 +31461,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užduočių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Užsakymo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31432,11 +31473,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užsakymo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Užsakymo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31444,11 +31485,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "TiekÄ—jo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31456,11 +31497,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas tiekÄ—jo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "tiekÄ—jo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "TiekÄ—jo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31468,36 +31509,36 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31505,28 +31546,28 @@ msgstr ""
 "Naudojamos sąskaitos-faktūros ataskaitos keitimo trukmė. 0 reikšmė reiškia "
 "išjungtą."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris"
 
@@ -31665,7 +31706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 49f01fad9a..f9b1ee6b0a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Å odienas datums"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Darījumi"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Darījumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Uzņēmuma reģ. nr."
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Noformēts datums"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "pielāgots"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Nodoklis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nodokļu numurs"
 
@@ -978,6 +978,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1216,8 +1222,8 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1292,7 +1298,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1654,109 +1660,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisija"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu subkontus."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konti '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nepareizs konts sadalījumā"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Pārskata akciju konti."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Fondi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitāls"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1767,27 +1773,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,32 +1801,32 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Daļas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotācija"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Ievadiet pirkto vai pārdoto akciju skaitu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1841,7 +1847,7 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 msgid "Memo"
 msgstr "Piezīmes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1853,7 +1859,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1868,7 +1874,7 @@ msgstr "Debets"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1913,7 +1919,7 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2146,7 +2152,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2161,7 +2167,6 @@ msgstr "_Atcelt"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2173,7 +2178,6 @@ msgstr "_Atcelt"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2316,7 +2320,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Izvēlēts viettura konts. Mēģiniet vēlreiz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2484,8 +2488,8 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2563,12 +2567,12 @@ msgstr "Darbinieka vārds"
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2682,7 +2686,7 @@ msgstr "Akciju cena"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr "Darbs"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3250,8 +3254,8 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3661,16 +3665,16 @@ msgstr "Jums ir jāizvēlas valūtu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Ievadiet derīgu summu."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nevar saglabāt čeka formāta failu."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nevar atvērt pašreizējo žurnāla failu: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Ir čeka formāta faila dublikāts."
 
@@ -3680,7 +3684,7 @@ msgstr "Ir čeka formāta faila dublikāts."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3692,19 +3696,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "pielietojums"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "lietotājs"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3716,7 +3720,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgot"
 
 # augšējais
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3731,21 +3735,21 @@ msgstr "(pauze)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskats"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rindas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Sadalījumā ar paskaidrojumu %s ir neizpildāma Debeta formula."
 
 # balansēt=līdzsvarot
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3860,18 +3864,18 @@ msgstr ""
 "Plānotā grāmatojuma redaktors nevar automātiski balansēt šo grāmatojumu. Vai "
 "ievadīt tik un tā?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nekad)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Pašreizēja grāmatojuma veidne ir izmanīta. Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plānotie grāmatojumi"
@@ -3891,43 +3895,43 @@ msgstr ""
 "Nevar izveidot plānoto grāmatojumu no pašreiz rediģēšanā esoša grāmatojuma. "
 "Ievadiet grāmatojumu pirms grafika izveidošanas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorēts"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atlikts"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Izveidošanai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Atgādinājums"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Izveidots"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nekad"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Norādīt vērtību)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Nepareizi darījumi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3942,17 +3946,17 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Šobrīd nav ievadīts neviens plānotais. (Automātiski izveidots %d grāmatojums)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Grāmatojums"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Izveidotie grāmatojumi"
 
@@ -4093,13 +4097,13 @@ msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 msgid "Total"
 msgstr "Kopā"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Šobrīd nav ieplānots izveidot nevienu plānoto grāmatojumu."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4153,7 +4157,7 @@ msgstr "Dzēst"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4273,7 +4277,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4313,7 +4317,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budžets"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nenosaukts budžets"
 
@@ -5168,11 +5172,11 @@ msgstr "Reģistrs"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "un subkontus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Drukāt čekus no vairākiem kontiem?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5180,54 +5184,54 @@ msgstr ""
 "Šī meklējuma rezultāti satur sadalītus grāmatojumus no vairākiem kontiem. "
 "Vai vēlaties drukāt čekus pat ja tie nav no viena konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Drukāt čekus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "Jūs varat drukāt čekus tikai no meklējuma rezultātiem bankas kontā."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Grāmatojumu nevar anulēt, ja ir saskaņoti vai nokārtoti sadalījumi."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Šis grāmatojums ir atzīmēts kā tikai lasāmus ar komentāru: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Šim grāmatojumam ir jau izveidots atpakaļejošs ieraksts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Grāmatojuma informācija"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Kārtot %s pēc…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5236,36 +5240,36 @@ msgstr "Atlasīt %s pēc…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Nosūtīšanas datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Pārbauda tekošā reģistra sadalījumus: %u no %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5273,27 +5277,27 @@ msgstr "Eksportēt"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Saglabāt kā…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Šīs pārskata skaitliskais ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5302,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "Atjaunot tekošā pārskata saglabātos iestatījumus. Pārskats tiks saglabāts "
 "failā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5311,37 +5315,37 @@ msgstr ""
 "Pievienot tekošā pārskata iestatījumus 'Saglabātie pārskati' izvēlnē. "
 "Pārskats tiks saglabāts failā file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Saglabāt _pārskatu iestatījumus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu šim pārskatam:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Saglabāt %s failā"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5352,40 +5356,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu %s. Kļūda ir: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Pārskati"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Drukājams rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5393,58 +5397,51 @@ msgstr "Drukājams rēķins"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Nodokļa rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Vienkāršs rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Detalizēts rēķins"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Jauns"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Ieplānot"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Ieplānot"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Ieplānot"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Grāmatojumi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Gaidāmie grāmatojumi"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
 msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst šo plānoto grāmatojumu?"
@@ -7134,7 +7131,7 @@ msgstr "_nē, ne šoreiz"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
 
@@ -7173,7 +7170,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "datums:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7753,7 +7750,7 @@ msgid ""
 msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7769,7 +7766,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7860,11 +7857,11 @@ msgstr "Izvēlēties attēlu"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Izvēlēties attēla failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Punkti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenti"
 
@@ -7919,7 +7916,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Lādē…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nekad"
 
@@ -8255,22 +8252,22 @@ msgstr "Garantija"
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Atļauts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Pēdējais sastaptais"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Nākošais sastaptais"
 
@@ -8393,90 +8390,90 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Šī ir krāsu izvēlne."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Šī versija ir izstrādes stadijā un tā var nedarboties."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Par defektiem vai citām kļudām ziņot gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Lai saņemtu jaunāko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s izstrādes versija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Parādīt GnuCash versiju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8485,11 +8482,11 @@ msgstr ""
 "Tas ir tas pats, kas papildu parametri: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --"
 "log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8501,13 +8498,13 @@ msgstr ""
 "Piemēram: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "To var izsaukt vairākas reizes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rādīt skici"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8515,38 +8512,38 @@ msgstr ""
 "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be "
 "\"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Budžeta izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datufails]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ielādē datus…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "pielietojums"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8598,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8643,7 +8640,7 @@ msgstr "Pēdējā loga novietojums un lielums"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8756,7 +8753,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā tā netiek rādīta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats."
 
@@ -9482,11 +9479,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Iestatīt \"auto izveidot\" karogu automātiski"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9497,16 +9518,16 @@ msgstr ""
 "'auto izveidot' būs ieslēgts automātiski. Lietotājs var mainīt karogu "
 "grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot plānoto grāmatojumu."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Cik dienas iepriekš paziņot lietotājam."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Iestatīt \"paziņot\" karogu automātiski"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9518,8 +9539,8 @@ msgstr ""
 "grāmatojuma izveides laikā vai vēlāk, rediģējot šo plānoto grāmatojumu. Šim "
 "iestatījumam ir jēga tikai tad, ja auto_izveidot iestatījums ir aktīvs."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Cik dienas iepriekš atgādināt lietotājam."
 
@@ -12564,7 +12585,7 @@ msgstr ""
 "iestatījumus arī ieslēdzot izvēlni Fails->Īpašības."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Izvēlieties QIF faila valūtu un grāmatošanas iestatījumus"
 
@@ -12621,8 +12642,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Sākt imortu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auze"
 
@@ -13370,7 +13391,7 @@ msgstr "Izmantot vērtspapīra vērtību"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13810,6 +13831,16 @@ msgstr "Nosacījumi"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Dzēst pašreizējo rēķina nosacījumu"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Jauns"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Izveidot jaunu rēķina nosacījumu"
@@ -13840,6 +13871,19 @@ msgstr "_Veids"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Rēķina nosacījuma apraksts, drukāts uz rēķiniem"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo rēķina nosacījumu"
@@ -16781,7 +16825,7 @@ msgstr "Grāmatojuma veidne"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Kopš pēdējās palaišanas…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
 
@@ -17948,7 +17992,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Jauns?"
@@ -19382,7 +19426,7 @@ msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
@@ -19507,7 +19551,7 @@ msgstr ""
 "Tika pievienoti %u un atjaunoti %u konti.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19516,57 +19560,57 @@ msgstr ""
 "Pārskatiet iestatījumus un saglabājiet vēlreiz."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Dzēst importa iestatījumus."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Jau pastāv iestatījumi ar šādu nosaukumu. Pārrakstīt?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Saglabājot iestatījumus radās kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Izvēlēts nederīgs kodējums"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _kreisi"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _labi"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Paplašināt šo kolonnu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19575,7 +19619,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu."
 msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19584,7 +19628,7 @@ msgstr[1] "_Dublēt rēķinu"
 msgstr[2] "_Dublēt rēķinu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19592,7 +19636,7 @@ msgstr[0] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[1] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[2] "Reģistrētās cenas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19603,7 +19647,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19617,15 +19661,15 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nav saistītā konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19639,14 +19683,14 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindām, kuras vēlaties mainīt, vai arī "
 "spiediet 'Apstiprināt'"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
@@ -20224,67 +20268,67 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -20396,15 +20440,15 @@ msgstr "Importēt _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Apstrādāt OFX/QFX atbildes failu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Ievadiet nosaukumu vai īsu aprakstu, kā \"Sarkanās cepures akcijas\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20412,7 +20456,7 @@ msgstr ""
 "Ievadiet rādītāja simbolu vai citu labi zināmu saīsinājumu kā \"RHT\". Ja "
 "neviena nav, vai jūs to nezināt, izveidojiet savu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20422,95 +20466,95 @@ msgstr ""
 "investīciju veidu (kā FONDS akcijām). Ja neredziet savu biržu, vai arī "
 "piemērotu investīciju veids, varat ievadīt jaunu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nosaukums vai apraksts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Rādītāja simbols vai cits saīsinājums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Birža vai saīsinājuma veids"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(sadalīt)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Izvēlieties failu atvēršanai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu "
 "failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tas QIF fails ir jau atvērts. Izvēlieties citu failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Izvēlēties QIF failu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "Ko_psavilkums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ielādējot QIF failu radās kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Tīrīšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Reģistrēta kļūda, analizējot QIF failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lādēšana pabeigta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20520,33 +20564,33 @@ msgstr ""
 "brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
 "parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Ievadiet QIF faila valūtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Ievadiet esošu nacionālo valūtu vai ievadiet atšķirīgu veidu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Konvertējot QIF datus atklāta kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atcelšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Meklējot dublikātus atklāta kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Pārvēršana pabeigta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20556,37 +20600,37 @@ msgstr ""
 "brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
 "parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nevarēja saglabāt jūsu plāna iestatījumu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Importējot radās kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF imports pabeigts."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategorijas nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF saņēmējs/piezīmes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Saistīts?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30785,108 +30829,108 @@ msgstr "Nepietiek atmiņa"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30894,14 +30938,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30909,18 +30953,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30928,7 +30972,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30936,7 +30980,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30944,7 +30988,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30952,39 +30996,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31003,12 +31047,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31223,12 +31267,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31413,11 +31457,11 @@ msgstr "Nākamā gada beigas"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitītāji"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31428,7 +31472,7 @@ msgstr ""
 "rediģējami. Šis slieksnis tiks attēlots konta reģistrā ar sarkanu līniju. Ja "
 "slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31439,7 +31483,7 @@ msgstr ""
 "numurs rādītos kā 'T-Num' lauks otrajā rindā. Attiecīgas izmaiņas būs arī "
 "darījumos, pārskatos un importa/eksporta iespējās."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31447,15 +31491,15 @@ msgstr ""
 "Iezīmējiet, lai kontu darījumos varētu izmantot vairāk par vienu valūtu vai "
 "akcijas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts cits"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klienta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31463,21 +31507,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Pielāgots numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Izveidoto klientu numuru formāts, kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbinieka numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31485,21 +31529,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbinieka numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Darbinieku numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rēķina numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31507,21 +31551,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Rēķina numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Rēķinu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Maksājuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31529,21 +31573,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Maksājuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Maksājumu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31551,22 +31595,22 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna "
 "maksājuma dokumenta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "Maksājumu dokumentu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Darba numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31574,21 +31618,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Darba numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Darba numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Pasūtījuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31596,21 +31640,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Pasūtījuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Pasūtījuma numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Piegādātāja numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31618,72 +31662,72 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais piegādātāja numurs. Lai izveidotu jauna "
 "piegādātāja numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Piegādātāja numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Piegādātāju numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Rēķinu kontaktpersona"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Noklusētā klienta nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula klientiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Noklusētā piegādātāja nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula piegādātājiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Noklusētais datuma formāts drukātiem datumiem"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
 
@@ -31828,7 +31872,7 @@ msgstr "Meklē konta bāreņus %s: %u no %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Meklē konta summu nesakritības %s: %u no %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index da4396dac8..6387fabcb1 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी क' नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी क' पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी केर ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी क' फोन संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी क' फैक्स संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी केर वेबसाइट क' URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी क' ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी क' संपर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर संख्या"
 
@@ -982,6 +982,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1220,8 +1226,8 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1296,7 +1302,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1658,109 +1664,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सभ चयनित खाताक उपखाता सामिल करू."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "खाता '%s' मे"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग चुनल गेल अछि"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपोर्ट करबाक लेल स्टॉक खाता."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1771,27 +1777,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1799,32 +1805,32 @@ msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयर (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "रोटेशन (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरीदल अथवा बेचल गेल शेयर कऽ मूल्य दर्ज करू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर केर संख्या दर्ज करू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1857,7 +1863,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1923,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2150,7 +2156,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2165,7 +2171,6 @@ msgstr "रद्द करू (_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2177,7 +2182,6 @@ msgstr "रद्द करू (_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2322,7 +2326,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाता चयन कएल गेल. कृपया फेर सँ कोशिश करू."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2493,8 +2497,8 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2569,12 +2573,12 @@ msgstr "कर्मचारी क' नाम"
 msgid "Username"
 msgstr "प्रयोक्तानाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2725,7 +2729,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2754,7 +2758,7 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3261,8 +3265,8 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3670,16 +3674,16 @@ msgstr "अहाँकेँ एकटा करेंसी क चयन क
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "अहाँक एकटा वैध राशि दर्ज करै हाएत."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "चेक प्रारूप फाइल केँ सहेज नहि सकैत."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "वर्तमान लाग फाइल केँ खोलल नहि जाए सकैत अछि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "चेक प्रारूप फाइल केर एकटा नकल मोजुद अछि."
 
@@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr "चेक प्रारूप फाइल केर एकटा न
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3700,19 +3704,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "प्रयोक्ता"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3723,7 +3727,7 @@ msgstr "प्रयोक्ता"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3738,21 +3742,21 @@ msgstr "(थामल)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "डडीर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "कालम"
 
@@ -3852,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3861,17 +3865,17 @@ msgstr ""
 "नियत लेनदेन संपादक एहि लेनदेन केँ स्वचालित रूपेँ संतुलित नहि कए सकैत अछि. की फिनु एकरा दर्ज "
 "कएल जाएनाइ चाही?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहियो नहि)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट लेनदेन बदैल गेल अछि. की अहाँ बदलाव केँ रिकार्ड करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "नियत लेनदेन"
@@ -3892,44 +3896,44 @@ msgstr ""
 "वर्तमान मे संपादित कएल जाए रहल लेनदेन सँ एकटा नियत लेनदेन बनाओल नहि जाए सकैत. कृपया "
 "निर्धारण सँ पहिने लेनदेन केँ दर्ज करू."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "उपेक्षित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "स्थगित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "बनाबै क' लेल"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "तकाजा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "बनाओल गेल"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "कहियो नहि"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(मान केर जरूरत अछि)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "मान्य लेनदेन (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3944,17 +3948,17 @@ msgstr[1] ""
 "एहि समय कोनो नियत लेनदेने दर्ज कएल जाएनाइ बाकी नहि अछि. (%d लेनदेन स्वतः बनाओल गेल "
 "अछि)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "बनाओल गेल लेनदेन"
 
@@ -4095,13 +4099,13 @@ msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 msgid "Total"
 msgstr "कुल योग"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "एहि समय कोनो नियत लेनदेन दर्ज नहि कएल जाएनाइ अछि."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4152,7 +4156,7 @@ msgstr "मेटाउ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4272,7 +4276,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच एहन करै चाहैत छी?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4312,7 +4316,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "अनामित बजट"
 
@@ -5165,11 +5169,11 @@ msgstr "रजिस्टर"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आओर उपखाता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "विभिन्न खाता केर चेक केँ प्रिंट करू?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,56 +5181,56 @@ msgstr ""
 "एहि खोज परिणाम मे एकटा सँ बेसी खाता केर विभाजन सामिल अछि. की अहाँ एकरा बावजूद चेक केँ "
 "प्रिंट करै चाहैत छी जे ई सबहि एकटा खाता सँ संबंधित नहि अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "चेक केँ प्रिंट करू (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "अहाँ केवल एकटा बैंक खाता केर रजिस्टर सँ अथवा खोज परिणाम सँ चेक केँ प्रिंट कए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "अहाँ मिलान कएल गेल अथवा साफ कएळ गेल विभाजन सँ एकटा लेनदेन केँ अमान्य नहि कए सकब."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "एहि लेनदेन केँ एहि टिप्पणी केर सँग केवल-पढ़ए केर रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "एहि लेनदेन क' लेल एकटा विपरीत प्रविष्टि पहिने बनाए लेल गेल अछि."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "वर्तमान लेनदेन केँ संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "लेनदेन क जानकारी"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ".…द्वारा %s केँ छाँटू"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5235,36 +5239,36 @@ msgstr ".…द्वारा %s केँ फिल्टर करू"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पठएबाक तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5272,27 +5276,27 @@ msgstr "निर्गत करू"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "एहिना सहेजू…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोट केर सांख्यिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5300,7 +5304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट केर सहेजल गेल कॉन्फ़िगरेशन केँ अपडेट करू. रिपोर्ट %s फ़ाइल मे सहेजल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5309,37 +5313,37 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट क कॉन्फ़िगरेशन केँ 'सहेजल गेल रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू मे सामिल करू. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल मे सहेजल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ सहेजू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ एहि रूपेँ सहेजू…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल निर्यात प्रारूप चुनू:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s केँ फाइल मे सहेजू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5350,40 +5354,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "अहाँ ओहि फाइल मे सहेज नहि सकब."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइल केँ खोलल नहि जाए सकल. ई त्रुटि अछि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML शैली सीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5391,58 +5395,48 @@ msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "नव (_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "नियत (_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादन (_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "नियत (_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "नियत (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "आगामी लेनदेन"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "की अहाँ सचमुच एहि नियत लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 msgstr[1] "की अहाँ सचमुच एहि नियत लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
@@ -7119,7 +7113,7 @@ msgstr "नहि, एखन नहि (_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कैलेंडर"
 
@@ -7158,7 +7152,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7723,7 +7717,7 @@ msgid ""
 msgstr "प्रदर्शन कलेल चालान प्रविष्टी क न्यूनतम संख्या."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7739,7 +7733,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7828,11 +7822,11 @@ msgstr "छवि चुनू"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एकटा छवि फाइल केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -7888,7 +7882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड भ' रहल अछि…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "कहियो नहि"
 
@@ -8232,22 +8226,22 @@ msgstr "सिक्योरिटी"
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "अंतिमबेर आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "अगिला बेर"
 
@@ -8371,99 +8365,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ई एकटा रँग विकल्प अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ई एकटा विकास संस्करण अछि. ई काम कए अथवा नहि भी कए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org कलेल बग तथा आन समस्या केर सूचना दिअ."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org सेहो पर बग रिपोर्ट देखि आओर दर्ज कए सकैत छी"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढबाक लेल कृपया देखू http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ग्नूकैश "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ग्नूकैश"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash संस्करण देखाउ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बाइली/विकास/डीबगिंग सुविधा केँ सक्रिय करू"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8471,13 +8465,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लाट देखाउ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8485,38 +8479,38 @@ msgstr ""
 "ओ फाइल जकरामे लाग कएल जाएनाइ अछि; \"/tmp/gnucash.trace\"; मे पूर्वनिर्धारित "
 "\"stderr\" अथवा \"stdout\" भ' सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट केर विकल्प:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अंतमे खोलल गेल फाइल केँ लोड नहि करू"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8563,7 +8557,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8608,7 +8602,7 @@ msgstr "अंतिम विंडो कऽ स्थिति आओर आ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8727,7 +8721,7 @@ msgstr ""
 "रूपेँ ओकरा नहि देखाओल जाएत अछि."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला चालान रिपोर्ट."
 
@@ -9449,11 +9443,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"स्वतः बनाउ\" फ्लैग केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ सेट करू"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9464,16 +9482,16 @@ msgstr ""
 "सेट सक्रिय हाएत. प्रयोक्ता लेनदेन बनाबै केर दौरान अथवा बाद मे कोनो समय नियत लेनदेन केँ "
 "संपादित कए एहि फ्लैग केँ बदैल सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "कतेक दिन पहिने प्रयोक्ता केँ सूचित करैत अछि."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"सूचित करू\" फ्लैग केँ पूर्वनिर्धारित रूपेँ सेट करू"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9485,8 +9503,8 @@ msgstr ""
 "संपादित कएकए एहि ध्वज केँ बदैल सकैत अछि. एहि सेटिंग क मतलब केवल तखन अछि जखन 'स्वतः-"
 "बनाबू' सेटिंग सक्रिय हाएत."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "कतेक दिन पहिने प्रयोक्ता केँ याद पारनाइ अछि."
 
@@ -12415,7 +12433,7 @@ msgstr ""
 "सकैत छी."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनू आओर बुक विकल्पो केर चयन करू"
 
@@ -12472,8 +12490,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात शुरू करू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13249,7 +13267,7 @@ msgstr "वस्तु कऽ मूल्य केर उपयोग कर
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13691,6 +13709,16 @@ msgstr "अवधि"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "वर्तमान बिलिंग अवधि केँ मेटाउ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "नव (_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "एकटा नव बिलिंग अवधि बनाउ"
@@ -13721,6 +13749,19 @@ msgstr "प्रकार (_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "चालान पर मुद्रित, बिलिंग अवधि क' विवरण."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "वर्तमान बिलिंग अवधि केँ संपादित करू"
@@ -16629,7 +16670,7 @@ msgstr "टेम्पलेट लेनदेन"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "अंतिम रन केर बाद सँ…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
 
@@ -17801,7 +17842,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नव?"
@@ -19216,7 +19257,7 @@ msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात क
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --"
 
@@ -19346,67 +19387,67 @@ msgstr ""
 "%u खाता जोड़ल गेल आओर %u अपडेट कएल गए.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनू"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किछु अक्षर केँ हटाए देल गेल अछि."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात क सँग एकटा समस्या छला."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग चुनल गेल अछि"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बम्माँ तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_l)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दाहिन्ना तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_r)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "एहि कालम केँ विभाजित करू (_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "एहि कालम केँ चओड़ा करू (_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "एहि कालम केँ संकीर्ण करू (_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19414,7 +19455,7 @@ msgstr[0] "एकटा नव मूल्य जोड़ू"
 msgstr[1] "एकटा नव मूल्य जोड़ू"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19422,14 +19463,14 @@ msgstr[0] "चालान केर नकल (_D)"
 msgstr[1] "चालान केर नकल (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19440,7 +19481,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19450,16 +19491,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नव खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19469,12 +19510,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्लिक करू, फेर आयात करब कलेल 'लागू करू' पर क्लिक करू"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
@@ -20030,67 +20071,67 @@ msgstr "इन्फो"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -20205,15 +20246,15 @@ msgstr "OFX/QFX केँ आयात करू (_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एकटा OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल की प्रक्रिया आगाँ बढ़ाउ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता क' नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एकटा नाम अथवा संक्षिप्त विवरण दर्ज करू, जहिना जे \"रेड हैट स्टाक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20221,7 +20262,7 @@ msgstr ""
 "टिकर संकेत अथवा आन लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करू, जहिना जे \"RHT\". जँ एहन कोनो विकल्प नहि "
 "अछि, अथवा अहाँ एकरा नहि जानैत छी, तँ अपन स्वयं क' विकल्प बनाउ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20231,94 +20272,94 @@ msgstr ""
 "(जहिना जे म्युचुअल फंड क' लेल FUND.) जँ अहाँ अपन एक्सचेंज अथवा उचित निवेश प्रकार केँ नहि "
 "देखैत छी, तँ अहाँ एकटा नव विकल्प दर्ज कए सकैत छी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाम अथवा विवरण (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकर संकेत अथवा आन संक्षेपण (_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "एक्सचेंज अथवा संक्षेपण क' प्रकार (_E):"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "की सच्चे अहाँ \"%s\" केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नहि भेटए अथवा पढ़ए केर अनुमति नहि देल गेल. कृपया दोसर फाइल चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ई QIF फाइल पहिने सँ लोड अछि. कृपया दोसर फाइल चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "पुनः आरंभ करू (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल केँ लोड करैत समय एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल केँ बुझए केर दौरान एकटा बग क' पता चलल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिंग पूरा भ' गेल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20328,34 +20369,34 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहि आबैत अछि, तँ अहाँ स्वचालित रूप सँ अगिला चरण मे बढ़ जाएब. अन्यथा, अहाँक "
 "समीक्षा कलेल विवरण नीच्चाँ देखाओल जाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "अहाँक एकटा मोजुदा राष्ट्रीय मुद्रा दर्ज करै हाएत अथवा एकटा अलग प्रकार दर्ज करै हाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डाटा केँ रूपांतरित करैत समय एकटा बग क' पता चलल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द कएल जाए रहल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकल क' पता लगाबै समय एकटा बग पाओल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा भ' गेल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20365,37 +20406,37 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहि आबैत अछि, तँ अहाँ स्वचालित रूप सँ अगिला चरण मे बढ़ जाएब. अन्यथा, अहाँक "
 "समीक्षा कलेल विवरण नीच्चाँ देखाओल जाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash अहाँक मैपिंग प्राथमिकता केँ सहेजि पाबै मे असमर्थ छला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयात क सँग एकटा समस्या छला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पूर्ण भेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलाबू?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30591,108 +30632,108 @@ msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30700,14 +30741,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30715,18 +30756,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30734,7 +30775,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30742,7 +30783,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30750,7 +30791,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30758,39 +30799,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30809,12 +30850,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31026,12 +31067,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31217,11 +31258,11 @@ msgstr "अगिला वर्ष केर समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31232,7 +31273,7 @@ msgstr ""
 "जाए सकैत अछि. ई सीमा खाता पंजी विंडो मे एकटा लाल पंक्ति सँ चिह्णित कएल जाएत अछि. सुन "
 "हए पर, सबहि लेनदेन केँ संपादित कएल जाए सकैत अछि आओर कोनो भी केवल-पठन रूपेँ नहि हाएत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31243,21 +31284,21 @@ msgstr ""
 "कलेल देखू; लेनदेन सँख्या केँ पंजी क दोसर पंक्ति पर 'T-संख्या' क रूपेँ देखाओल जाइत अछि. एकर "
 "व्यावसायिक सुविधा, रिपोर्टिंग आओर आयात/निर्यात पर संगत प्रभाव पड़ैत अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एकटा सँ बेसी मुद्रा अथवा वस्तु बला लेनदेन कलेल प्रयुक्त ट्रेडिंग खाता राखए कलेल देखू."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल कएल जाए बला बजट जखन कोनो विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहि कएल गेल अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31265,11 +31306,11 @@ msgstr ""
 "पछिला ग्राहक संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31277,11 +31318,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31289,11 +31330,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31301,11 +31342,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31313,11 +31354,11 @@ msgstr ""
 "पछिला चालान संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31325,11 +31366,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31337,11 +31378,11 @@ msgstr ""
 "पछिला बिल संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31349,11 +31390,11 @@ msgstr ""
 "बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-शैली "
 "प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31361,11 +31402,11 @@ msgstr ""
 "पछिला खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला रसीद संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31373,11 +31414,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा "
 "प्रिंटएफ-शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "कार्य संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31385,11 +31426,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कार्य संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "कार्य संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31397,11 +31438,11 @@ msgstr ""
 "कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "आर्डर संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31409,11 +31450,11 @@ msgstr ""
 "पछिला आर्डर संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "आर्डर संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31421,11 +31462,11 @@ msgstr ""
 "आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31433,11 +31474,11 @@ msgstr ""
 "पछिला विक्रेता संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह.अहाँक व्यवसाय क' नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31445,62 +31486,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालान पर प्रिंट करबाक लेल संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क इमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "अहाँक वेबसाइट क URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "अहाँक कंपनी क ID (जहिना 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहक क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेता क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांक कलेल प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क' इलेक्ट्रोनिक कर संख्या"
 
@@ -31639,7 +31680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index da6298a434..715c70b803 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr ""
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr ""
 
@@ -917,6 +917,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1132,8 +1138,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1207,7 +1213,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1551,94 +1557,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1649,26 +1655,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1676,25 +1682,25 @@ msgstr ""
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1715,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Потсетник"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1727,7 +1733,7 @@ msgstr "Потсетник"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1742,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1783,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2010,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2025,7 +2031,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2037,7 +2042,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2179,7 +2183,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr ""
 
@@ -2337,8 +2341,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2410,12 +2414,12 @@ msgstr ""
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2584,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3078,8 +3082,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3467,16 +3471,16 @@ msgstr ""
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3496,19 +3500,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3519,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom"
 msgstr "Прилагодена"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3534,21 +3538,21 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr ""
 
@@ -3642,24 +3646,24 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
@@ -3676,43 +3680,43 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3723,17 +3727,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3871,13 +3875,13 @@ msgstr ""
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3924,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4042,7 +4046,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4078,7 +4082,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Буџет/План"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr ""
 
@@ -4850,61 +4854,61 @@ msgstr ""
 msgid "and subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -4913,34 +4917,34 @@ msgstr ""
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -4948,70 +4952,70 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5019,40 +5023,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5060,57 +5064,43 @@ msgstr ""
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
+msgid "_New Schedule"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+msgid "_Delete Schedule"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -6645,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -6683,7 +6673,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7170,7 +7160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7186,7 +7176,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7274,11 +7264,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7331,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr ""
 
@@ -7660,22 +7650,22 @@ msgstr ""
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -7790,95 +7780,95 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -7886,46 +7876,46 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -7969,7 +7959,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8014,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8108,7 +8098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -8696,11 +8686,27 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -8708,16 +8714,16 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -8725,8 +8731,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -11144,7 +11150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11183,8 +11189,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11841,7 +11847,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12224,6 +12230,16 @@ msgstr ""
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr ""
@@ -12254,6 +12270,19 @@ msgstr ""
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr ""
@@ -14924,7 +14953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr ""
 
@@ -16054,7 +16083,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -17260,7 +17289,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -17360,64 +17389,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -17425,7 +17454,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17433,14 +17462,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17451,7 +17480,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17461,15 +17490,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17479,12 +17508,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -17971,62 +18000,62 @@ msgstr ""
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18136,181 +18165,181 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -27689,186 +27718,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -27885,12 +27914,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28086,12 +28115,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -28274,11 +28303,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28286,7 +28315,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28294,232 +28323,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
@@ -28654,7 +28683,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index b9676247f6..9d5dece65b 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯣꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -984,6 +984,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1222,8 +1228,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1298,7 +1304,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1660,109 +1666,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ꯫"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' ꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "ꯁꯦꯜꯂꯦꯞ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1773,27 +1779,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1801,32 +1807,32 @@ msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯂꯩꯈꯤꯕ ꯁꯦꯌꯔꯁꯤꯡꯒꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1847,7 +1853,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 msgid "Memo"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1859,7 +1865,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 msgid "Debit"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 msgid "Credit"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1919,7 +1925,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2152,7 +2158,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2167,7 +2173,6 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2179,7 +2184,6 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2322,7 +2326,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯦ꯫ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2493,8 +2497,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2569,12 +2573,12 @@ msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤꯒꯤ ꯃꯤꯡ"
 msgid "Username"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2752,7 +2756,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3259,8 +3263,8 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3665,16 +3669,16 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ꯫"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯐꯥꯏꯜ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯂꯣꯒ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ: %s "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯂꯩ."
 
@@ -3684,7 +3688,7 @@ msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯆꯦꯛ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯐꯥꯏꯜ 
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3695,19 +3699,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3718,7 +3722,7 @@ msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ"
 msgid "Custom"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3733,21 +3737,21 @@ msgstr "(ꯉꯥꯏꯍꯥꯛ ꯂꯦꯞꯄꯦ)"
 msgid "Complete"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "ꯍꯤꯔꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "ꯀꯂꯝꯁꯤꯡ"
 
@@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3857,18 +3861,18 @@ msgstr ""
 "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯏꯗꯤꯇꯔꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ. ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯃꯁꯤ "
 "ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ"
@@ -3889,44 +3893,44 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯉꯝꯗꯦ. ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ "
 "ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "ꯔꯤꯃꯥꯏꯟꯗꯔ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯕ ꯚꯦꯂꯨ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯅꯠꯇꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3940,17 +3944,17 @@ msgstr[1] ""
 "ꯃꯇꯝ ꯑꯁꯤꯗ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ꯫ (%d ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯑꯃ ꯃꯊꯟꯇꯅ "
 "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
@@ -4091,13 +4095,13 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 msgid "Total"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "ꯃꯇꯝ ꯑꯁꯤꯗ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4148,7 +4152,7 @@ msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4268,7 +4272,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4308,7 +4312,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯟꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ"
 
@@ -5161,11 +5165,11 @@ msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "ꯃꯜꯇꯤꯄꯜ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯇꯒꯤ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5173,54 +5177,54 @@ msgstr ""
 "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯌꯥꯎꯏ. ꯃꯈꯣꯌ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ "
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯕꯁꯨ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯡ _ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯃ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯊꯤꯕꯒꯤ ꯐꯜꯁꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯦꯛꯁꯤꯡꯇꯃꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯌꯥꯍꯟꯗꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯋꯥꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯃ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...ꯅ %s ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5229,36 +5233,36 @@ msgstr "...ꯅ %s ꯐꯤꯜꯇꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ꯈꯟꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5266,27 +5270,27 @@ msgstr "ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯛ ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯁꯦꯚ "
 "ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5304,37 +5308,37 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ 'ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟꯁꯤꯡ' ꯃꯦꯅꯨꯗ "
 "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜꯗ %s ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5345,40 +5349,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯗꯨꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ. ꯑꯔꯥꯟꯕꯗꯤ: %s ꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5386,58 +5390,48 @@ msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ꯑꯔꯥꯏꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_ꯑꯅꯧꯕ"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯦ"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "ꯇꯧꯔꯛꯀꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 msgstr[1] "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -7112,7 +7106,7 @@ msgstr "_ꯅꯠꯇꯦ, ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯠꯇꯦ"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ"
 
@@ -7151,7 +7145,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7709,7 +7703,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯁꯤꯡ꯫"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7725,7 +7719,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7816,11 +7810,11 @@ msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯈꯜꯂꯣ"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁꯦꯟꯠ %"
@@ -7876,7 +7870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗ ꯅꯠꯇꯦ"
 
@@ -8212,22 +8206,22 @@ msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ"
 msgid "Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "ꯃꯊꯪ ꯊꯣꯛꯄ"
 
@@ -8350,98 +8344,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ꯃꯁꯤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ꯃꯁꯤ ꯐꯒꯠꯂꯕ ꯚꯔꯁꯟꯅꯤ꯫ ꯃꯁꯤ ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯕ ꯅꯇ꯭ꯔ ꯌꯥꯗꯕ ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "ꯕꯒꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯈꯨꯗꯣꯡꯆꯥꯗꯕꯁꯤꯡ gnucash-devel at gnucash.org ꯇ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯁꯨ https://bugs.gnucash.org ꯇ ꯕꯒ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡ ꯊꯤꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯐꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯏ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯇꯦꯕꯜ ꯚꯔꯁꯟ ꯐꯪꯅꯕ http://www.gnucash.org ꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡ ꯏꯟꯅ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯂꯛꯄ ꯚꯔꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ꯚꯔꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ/ꯗꯤꯚꯦꯂꯞꯃꯦꯟꯠ/ꯗꯤꯕꯒꯤꯡꯒꯤ ꯃꯒꯨꯟꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8449,13 +8443,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8463,38 +8457,38 @@ msgstr ""
 "ꯂꯣꯒ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ; \"/tmp/gnucash.trace\";ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁ \"stderr\" ꯅꯇ꯭ꯔꯒ \"stdout\" ꯑꯣꯏꯕ "
 "ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜ]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕꯒꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯒꯅꯨ"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8541,7 +8535,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8586,7 +8580,7 @@ msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯋꯤꯟꯗꯣꯒꯤ ꯄꯣꯖꯤꯁꯟ ꯑꯃꯁꯨꯡ
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8704,7 +8698,7 @@ msgstr ""
 "ꯎꯠꯇꯦ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫"
 
@@ -9414,11 +9408,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ \"ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ\" ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9429,16 +9447,16 @@ msgstr ""
 "ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯕ 'ꯃꯊꯟꯇ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ' ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯂꯩꯒꯅꯤ. ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯅ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯇꯝꯗ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ "
 "ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯍꯦꯛꯇ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯇꯨꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯈꯪꯍꯟꯒꯗꯒꯦ."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯅ \"ꯈꯪꯍꯟꯕ\" ꯐ꯭ꯂꯦꯒ ꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9450,8 +9468,8 @@ msgstr ""
 "ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯇꯨꯅ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫ ꯀ꯭ꯔꯤꯌꯦꯠ-ꯑꯣꯇꯣ "
 "ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯀꯥꯟꯅꯕ ꯑꯣꯏ꯫"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕ ꯑꯁꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯍꯟꯒꯗꯒꯦ."
 
@@ -12359,7 +12377,7 @@ msgstr ""
 ">ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔꯇꯤꯖ ꯇꯧꯗꯨꯅ ꯃꯦꯅꯨꯗꯒꯤ ꯍꯛꯊꯦꯡꯅꯅ ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ꯫"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ꯫"
 
@@ -12414,8 +12432,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯍꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13159,7 +13177,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13590,6 +13608,16 @@ msgstr "ꯇꯥꯔꯝ"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯕꯤꯜꯂꯤꯡ ꯇꯥꯔꯝ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_ꯑꯅꯧꯕ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯤꯜꯂꯤꯡ ꯇꯥꯔꯝ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ"
@@ -13620,6 +13648,19 @@ msgstr "_ꯃꯈꯜ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "ꯕꯤꯜꯂꯤꯡ ꯇꯥꯔꯝꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯇ ꯅꯝꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯕꯤꯜꯂꯤꯡ ꯇꯥꯔꯝ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯎ"
@@ -16522,7 +16563,7 @@ msgstr "ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯔꯟ ꯇꯧꯈꯤꯕ ꯃꯇꯝꯗꯒꯤ…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -17693,7 +17734,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕꯔꯥ?"
@@ -19092,7 +19133,7 @@ msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --"
 
@@ -19223,67 +19264,67 @@ msgstr ""
 "ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯈꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ %u ꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕꯗꯨ %u ꯅꯤ꯫\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯥꯛꯊꯣꯍꯜꯂꯨ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯨ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19291,7 +19332,7 @@ msgstr[0] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 msgstr[1] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19299,14 +19340,14 @@ msgstr[0] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgstr[1] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 msgstr[1] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19317,7 +19358,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19327,16 +19368,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19346,12 +19387,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ 'ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯅꯕ ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯥꯏ ꯇꯧꯕ' ꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
@@ -19906,67 +19947,67 @@ msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -20079,15 +20120,15 @@ msgstr "_OFX/QFX ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX ꯄꯥꯎꯈꯨꯝꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯊꯕꯛ ꯆꯠꯊꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯦꯟꯕ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ \"ꯔꯦꯗ ꯍꯦꯠ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20095,7 +20136,7 @@ msgstr ""
 "ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯌꯥꯝꯅ ꯈꯪꯅꯔꯕ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ \"RHT\". "
 "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯐꯥꯎ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯈꯪꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20105,93 +20146,93 @@ msgstr ""
 "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟꯗꯒꯤ FUND) ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯎꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ "
 "ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯄ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ \"%s\" ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯊꯤꯕ ꯐꯪꯗꯦ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯥꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯕ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "ꯀꯛꯊꯠꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20201,34 +20242,34 @@ msgstr ""
 "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣꯝꯕꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ꯎꯠꯀꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯖꯥꯇꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "ꯀꯛꯊꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠꯁꯤꯡ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20238,37 +20279,37 @@ msgstr ""
 "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣꯝꯕꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ꯎꯠꯀꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯃꯦꯄꯤꯡ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯂꯣꯏꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF ꯄꯦꯌꯤ/ꯃꯦꯃꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30467,108 +30508,108 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30576,14 +30617,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30591,18 +30632,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30610,7 +30651,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30618,7 +30659,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30626,7 +30667,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30634,39 +30675,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30685,12 +30726,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30902,12 +30943,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31093,11 +31134,11 @@ msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31108,7 +31149,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯗ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯏ꯫ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ "
 "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯄꯥꯅꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯗꯦ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31119,7 +31160,7 @@ msgstr ""
 "ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ; ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ 'T-Num' ꯑꯣꯏꯅ ꯎꯠꯂꯤ꯫ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ "
 "ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ, ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯀꯈꯤꯕꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯃꯍꯩ ꯐꯪꯕ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31127,15 +31168,15 @@ msgstr ""
 "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯎꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ "
 "ꯂꯩꯕ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯏꯕ ꯆꯦꯛ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯈꯟꯅꯅ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31143,11 +31184,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31155,11 +31196,11 @@ msgstr ""
 "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31167,11 +31208,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ "
 "ꯍꯦꯟꯒꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31179,11 +31220,11 @@ msgstr ""
 "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31191,11 +31232,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31203,33 +31244,33 @@ msgstr ""
 "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31237,11 +31278,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31249,11 +31290,11 @@ msgstr ""
 "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31261,11 +31302,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31273,11 +31314,11 @@ msgstr ""
 "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31285,11 +31326,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31297,22 +31338,22 @@ msgstr ""
 "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯟꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31320,62 +31361,62 @@ msgstr ""
 "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯂꯩꯐꯝ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡꯗ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯕ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠꯀꯤ URL ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤꯒꯤ ꯑꯥꯏꯗꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ 'Tax-ID: 00-000000)꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯂꯦꯛꯇ꯭ꯔꯣꯅꯤꯛ ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -31514,7 +31555,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index c7a025f755..a75cc9cd98 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চৎলিবা তারিখ।"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ললোন-ইতিক"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ললোন-ইতিক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "কম্পনি মমিং"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "কম্পিগী এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "কম্পনিগী ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফোন নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফেক্স নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কম্পনিগী ৱেবসাইত URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কম্পনিগী ইমেইল এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কম্পনিগী পাউ ফাওনফম মী"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ফেন্সি ওইবা তাংগী ফোর্মেত"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কস্তম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "তেক্স"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "তেক্স নম্বর"
 
@@ -992,6 +992,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1231,8 +1237,8 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1685,109 +1691,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "খল্লবা একাউন্ত লোয়নমক্কী সব-একাউন্তসিং য়াউহল্লু।"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' দা একাউন্তশিং"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "চুমদবা এনকোদিং খল্লে"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "রিপোর্ত পীগদবা স্তোক একাউন্তসিং।"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "স্তোক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "দিভিদেন্দ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "শেল্লেপ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1798,27 +1804,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1826,32 +1832,32 @@ msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_সেয়ারস"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_কোয়না লৈবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "লৈরবা নৎত্রগা য়োল্লবা সেয়রসিংগী ভেল্যু এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়ারগী মশিং চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1884,7 +1890,7 @@ msgstr "মেমো"
 msgid "Debit"
 msgstr "দেবিত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1899,7 +1905,7 @@ msgstr "দেবিত"
 msgid "Credit"
 msgstr "ক্রেদিত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1944,7 +1950,7 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2179,7 +2185,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2194,7 +2200,6 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2206,7 +2211,6 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2350,7 +2354,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "মহুৎসিনবা একাউন্ত খল্লে। চানবীদুনা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2521,8 +2525,8 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2597,12 +2601,12 @@ msgstr "ইমপ্লোয়িগী মিং"
 msgid "Username"
 msgstr "শিজিন্নরিবগী মিং"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "সেয়র প্রাইস"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2755,7 +2759,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgstr "একসন"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3294,8 +3298,8 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3719,16 +3723,16 @@ msgstr "নহাক্না করেন্সি অমা খনগদবন
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "অদোম্না অচুমবা অমাউন্ত অমা চঙশিনগদবনি."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "চেক ফোর্মেত ফাইল সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "হৌজিক্কী লোগ ফাইল অসি হাংদোকপা ঙমদে: %s "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "দুপ্লিকেত চেক ফোর্মেত ফাইল অমা লৈ."
 
@@ -3738,7 +3742,7 @@ msgstr "দুপ্লিকেত চেক ফোর্মেত ফাইল
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3749,19 +3753,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "এপ্লিকেসন"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "শিজিন্নরিবা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3772,7 +3776,7 @@ msgstr "শিজিন্নরিবা"
 msgid "Custom"
 msgstr "কস্তম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3787,21 +3791,21 @@ msgstr "(ঙাইহাক লেপ্পে)"
 msgid "Complete"
 msgstr "মপুংফাবা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "হীরমশিং"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "রোশিং"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "কলমশিং"
 
@@ -3905,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3914,11 +3918,11 @@ msgstr ""
 "সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসনগী ইদিতরনা ত্রান্সেকসন অসি মথন্তনা বেলেন্স তৌবা ঙমদে. "
 "হৌজিকসু মসি চঙশিনগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(কৈদৌঙৈদা নত্তে)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3926,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী তেমপ্লেত ত্রান্সেকসন অসি হোংদোকখ্রে. অদোম্না অহোংবশিং অসি রেকোর্দ তৌবা "
 "পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "সেদিউল ত্রান্সেকসন্স"
@@ -3947,44 +3951,44 @@ msgstr ""
 "হৌজিক শেমদোক্লিবা ত্রান্সেকসন অমদগী সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন শেমগৎপা ঙমদে. সেদিউল "
 "তৌদ্রিঙৈগী মমাংদা ত্রান্সেকসন চঙশিনবিয়ু."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "করিসু খনদ্রে"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "য়ৈথোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "শেমগৎপা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "রিমাইন্দর"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "শেমগৎলে"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "কৈদৌঙৈদা নত্তে"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(তঙাইফদবা ভেল্যু)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_য়াদ্রবা নত্তবা ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3999,17 +4003,17 @@ msgstr[1] ""
 "মতম অসিদা সেদ্যুল লেপ্লবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং অমত্তা লৈতে। (ত্রাঞ্জেক্সন %d মসা মথন্তা "
 "সেমখ্রে)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "স্তেতস"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসনশিং"
 
@@ -4150,13 +4154,13 @@ msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 msgid "Total"
 msgstr "অপুনবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "মতম অসিদা চঙশিনগদবা সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অমত্তা লৈতে."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4207,7 +4211,7 @@ msgstr "মুত্থৎলো"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4328,7 +4332,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "অদোম্না মসি শোয়দনা তৌবা পম্লব্রা?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "বজেত"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "মিংথোন্দবা বজেত"
 
@@ -5223,11 +5227,11 @@ msgstr "রেজিস্তর"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "অমসুং সবএকাউন্তস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "মল্তিপল একাউন্তসতগী চেক নমথোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5235,56 +5239,56 @@ msgstr ""
 "মসিগী থিবগী ফল অসিদা একাউন্ত অমদগী হেন্না স্প্লিত য়াওই. মখোয় পুম্নমক চপ মান্নবা "
 "একাউন্তদগী নত্রবসু চেকশিং অসি নমথোকপা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "চেকশিং _নমথোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "বেঙ্ক একাউন্ত রেজিস্তর অমা নত্রগা থিবগী ফলশিংদগী অদোম্না চেকশিংতমক নমথোকপা য়াই."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "অদোম্না রিকনসাইল তৌরবা নত্রগা শেংদোক্লবা স্প্লিতনা ত্রান্সেকসন অমা য়াহন্দবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসি ৱাফম অসিগা লোয়ননা পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসিগী রিভর্সিং এন্ত্রি অমা হান্না শেমগৎলে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন শেমদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "ত্রাঞ্জক্সনগী ইনফোর্মেসন"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "...না %s সোর্ত তৌরো"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5293,36 +5297,36 @@ msgstr "...না %s ফিল্তর তৌরো"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "খনবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "পোস্ত তৌবগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "নমথোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5330,27 +5334,27 @@ msgstr "থাদোকপা"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "রিপোর্তকী নিউমরিক ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5359,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী রিপোর্ত অসিগী সেভ তৌরবা কনফিগুরেসন অদু অপদেত তৌ। রিপোর্ত অদু ফাইল %s অদুদা "
 "সেভ তৌরগনি।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5368,37 +5372,37 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী রিপোর্তকী কনফিগুরেসন অদু 'সেভ তৌরবা রিপোর্ত কনফিগুরেসনসিং' অদুদা হাপচিল্লু। "
 "রিপোর্ত অদু ফাইল %s দা সেভ তৌরগনি।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_রিপোর্ত কনফিগুরেসন সেভ তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন ...…গুম্না সেভ তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "থাদোকপগী ফোর্মেত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী এক্সপোর্ত ফোর্মেত অপাম্বা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ফাইলদা %s সেভ তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5409,40 +5413,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "অদোম্না ফাইল অদুদা সেভ তৌবা য়াদে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংদোকপা ঙমদে. অরানবদি: %s নি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5450,58 +5454,48 @@ msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "তেক্সকী ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "অরাইবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ফেন্সি ইনভোইস"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_অনৌবা"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_সেদিউল তৌরে"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_শেমদোকপা"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_সেদিউল তৌরে"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_সেদিউল তৌরে"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "মতুংদা লাক্কদবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "অদোম্না সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অসি মুত্থৎপা তশেংনা পাম্লব্রা?"
 msgstr[1] "অদোম্না সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন অসি মুত্থৎপা তশেংনা পাম্লব্রা?"
 
@@ -7192,7 +7186,7 @@ msgstr "_নত্তে, হৌজিক নত্তে"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "কেলেন্দর"
 
@@ -7231,7 +7225,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7805,7 +7799,7 @@ msgid ""
 msgstr "উৎকদবা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনভোইস এন্ত্রিসিং।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7821,7 +7815,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7912,11 +7906,11 @@ msgstr "মমি খল্লো"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "মমি ফাইল অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "পর্সেন্ত %"
@@ -7972,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "লোদ তৌরি…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "কৈদৌঙৈদা নত্তে"
 
@@ -8310,22 +8304,22 @@ msgstr "সেক্যুরিতি"
 msgid "Price"
 msgstr "মমল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "ঙমহল্লে"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "অরোইবা থোকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "মথং থোকপা"
 
@@ -8449,99 +8443,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "মসি মচুগী ওপসন অমনি।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
 # "development version" can be translated in Manipuri as "সেমগৎ-সাগৎপগী ভর্সন", but considering the context, this may be kept as "দিভেলপমেন্তগী ভর্সন"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "মসি দিভেলপমেন্তগী (সেমগৎ-সাগৎপগী) ভর্সন অমনি। মসি য়াবা নত্ত্রগা য়াদবা য়াই।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "বগসিং অমসুং অতোপ্পা প্রোব্লেমসিং gnucash-devel at gnucash.orgদা রিপোর্ত তৌ "
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "নহাক্না {1} দা বগ রিপোর্তসিং থীবা অমসুং ফাইল সেম্বসু য়াই"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "অরোয়বা তং-তাবা ভর্সন ফংনবগীদমক্তা, চানবীদুনা {1} দা য়েংবীয়ু"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s শেমগৎ-শাগৎলকপগী ভর্সন"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ভর্সন উৎলো"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "অহেনবা/দিভেলপমেন্ত/দিবগগিংগী মগুনশিং ঙমহনবা."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8549,13 +8543,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "প্লোত উৎলো"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8563,38 +8557,38 @@ msgstr ""
 "লোগ তৌনবা ফাইল; \"/tmp/gnucash.trace\";দিফোল্তস \"stderr\" নত্রগা \"stdout\" "
 "ওইবা য়াই."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "বজেতকী ওপসনস"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[দেতাফাইল]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "দাতা লোদ তৌরি…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "এপ্লিকেসন"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "অকোনবগী অহাংবা ফাইল লোদ তৌগনু"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8641,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8686,7 +8680,7 @@ msgstr "অরোয়বা ৱিন্দো পোজিসন (লৈফম)
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8804,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "উত্তে."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা ইনভোইস রিপোর্ত।"
 
@@ -9521,11 +9515,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "দিফোল্তনা \"মথন্তনা শেমগৎপা\" ফ্লেগ সেত তৌরো"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9537,17 +9555,17 @@ msgstr ""
 "নত্রগা মতুংগী মতম অমদা হেক্তা সেদিউল তৌরবা ত্রান্সেকসন শেমদোক্তুনা মসিগী ফ্লেগ অসি "
 "হোংদোকপা য়াই."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "শিজিন্নরিবা অসি নুমিৎ কয়ানিগী মমাংদা খঙহনগদগে."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "দিফোল্তনা \"খঙহনবা\" ফ্লেগ সেত তৌরো"
 
 # 'notify' can be translated as 'খংহল্লু', but for the given context, it will be more appropriate to keep the same as 'নোতিফাই'.
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9560,8 +9578,8 @@ msgstr ""
 "তৌদুনা হোংদোক-হোংজিন তৌবা য়াই। সেত্তিং অসি ক্রিএত-ওতো সেত্তিং অদু এক্তিভ ওইরবখক্তদা "
 "অর্থ থোকপা ওই।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "শিজিন্নরিবা অসি নুমিৎ কয়ানিগী মমাংদা নিংশিংহনগদগে."
 
@@ -12517,7 +12535,7 @@ msgstr ""
 ">প্রোপর্তিজ ফাউরগা এক্সেস তৌবা য়াই।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ফাইল করেন্সি অদু লৌরো অমসুং বুক ওপসনসিং অদু খল্লু "
 
@@ -12577,8 +12595,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_ইম্পোর্ত তৌবা হৌরো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13333,7 +13351,7 @@ msgstr "কম্মোদিতি ভেল্যু সিজিন্নৌ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13768,6 +13786,16 @@ msgstr "তার্ম"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "হৌজিক্কী বিল্লিং তার্ম মুত্থৎলো"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_অনৌবা"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "অনৌবা বিল্লিং তার্ম অমা শেমগৎলো"
@@ -13798,6 +13826,19 @@ msgstr "_মখল"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "বিল্লিং তার্মগী দিস্ক্রিপসন ইনভোইসতা নমথোক্লে"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_শেমদোকপা"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "হৌজিক্কী বিল্লিং তার্ম শেমদোকউ"
@@ -16732,7 +16773,7 @@ msgstr "তেমপ্লেত ত্রান্সেকসন"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "অকোনবা রন তৌখিবা মতমদগী…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
 
@@ -17908,7 +17949,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "অনৌবরা?"
@@ -19330,7 +19371,7 @@ msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত ত
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --"
 
@@ -19457,67 +19498,67 @@ msgstr ""
 "হাপচিনখিবা একাউন্তসিংগী মসিং অদু %uনি অমসুং অপদেত তৌখিবনা %uনি।\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "এক্সপোর্ত সেত্তিংস খল্লু"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কেরেক্তর খরদি হুন্দোকখ্রে."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ইম্পোর্ত অদুদা প্রোব্লেম অমা লৈরে।"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "চুমদবা এনকোদিং খল্লে"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ওইথংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_য়েত্থংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "কলম অসি _খায়দোকউ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "কলম অসি _পাকথোকহল্লু"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "কলম অসি _পিকশিলহল্লু"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19525,7 +19566,7 @@ msgstr[0] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 msgstr[1] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19533,14 +19574,14 @@ msgstr[0] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 msgstr[1] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 msgstr[1] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19551,7 +19592,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19561,16 +19602,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "অনৌবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19580,14 +19621,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "হোংদোক হোংজিন তৌনবগীদমক পরেংসিংদা দবল ক্লিক তৌ, অদুদগী ইম্পোর্ত তৌনবগীদমক "
 "এপ্লাইদা ক্লিক তৌ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
@@ -20144,67 +20185,67 @@ msgstr "ঈপাউ"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -20317,15 +20358,15 @@ msgstr "_OFX/QFX পুশিল্লকপা…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX পাউখুমগী ফাইল অমা থবক চত্থরো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "মমিং নত্রগা অতেনবা দিস্ক্রিপসন অমা চঙশিনবিয়ু, খুদম ওইনা \"রেদ হেত স্তোক\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20333,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 "তিকর সিম্বোল নত্রগা অতোপ্পা ময়াম্না খঙনরবা অব্রেভিয়েসন চঙসিল্লো, খুদম ওইনা \"RHT\". "
 "করিগুম্বা অমফাও লৈত্রবদি, নত্রগা অদোম্না মসি খঙদ্রবদি অদোমগী ওইবা অমা শেমগৎলো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20343,93 +20384,93 @@ msgstr ""
 "ম্যুচুয়েল ফন্দগী FUND) খল্লো. অদোমগী একচেনজ নত্রগা চান্নবা ইনভেস্তমেন্ত মখল উদ্রবদি "
 "অনৌবা অমা চঙশিনবা য়াই."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_মমিং নত্রগা দিস্ক্রিপসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_তিকর সিম্বোল নত্রগা অতোপ্পা অব্রেভিয়েসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_একচেনজ নত্রগা অব্রেভিয়েসন মখল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(খায়দোকপা)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "অদোম্না \"%s\" তশেংনা মুত্থৎপা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ফাইল থিবা ফংদে নত্রগা পাবগী অয়াবা লৈতে. অতোপ্পা ফাইল অমা খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF ফাইল অসি হান্না লোদ তৌরে. অতোপ্পা অমা খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ফাইল খল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_মখা চত্থবা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "ককথৎলে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইল লোদ তৌবা মতমদা অশোয়বা অমা থোক্লে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "মায় পাক্ত্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "শেংদোক্লি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইল পার্স তৌবা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "লোদ তৌবা মপুংফারে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20439,35 +20480,35 @@ msgstr ""
 "করিগুম্বা অসোয়বসিং নৎত্রগা ৱার্নিংসিং লৈত্রবদি, নহাক মথংগী স্তেপ্তা মসা মথন্তনা "
 "চৎলগনি। মদু নৎত্রবদি, মরি মখোংসিং অদু নহাক্কী রিভিয়ুগীদমক্তা মখাদা উৎকনি।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ফাইল করেন্সি অদু খল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা জাতিগী ওইবা করেন্সি অমা শোয়দনা চঙশিনগদবনি নত্রগা তোঙানবা মখল অমা "
 "চঙশিল্লো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF দাতা ওন্থোকপা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "ককথৎলি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "দুপ্লিকেতশিং থিদোকপা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ওন্থোকপা মপুং ফারে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20477,37 +20518,37 @@ msgstr ""
 "করিগুম্বা অসোয়বসিং নৎত্রগা ৱার্নিংসিং লৈত্রবদি, নহাক মথংগী স্তেপ্তা মসা মথন্তনা "
 "চৎলগনি। মদু নৎত্রবদি, অকুপ্পা ৱারোলসিং অদু নহাক্কী রিভিয়ুগীদমক্তা মখাদা উৎকনি।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash না অদোমগী মেপিং প্রিফরেন্স সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ইম্পোর্ত অদুদা প্রোব্লেম অমা লৈরে।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ইম্পোর্ত অদু মপুং ফারে।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF পেয়ী/মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "চান্নব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30773,108 +30814,108 @@ msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30882,14 +30923,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30897,18 +30938,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,7 +30957,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +30965,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,7 +30973,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30940,39 +30981,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30991,12 +31032,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31208,12 +31249,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "করেন্সিস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31399,11 +31440,11 @@ msgstr "মথং চহীগী অরোইবা"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অরোয়বা নুমিৎ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্তর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31415,7 +31456,7 @@ msgstr ""
 "তৌই। করিগুম্বা জিরো ওইরবদি, ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক এদিত তৌবা য়াই অমসুং পাবা-খক্কী "
 "অমত্তা নত্তে।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31427,7 +31468,7 @@ msgstr ""
 "চেক তৌ। ব্যুজিনেস ফিচরসিং, রিপোর্ত তৌবা অমসুং ইম্পোর্তসিং/এক্সপোর্তসিংদা মদুগী চান্নবা "
 "ফলসিং লৈ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31435,15 +31476,15 @@ msgstr ""
 "করেন্সি নৎত্রগা কোম্মোদিতি অমদগী হেন্না য়াউবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংগীদমক সিজিন্নবা ত্রেদিং "
 "একাউন্তসিং লৈনবা চেক তৌ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "তোঙানবা মওংদা করিগুম্বা অমত্তা তাক্তবা মতমদা সিজিন্নগদবা বদজেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "কস্তমর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31451,11 +31492,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "কস্তমর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31463,11 +31504,11 @@ msgstr ""
 "কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31475,11 +31516,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎলে. মসিগি নম্বর অসি মথংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎপদা "
 "হেনগৎলগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31487,11 +31528,11 @@ msgstr ""
 "ইমপ্লোয়ি নম্বরশিং শেমগৎপগী শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিংনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31499,11 +31540,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইভোইস নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31511,11 +31552,11 @@ msgstr ""
 "ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিল নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31523,11 +31564,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী বিল নম্বর শেমগৎলে. মথংগী বিল নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিল নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31535,11 +31576,11 @@ msgstr ""
 "বিল নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31547,11 +31588,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর "
 "অসিদগী মখা চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31559,11 +31600,11 @@ msgstr ""
 "চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিং অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31571,11 +31612,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎলে. মথংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31583,11 +31624,11 @@ msgstr ""
 "থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ওর্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31595,11 +31636,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ওর্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31607,11 +31648,11 @@ msgstr ""
 "ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31619,11 +31660,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎলে. মসিগী নম্বর অসি মথংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎনবা "
 "হেনগৎহনগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31631,62 +31672,62 @@ msgstr ""
 "ভেন্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী মমীং"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভোইসসিং প্রিন্ত তৌনবগীদমক পাউ ফাউনগদবা মীওই"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ফেক্স নম্বর।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ইমেইল এদ্রেস।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "নহাক্কী ৱেবসাইত অদুগী URL এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "নহাক্কী কম্পনি অদুগী ID (খুদম ওইনা 'তেক্স-ID: 00-000000)।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত কস্তমর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "কস্তমরসদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত ভেন্দর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ভেন্দরদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ৱাখলনা সেম্বা প্রিন্ত তৌরবা তারিখসিংদা সিজিন্নবা দিফোলত তারিখ ফোর্মেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলেক্ত্রোনিক তেক্স নম্বর"
 
@@ -31825,7 +31866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 30f3a94335..38d84c8af5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तारीख."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनीचे नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनीचा पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनीचा इमेल पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनीत यांच्याशी संपर्क करा"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण तारीख फॉरमॅट"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -977,6 +977,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1211,8 +1217,8 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1287,7 +1293,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्रुटी"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1649,109 +1655,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सर्व निवडलेल्या खात्यांसाठी उप-खात्यांचा समावेश करा."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' मधील खाते"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग निवडले आहे"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "माल खात्यांवर नोंदविण्यासाठी."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1762,27 +1768,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1790,32 +1796,32 @@ msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_समभाग"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_पाळी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरेदी किंवा विक्री केलेल्या समभागांचे मूल्य घाला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकलेल्या समभागांची संख्या नोंदवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "नावे खर्च"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1863,7 +1869,7 @@ msgstr "नावे खर्च"
 msgid "Credit"
 msgstr "जमा रक्कम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2157,7 +2163,6 @@ msgstr "_रद्द करा"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2169,7 +2174,6 @@ msgstr "_रद्द करा"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2311,7 +2315,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "स्थानधारक खाते निवडले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2482,8 +2486,8 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2558,12 +2562,12 @@ msgstr "कर्मचा-याचे नाव"
 msgid "Username"
 msgstr "यूजरनेम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2681,7 +2685,7 @@ msgstr "समभाग किंमत"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2713,7 +2717,7 @@ msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2742,7 +2746,7 @@ msgstr "कृती"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3249,8 +3253,8 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3656,16 +3660,16 @@ msgstr "तुम्ही एक चलन निवडले पाहिज
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तुम्ही एक वैध रक्कम निवडणे आवश्यक आहे."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "चेक फॉरमॅट फाइल साठवू शकत नाही"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "वर्तमान लॉग फाइल उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "येथे चेक फॉरमॅट फाइलची एक नक्कल आहे."
 
@@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "येथे चेक फॉरमॅट फाइलची एक न
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3685,19 +3689,19 @@ msgstr "%s चेक फॉरमॅट फाइल '%s' आणि %s चेक
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "अॅप्लिकेशन"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "यूजर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "यूजर"
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3723,21 +3727,21 @@ msgstr "(थांबविलेला)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "घटक"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "रो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "कॉलम"
 
@@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3846,17 +3850,17 @@ msgstr ""
 "नियोजित व्यवहार संपादक (शेड्यूल्ड ट्रान्झॅक्शन एडिटर) स्वयंचलितपणे हा व्यवहार संतुलित करू शकत "
 "नाही. तरीही तो नोंदवायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(कधीही नाही)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "वर्तमान टेम्पलेट व्यवहार बदलला आहे. तुम्हाला हे बदल रेकॉर्ड करायचे आहेत का?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "नियोजित व्यवहार"
@@ -3875,44 +3879,44 @@ msgstr ""
 "सध्या जो व्यवहार संपादित केला जात आहे त्यापासून नियोजित व्यवहार तयार करणे शक्य नाही. "
 "कृपया नियोजनापूर्वी व्यवहाराची नोंद करा."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "दुर्लक्षित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "स्थगित"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "तयार करण्यासाठी"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "स्मरणपत्र"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "तयार केला"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "कधीही नाही"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(मूल्य आवश्यक)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_रद्दबादल न केलेला व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3927,17 +3931,17 @@ msgstr[1] ""
 "या वेळी नोंदविण्यासाठी नियोजित व्यवहार नाहीत. (%d व्यवहार स्वयंचलितपणे तयार करण्यात "
 "आले)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिती"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "तयार केलेला व्यवहार"
 
@@ -4078,13 +4082,13 @@ msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत
 msgid "Total"
 msgstr "एकूण"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "यावेळी नोंदविण्याकरिता कोणतेही नियोजित व्यवहार नाहीत."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "डिलीट"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4254,7 +4258,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की ही कृती करायची आहे का?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4294,7 +4298,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "अनामिक अंदाजपत्रक"
 
@@ -5147,11 +5151,11 @@ msgstr "नोंदपुस्तक"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "आणि उपखाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "अनेक खात्यांमधील तपास छापायचे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5159,54 +5163,54 @@ msgstr ""
 "या तपासणी निष्कर्षामध्ये एकापेक्षा जास्त खात्यांमधील विभाजन आहेत. हे सर्व तपास एकाच "
 "खात्यातील नसूनही तुम्हाला ते छापायचे आहेत का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_तपास छापा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "तुम्ही फक्त बँक खाते नोंदणीपुस्तक किंवा तपासणी निष्कर्षामधील तपास छापू शकता."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "तुम्ही सुसंगत किंवा क्लिअर्ड विभाजन असणारे व्यवहार रद्दबादल करू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "हा व्यवहार रीड-ओन्ली चिन्हीत केलेला आहे व त्यास '%s' भाष्य जोडलेले आहे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "या व्यवहारासाठी रिव्हर्स (प्रत्यावर्ती) केलेली नोंद याआधीच तयार केलेली आहे."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "चालू व्यवहार संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "व्यवहार माहिती"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s च्या नुसार क्रम लावा…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5215,36 +5219,36 @@ msgstr "%s च्या नुसार फिल्टर करा…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "नंतरची तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "छापा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5252,27 +5256,27 @@ msgstr "निर्यात करा"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "या रूपात साठवा…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोर्टचा अंकीय ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5280,7 +5284,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सध्याच्या अहवालाची साठवलेली मांडणी सुधारित करा. हा अहवाल %s धारिकेमध्ये साठवला जाईल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5289,37 +5293,37 @@ msgstr ""
 "सध्याच्या अहवालाची मांडणी 'साठवलेल्या अहवाल मांडण्या' पर्याय सूचीमध्ये समाविष्ट करा. हा "
 "अहवाल %s धारिकेमध्ये साठविला जाईल."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "अहवाल मांडणी_ साठवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "अहवाल मांडणी यानावाने साठवा…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात फॉरमॅट निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "या रिपोर्टसाठी निर्यात फॉरमॅट निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s ला फाइलवर साठवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5330,40 +5334,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुम्ही त्या फाइलवर साठवू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ही फाइल उघडता आली नाही %s. ही त्रुटी आहे: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5371,58 +5375,48 @@ msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपा इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण इनव्हॉइस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_नवीन"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_नियोजित"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_संपादित करा"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_नियोजित"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_नियोजित"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "आगामी व्यवहार"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "तुम्हाला खरोखर हा नियोजित व्यवहार डिलीट करायचा आहे का?"
 msgstr[1] "तुम्हाला खरोखर हा नियोजित व्यवहार डिलीट करायचा आहे का?"
 
@@ -7102,7 +7096,7 @@ msgstr "_नाही, यावेळी नाही"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "कॅलेंडर"
 
@@ -7141,7 +7135,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7706,7 +7700,7 @@ msgid ""
 msgstr "प्रदर्शित करावयाच्या किमान देयक नोंदी."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7722,7 +7716,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7811,11 +7805,11 @@ msgstr "इमेज निवडा"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इमेज फाइल निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -7871,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड करत आहे…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "कधीही नाही"
 
@@ -8207,22 +8201,22 @@ msgstr "सुरक्षा"
 msgid "Price"
 msgstr "किंमत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय केलेला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "अंतिम वेळी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "पुढील वेळी"
 
@@ -8345,98 +8339,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हा रंग पर्याय आहे."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ही विकासाधीन आवृत्ती आहे. ती कदाचित काम करेल किंवा करणार नाही."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "काही दोष व इतर समस्या असल्यास gnucash-devel at gnucash.org ला कळवा"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "तुम्ही https://bugs.gnucash.org येथे दोषासंबंधिचे अहवाल पाहू शकता व नोंदवू शकता"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थीर आवृत्ती पाहण्यासाठी कृपया http://www.gnucash.org पाहा"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकसन आवृत्ती"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखवा"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "जास्तीचे/ विकसन/डिबगिंग/ गुणधर्म सक्षम करा."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8444,13 +8438,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दाखवा"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8458,38 +8452,38 @@ msgstr ""
 "च्या मध्ये लॉग करण्यासाठी फाइल करा; डिफॉल्ट्स \"/tmp/gnucash.trace\" वर; "
 "\"stderr\" or \"stdout\" असू शकते"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[माहितीधारिका]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड करत आहे…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अॅप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "सर्वात शेवटी उघडलेली फाईल लोड करू नका"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8536,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8581,7 +8575,7 @@ msgstr "अंतिम विंडो स्थान व आकार"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8698,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "अन्यथा ती दाखवली जाणार नाहीत."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल."
 
@@ -9413,11 +9407,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात \"auto create\" निशाण सेट करा."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9428,16 +9446,16 @@ msgstr ""
 "असा चिन्हीत झालेला असेल. व्यवहार तयार करताना किंवा नंतर कधीही नियोजित व्यवहार "
 "संपादित करताना यूजर ही निशाणी बदलवू शकतो."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "यूजरला किती दिवस आधी सूचना द्यायची."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात \"notify\" निशाण सेट करा."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9449,8 +9467,8 @@ msgstr ""
 "कधीही नियोजित व्यवहार संपादित करुन हा ध्वज बदलू शकतो. स्वयंचलितपणे-निर्मिती करा मांडणी "
 "सक्रिय असेल तरच या मांडणीचा अर्थ आहे."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "यूजरला किती दिवस आधी आठवण द्यायची."
 
@@ -12373,7 +12391,7 @@ msgstr ""
 "धारिका->वैशिष्ट्ये याद्वारे थेट उपलब्ध करुन घेऊ शकता."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "क्यूआयएफ धारिका चलन निवडा व पुस्तकाचे पर्याय निवडा"
 
@@ -12430,8 +12448,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात सुरु करा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13180,7 +13198,7 @@ msgstr "विक्रेय वस्तूचे मूल्य वापर
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13618,6 +13636,16 @@ msgstr "संज्ञा"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलींग संज्ञा डिलीट करा"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_नवीन"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "नवीन बिलींग संज्ञा तयार करा"
@@ -13649,6 +13677,19 @@ msgstr "_प्रकार"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "बिलींग संज्ञेचे विवरण इनव्हॉइसवर छापलेले आहे."
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_संपादित करा"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "चालू बिलींग संज्ञा संपादित करा"
@@ -16569,7 +16610,7 @@ msgstr "टेम्पलेट व्यवहार"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "मागील वेळी रन केल्यापासून…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
 
@@ -17744,7 +17785,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नवीन?"
@@ -19145,7 +19186,7 @@ msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात क
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--"
 
@@ -19277,67 +19318,67 @@ msgstr ""
 "%u इतकी खाती समाविष्ट करण्यात आली व %u सुधारित करण्यात आली.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात मांडणी निवडा"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काही कॅरेक्टर्सचा त्याग केला गेला."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातीमध्ये समस्या होती."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग निवडले आहे"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "डावीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित करा"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजवीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_हा कॉलम विभाजित करा"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_हा कॉलम मोठा करा"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_हा कॉलम अरूंद करा"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19345,7 +19386,7 @@ msgstr[0] "नवीन किंमत टाका."
 msgstr[1] "नवीन किंमत टाका."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19353,14 +19394,14 @@ msgstr[0] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा"
 msgstr[1] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "नोंद केलेली मूल्ये."
 msgstr[1] "नोंद केलेली मूल्ये."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19371,7 +19412,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19381,16 +19422,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवीन खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19400,13 +19441,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलण्यासाठी ओळीवर दोनदा क्लिक करा, त्यानंतर आयात करण्यासाठी लागू करावर क्लिक करा"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
@@ -19963,67 +20004,67 @@ msgstr "माहिती"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -20137,15 +20178,15 @@ msgstr "OFX/QFX _आयात करा…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल वर प्रक्रिया करा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एक नाव किंवा संक्षिप्त वर्णन नोंदवा, जसे \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20153,7 +20194,7 @@ msgstr ""
 "एक टिकर प्रतीक किंवा अन्य सर्वपरिचित संक्षिप्त रूप नोंदवा, जसे \"RHT\". जर असे प्रतीक "
 "किंवा रूप नसेल, किंवा तुम्हाला माहीत नसेल तर तुम्ही स्वतः तयार करा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20163,93 +20204,93 @@ msgstr ""
 "निवडा (जसे म्युचुअल फंडासाठी FUND). तुम्हाला जर तुमचा विनिमय किंवा अचूक गुंतवणूक प्रकार "
 "दिसत नसेल, तर तुम्ही एक नवीन प्रकार नोंदवू शकता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_नाव किंवा विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिकर प्रतीक किंवा अन्य संक्षिप्त रूप"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_विनिमय किंवा संक्षिप्त रूप प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "तुम्हास \"%s\" नक्की डिलीट करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "फाइल सापडली नाही किंवा वाचण्याची परवानगी नाकारली. कृपया अन्य एखादी फाइल निवडा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ही QIF फाइल याआधीच लोड केलेली आहे. कृपया अन्य एखादी फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_पुनःआरंभ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केलेले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF लोड करताना काही त्रुटी आली"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "अयशस्वी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "फाइल पार्स करताना एक दोष आढळला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोड करण्याची क्रिया पूर्ण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20259,33 +20300,33 @@ msgstr ""
 "झाल्या नाहीत किंवा इशारे नसल्यास, तुम्ही आपोआप पुढील पायरीकडे जाल. नाहीतर, तुमच्या "
 "आढाव्यासाठी खाली तपशील दाखविले जातील."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "क्यूआयएफ धारिका चलन निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "अस्तित्वात असलेले राष्ट्रीय चलन नोंदविणे आवश्यक आहे किंवा दुसरे चलन नोंदवा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा रूपांतरित करत असताना एक दोष आढळला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलांचा शोध घेत असताना एक दोष आढळला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूर्ण झाले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20295,37 +20336,37 @@ msgstr ""
 "चुका किंवा इशारे नसल्यास, तुम्ही आपोआप पुढील पायरीकडे जाल. नाहीतर, तुमच्या आढाव्यासाठी "
 "तपशील खाली दाखवले जातील."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ला तुमचे मॅपिंग प्राधान्यक्रम साठवून ठेवता आले नाहीत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयातीमध्ये समस्या होती."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "क्यूआयएफ आयात पूर्ण झाली."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पेयी/ मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "जुळवायचे?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30518,108 +30559,108 @@ msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30627,14 +30668,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30642,18 +30683,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30661,7 +30702,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30669,7 +30710,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30677,7 +30718,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30685,39 +30726,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30736,12 +30777,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30953,12 +30994,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलने"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31144,11 +31185,11 @@ msgstr "पुढील वर्षाची समाप्ती"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31159,7 +31200,7 @@ msgstr ""
 "निवडा. या सीमारेषेवर खाते नोंदवही विंडोमध्ये लाल रेषेद्वारे खूण केली जाते. शून्य असल्यास, सर्व "
 "व्यवहार संपादित करता येतील व कोणताही केवळ-वाचनीय राहणार नाही."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31170,7 +31211,7 @@ msgstr ""
 "तपासा; व्यवहार क्रमांक नोंदवहीच्या दुस-या रेषेत 'टी-क्रमांक' म्हणून दाखविण्यात आला आहे. "
 "याचा व्यवसायिक वैशिष्ट्यांवर, नोंद व आयात/निर्यातीवर सुसंगत परिणाम होतो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31178,15 +31219,15 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा अधिक चलन किंवा विक्रेय वस्तुंचा समावेश असलेल्या व्यवहारांसाठी वापरल्या जाणा-या "
 "व्यवहार खात्यांसाठी तपासा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "वापरायचे अंदाजपत्रक जेव्हा एरवी कोणतेही स्पष्ट करण्यात आले नसेल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31194,22 +31235,22 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ग्राहक क्रमांक. पुढील ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31217,11 +31258,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील कर्मचारी क्रमांक. पुढील कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31229,11 +31270,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31241,11 +31282,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील इनव्हॉइस क्रमांक. पुढील इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31253,11 +31294,11 @@ msgstr ""
 "इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31265,11 +31306,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील बिल क्रमांक. पुढील बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31277,11 +31318,11 @@ msgstr ""
 "बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31289,11 +31330,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील खर्च पावती क्रमांक. पुढील पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31301,11 +31342,11 @@ msgstr ""
 "खर्च पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31313,11 +31354,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील जॉब क्रमांक. पुढील जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31325,11 +31366,11 @@ msgstr ""
 "जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31337,11 +31378,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ऑर्डर क्रमांक. पुढील ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31349,11 +31390,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31361,11 +31402,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील विक्रेता क्रमांक. पुढील विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31373,62 +31414,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "देयकांवर छापायची संपर्क व्यक्ती."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा ईमेल पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या संकेतस्थळाचा URL पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचा ओळख क्रमांक (उदा 'कर-ओळखक्रमांक: ००-००००००)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकांसाठी लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांना लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "आकर्षक छापील तारखांसाठी वापरायचे पूर्वनिर्धारित तारीख प्रारुप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा इलक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
@@ -31567,7 +31608,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0f6f4b7bc9..3c466d805e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-20 05:11+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Dagens dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Næring"
 
@@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Næring"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faksnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets webadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-postadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy datoformat"
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "egendefinert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -997,6 +997,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1233,8 +1239,8 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1308,7 +1314,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1734,107 +1740,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Salærer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Beløp for %s mangler."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Beløp for %s kan ikke være negativt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Beløp for %s må være positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Ta med underkontoer til alle valgte kontoer."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Beløp for %s mangler."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ugyldig aksje ny saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Ny saldo må være høyere enn gammel saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Ny saldo må være lavere enn gammel saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Antall aksjer må være positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan ikke selge flere enheter enn eies."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan ikke dekke kjøp av flere enheter enn skyldt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 #, fuzzy
 #| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utbytte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalgevinster"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1850,26 +1856,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Totale debeter på %s balanserer ikke med totale kreditter på %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1877,25 +1883,25 @@ msgstr "Hent _saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andeler"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotasjon"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Skriv inn den nye aksjesaldoen etter aksjesplittingen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1916,7 +1922,7 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1928,7 +1934,7 @@ msgstr "Notat"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1943,7 +1949,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1984,7 +1990,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2235,7 +2241,6 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2247,7 +2252,6 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2392,7 +2396,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Plassholderkonto er valgt. Vennligst forsøk igjen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Velg dokument"
 
@@ -2550,8 +2554,8 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2629,12 +2633,12 @@ msgstr "Ansattes navn"
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2746,7 +2750,7 @@ msgstr "Aksjekurs"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2778,7 +2782,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2807,7 +2811,7 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3313,8 +3317,8 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3722,16 +3726,16 @@ msgstr "Du må velge en valuta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan ikke lagre kontrollformatfil."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Det finnes en duplisert kontrollformatfil."
 
@@ -3741,7 +3745,7 @@ msgstr "Det finnes en duplisert kontrollformatfil."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3753,19 +3757,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "bruker"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3776,7 +3780,7 @@ msgstr "bruker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3791,21 +3795,21 @@ msgstr "(pauset)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolonner"
 
@@ -3908,7 +3912,7 @@ msgstr "Formel i Split kan ikke analyseres"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Splitt med notatet %s har en debetformel som ikke kan analyseres."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3917,18 +3921,18 @@ msgstr ""
 "Behandleren for planlagte transaksjoner kan ikke balansere denne "
 "transaksjonen automatisk. Skal den likevel registreres?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldri)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte transaksjoner"
@@ -3950,43 +3954,43 @@ msgstr ""
 "redigering. Vennligst før inn transaksjonen før du oppretter en planlagt "
 "transaksjon."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorert"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Utsatt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Til-Opprette"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "PÃ¥minnelse"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Opprettet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Trenger verdi)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ugyldige transaksjoner"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4001,17 +4005,17 @@ msgstr[1] ""
 "Det er ingen planlagte transaksjoner som skal legges inn på dette "
 "tidspunktet. (%d transaksjoner opprettet automatisk)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Opprettet transaksjoner"
 
@@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "Gjenstående til budsjett"
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
@@ -4159,7 +4163,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4210,7 +4214,7 @@ msgstr "Slett"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 
@@ -4337,7 +4341,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4373,7 +4377,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budsjett"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budsjett uten navn"
 
@@ -5162,11 +5166,11 @@ msgstr "Registrere"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkontoer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Skriv ut sjekker fra multiple kontoer?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5174,56 +5178,56 @@ msgstr ""
 "Dette søkeresultatet inneholder splittelser fra mer enn én konto. Vil du "
 "skrive ut sjekkene selv om de ikke alle er fra samme konto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Skriv ut sjekker"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan kun skrive ut sjekker fra et bankkontoregister eller søkeresultater."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 "En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
 "transaksjonen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "GÃ¥ til transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Gjør om transaksjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Ny transaksjonsinformasjon"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sorter %s etter …"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5232,34 +5236,34 @@ msgstr "Filtrer %s etter …"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s fra %s, lagt ut %s, beløp %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Flere dokumenter er koblet til denne transaksjonen. Vennligst velg en:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ¥ til dato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Kontrollerer splitter i gjeldende register: %u av %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5267,26 +5271,26 @@ msgstr "Eksporter"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Lagre oppsett"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Lagre konfig som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Opprett PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske rapport-ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5295,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "Oppdater nåværende rapports lagrede oppsett. Rapportoppsettet vil lagres i "
 "filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5304,37 +5308,37 @@ msgstr ""
 "Legg til nåværende rapports oppsett til i filen 'Reports->Saved Report "
 "Configurations'-menyen. Rapportoppsettet vil lagres i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Lagre rapportkonfigurasjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Lagre rapportoppsett som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Velg eksportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Velg eksportformat for denne rapporten:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Lagre %s til fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5345,20 +5349,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5366,21 +5370,21 @@ msgstr ""
 "Denne rapporten må oppgraderes for å returnere et dokumentobjekt med eksport-"
 "streng eller eksport-feil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapporter"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura for utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5388,57 +5392,52 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Planlegg"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "Re_diger"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Planlegg"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Planlegg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transaksjoner"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Kommende transaksjoner"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte transaksjoner?"
 
@@ -7107,7 +7106,7 @@ msgstr ""
 "Bruk Shift kombinert med Return eller Keypad Enter for å fullføre "
 "redigeringen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7145,7 +7144,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7711,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "bli lagt til."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(kan endres av brukeren)"
 
@@ -7727,7 +7726,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
@@ -7825,11 +7824,11 @@ msgstr "Velg bilde"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Velg en bildefil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
@@ -7882,7 +7881,7 @@ msgstr "Rapport med GUID '%s' mangler"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laster …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "aldri"
 
@@ -8211,22 +8210,22 @@ msgstr "Verdipapir"
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Forrige hendelse"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Neste hendelse"
 
@@ -8362,85 +8361,85 @@ msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finans::Tilbud kilder:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishenting mislyktes: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje, eller kanskje ikke."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan også slå opp og arkivere feilrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "For å finne den siste stabile versjonen, se {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Laster systembredt Guile-utvidelser…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Laster inn brukerspesifikke Guile-utvidelser …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [alternativer] [datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash stier"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} utviklingsversjon"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Vanlige alternativer"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vis denne hjelpemeldingen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Vis GnuCash-versjon"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8448,11 +8447,11 @@ msgstr ""
 "Aktiver feilsøkingsmodus: oppgi dype detaljer i loggene.\n"
 "Dette tilsvarer: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktiver ekstra-/utviklings-/feilsøkingsfunksjoner."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8463,11 +8462,11 @@ msgstr ""
 "Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Dette kan påberopes flere ganger."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Vis stier"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8475,36 +8474,36 @@ msgstr ""
 "Fil å logge på; standard til \"/tmp/gnucash.trace\"; kan være \"stderr\" "
 "eller \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Skjulte alternativer"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Sjekker Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan ikke laste Finans::Tilbud."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Laster data …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Programalternativer"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ikke åpne sist brukte fil"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8551,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8596,7 +8595,7 @@ msgstr "Siste vindusposisjon og størrelse"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8711,7 +8710,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunksjoner også. Ellers vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten som skal brukes til utskrift."
 
@@ -9445,11 +9444,51 @@ msgstr ""
 "Denne innstillingen kontrollerer om \"gjennomgå opprettede transaksjoner\" "
 "som standard er satt for \"siden siste kjøring\"-dialogen."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Angi \"Gjennomgå opprettede transaksjoner\" som standard i \"siden siste "
+"kjøring\"-dialogen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Angi \"Gjennomgå opprettede transaksjoner\" som standard i \"siden siste "
+"kjøring\"-dialogen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Angi \"Gjennomgå opprettede transaksjoner\" som standard i \"siden siste "
+"kjøring\"-dialogen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Denne innstillingen kontrollerer om \"gjennomgå opprettede transaksjoner\" "
+"som standard er satt for \"siden siste kjøring\"-dialogen."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Angi flagget \"automatisk opprettelse\" som standard"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9461,16 +9500,16 @@ msgstr ""
 "flagget under opprettelse av transaksjoner, eller når som helst senere ved å "
 "redigere den planlagte transaksjonen."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Sett \"varsle\"-flagget som standard"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9483,8 +9522,8 @@ msgstr ""
 "planlagte transaksjonen. Denne innstillingen har bare betydning hvis opprett-"
 "auto-innstillingen er aktiv."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Hvor mange dager i forveien for å minne brukeren på."
 
@@ -12442,7 +12481,7 @@ msgstr ""
 "direkte fra menyen via Fil->Egenskaper."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Velg valuta for QIF-filen og velg alternativer for periodebok"
 
@@ -12493,8 +12532,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Start import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -13234,7 +13273,7 @@ msgstr "Bruk varens verdi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13653,6 +13692,16 @@ msgstr "Betingelser"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Slett valgte betalingsbetingelse"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Opprett en ny betalingsbetingelse"
@@ -13683,6 +13732,19 @@ msgstr "_Type"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Beskrivelse av betalingsbetingelsen. Påføres fakturaen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "Re_diger"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Rediger valgte betalingsbetingelse"
@@ -16558,7 +16620,7 @@ msgstr "Maltransaksjon"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "_Siden sist …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Gjennomgå opprettede transaksjoner"
 
@@ -17738,7 +17800,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ny?"
@@ -19220,7 +19282,7 @@ msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
 
@@ -19348,7 +19410,7 @@ msgstr ""
 "Antallet kontoer som ble lagt til var %u og %u ble oppdatert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19358,62 +19420,62 @@ msgstr ""
 "Vennligs se gjennom og lagre på nytt."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Slett importinnstillingene."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Innstillingsnavnet finnes allerede, vil du overskrive?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Det oppsto et problem med å lagre innstillingene, vennligst prøv igjen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Slå sammen med kolonne til venstre"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Slå sammen med kolonne til høyre"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Utvid denne kolonnen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19421,7 +19483,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
 msgstr[1] "%d tillagte priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19429,14 +19491,14 @@ msgstr[0] "%d duplisert pris"
 msgstr[1] "%d dupliserte priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d erstattet pris"
 msgstr[1] "%d erstattede priser"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19453,7 +19515,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19468,16 +19530,16 @@ msgstr ""
 "Feilmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Denne linjen har følgende analyseproblemer:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19492,13 +19554,13 @@ msgstr ""
 "Feilmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dobbeltklikk på rader for å endre, og klikk deretter på Bruk for import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -20068,62 +20130,62 @@ msgstr "Skatteinformasjon"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligere kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -20239,16 +20301,16 @@ msgstr "Importer _OFX/QFX …"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandle en OFX/QFX responsfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Skriv inn et navn eller en kort beskrivelse, for eksempel \"Red Hat aksje\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20256,7 +20318,7 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ticker-symbolet eller en annen kjent forkortelse, for eksempel "
 "\"RHT\". Hvis det ikke er en, eller du ikke kjenner den, lag din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20266,99 +20328,99 @@ msgstr ""
 "eksempel FOND for aksjefond.) Hvis du ikke ser børsen din eller en passende "
 "investeringstype, kan du angi en ny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol/forkortelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kurs"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(splitt)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
 "velg en annen fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Denne QIF-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Velg QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under kjøring av rapporten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "gjenstående"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under behandling av QIF filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lasting fullført"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20368,35 +20430,35 @@ msgstr ""
 "ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste trinn. "
 "Hvis ikke, vises detaljene nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Fyll inn rabattprosent"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "En feil ble oppdaget under konvertering av QIF-data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "En feil ble oppdaget under oppdagelsen av duplikater."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering fullført"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20406,37 +20468,37 @@ msgstr ""
 "det ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste "
 "trinn. Hvis ikke, vil detaljene vises nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunne ikke lagre preferansene dine."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Importen var problematisk."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import fullført."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF betalingsmottaker/notat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Treff?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF-import krever guile med regex-støtte."
 
@@ -30659,72 +30721,72 @@ msgstr "Ikke mer minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunne ikke initialisere Finans::Tilbud: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finans::Tilbud sjekk returnerte feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ingen Finans::Tilbud-versjon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten varer."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det var ingen varer å hente noteringer på."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte en feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte feilsett ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finans::Tilbud rapportert nederlag med feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en valuta GnuCash ikke kjenner til."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30732,119 +30794,119 @@ msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en pris som GnuCash ikke klarte å "
 "konvertere til et tall."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Feilmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "siste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30852,7 +30914,7 @@ msgstr ""
 "Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
 
@@ -30869,12 +30931,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Feil ved analyse av SX [%s]-nøkkel [%s]=formel [%s] ved [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Feil %d i SX [%s] endelig gnc_numerisk verdi, bruker 0 i stedet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Ingen valutakurs tilgjengelig i SX [%s] for %s -> %s, verdien er null."
@@ -31085,12 +31147,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
@@ -31280,12 +31342,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Innhold"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31297,7 +31359,7 @@ msgstr ""
 "kontoregistervinduene. Hvis den er null, kan alle transaksjoner redigeres og "
 "ingen er skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31309,7 +31371,7 @@ msgstr ""
 "linje i registeret. Har tilsvarende effekt på forretningsfunksjoner, "
 "rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31317,15 +31379,15 @@ msgstr ""
 "Kontroller at handelskontoer brukes til transaksjoner som involverer mer enn "
 "én valuta eller råvare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budsjett som skal brukes når det ikke er spesifisert på annen måte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31333,11 +31395,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige kundenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format for kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31345,11 +31407,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere kundenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31357,11 +31419,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ansattnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste ansattnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format for ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31369,12 +31431,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ansattnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31382,11 +31444,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige fakturanummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format for fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31394,11 +31456,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere fakturanumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31406,11 +31468,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige regningsnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format for regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31418,11 +31480,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere regningsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31430,11 +31492,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige utleggsbilagsnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format for kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31442,12 +31504,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere bilagsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31455,11 +31517,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige genererte jobbnummeret. Dette nummeret inkrementeres for å "
 "generere neste jobbnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format for jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31467,11 +31529,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere jobbnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31479,11 +31541,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ordrenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format for ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31491,11 +31553,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ordrenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31503,11 +31565,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige leverandørnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format for leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31515,36 +31577,36 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere leverandørnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Navnet på bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faksnummeret til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-postadressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adressen til nettstedet ditt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID for ditt firma (f.eks. organisasjonsnummer 000 000 000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31552,27 +31614,27 @@ msgstr ""
 "Tid det tar å endre den brukte fakturarapporten. En verdi på 0 betyr "
 "deaktivert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard kunde MVA-kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standard leverandør MVA-Kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
 
@@ -31715,7 +31777,7 @@ msgstr "Ser etter foreldreløse barn på konto %s: %u av %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0ef5c70b34..52f4826b9f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "हालको मिति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पनी नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पनी ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पनी आई डी"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पनी फोन नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पनी फ्याक्स नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पनी वेबसाइट यू आर एल"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पनी इमेल ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पनी सम्पर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "सुन्दर मिति ढाँचा"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर नम्बर"
 
@@ -972,6 +972,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1216,8 +1222,8 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1293,7 +1299,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1654,105 +1660,105 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "निम्न बिल देय छन्"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "सबै चयन गरिएको खाताहरूको सहायक खाताहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "<b>'%s' मा खाताहरु</b>"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "प्रतिवेदन गर्नुपर्ने मौज्दात खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पुँजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1763,27 +1769,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1791,31 +1797,31 @@ msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयरहरू:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "परिक्रमण"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1863,7 +1869,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2156,7 +2162,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2168,7 +2173,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2316,7 +2320,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "खाता चयन गरिएको छैन। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस्।"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2486,8 +2490,8 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2562,12 +2566,12 @@ msgstr "कर्मचारीको नाम"
 msgid "Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "शेयर मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2746,7 +2750,7 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3257,8 +3261,8 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3669,17 +3673,17 @@ msgstr "तपाईँले एउटा मुद्रा चयन गर
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "तपाईँले एउटा वैध मुद्रा प्रविष्ट गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "तपाईँले त्यो फाइल बचत गर्न सक्नुहुन्न।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "हालको लग फाइल खोल्न सकिएन: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3689,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3699,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
@@ -3707,13 +3711,13 @@ msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "ग्राहक"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3724,7 +3728,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 msgid "Custom"
 msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3741,21 +3745,21 @@ msgstr " (प्रविष्टि गरिएको)"
 msgid "Complete"
 msgstr "पूर्ण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "प्रतिवेदन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "पङ्क्तिहरू"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "स्तम्भहरू"
 
@@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3866,18 +3870,18 @@ msgstr ""
 "सूचित कारोबार सम्पादकले स्वचालित तरिकाले यो कारोबार सन्तुलन गर्न सक्दैन। के यो अझै "
 "प्रविष्टि छ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "हालको टेम्प्लेट कारोबार परिवर्तन भइसकेको छ। के तपाईँ परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "तालिकाबद्ध कारोबारहरू"
@@ -3897,31 +3901,31 @@ msgstr ""
 "हालसालै सम्पादन गरिएको कारोबारबाट सूचीकृत कारोबारको सिर्जना गर्न सकिँदैन। कृपया "
 "तालिका बनाउनु अघि कारोबार प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "उपेक्षा गरिएको"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "पछि सारिएको"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -3929,17 +3933,17 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 msgid "Never"
 msgstr "कहिल्यै अन्त्य नहुने"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "नयाँ मान"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "कारोबार खाली नगर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3954,18 +3958,18 @@ msgstr[1] ""
 "यस बेला सूचिकृत कारोबारहरू प्रविष्टि गरिएको छैन। (%d कारोबारहरू स्वचालित तरिकाले "
 "सिर्जना भयो)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "सिर्जना गरिएको कारोबार समिक्षा"
@@ -4109,13 +4113,13 @@ msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहो
 msgid "Total"
 msgstr "जोड"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "यो बेला प्रविष्टि गर्नको लागि कुनै निर्धारित कारोबारहरू छैन।"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4285,7 +4289,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईँ निश्चय रुपमा यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4325,7 +4329,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "बजेट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "बेनामी बजेट"
 
@@ -5189,67 +5193,67 @@ msgstr "रजिस्टर"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "र उप-खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "सबै खाताहरूसँग मेल खान्छ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "मुद्रण जाँच"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "तपाईँले मिलान गरिएको वा खाली गरिएको विभाजनहरू सहित कारोबार खाली गर्न सक्नुहुन्न।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "यो कारोबार टिप्पणी: '%s' सहित पढ्ने-मात्र ले सङ्केत गरेको छ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "यस कारोबारको लागि फर्किएको प्रविष्टि अघिनै सिर्जना भइसकेको छ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "हालको कारोबार सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>नयाँ कारोबार सूचना</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "यसद्वारा %s क्रमबद्ध गर्नुहोस्…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5258,36 +5262,36 @@ msgstr "यसद्वारा %s फिल्टर गर्नुहोस
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "पछिको मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5295,27 +5299,27 @@ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "प्रतिवेदनको सङ्ख्यात्मक आई डी।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5324,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "पछिको प्रयोगको लागि 'अनुकूलन' मेनुमा हालको प्रतिवेदन थप्नुहोस्। प्रतिवेदन फाइल %s मा बचत "
 "गरिनेछ। यो जिएनयुक्यासको अर्को सुरुआतमा प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिको रूपमा पहुँचयोग्य हुँनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5333,39 +5337,39 @@ msgstr ""
 "पछिको प्रयोगको लागि 'अनुकूलन' मेनुमा हालको प्रतिवेदन थप्नुहोस्। प्रतिवेदन फाइल %s मा बचत "
 "गरिनेछ। यो जिएनयुक्यासको अर्को सुरुआतमा प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिको रूपमा पहुँचयोग्य हुँनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "फाइलमा %s बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5376,11 +5380,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तपाईँले त्यो फाइल बचत गर्न सक्नुहुन्न।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
@@ -5388,30 +5392,30 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन। त्रुटि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "जिएनयुक्यास विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5420,59 +5424,49 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "भुक्तान बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सजिलो बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सी बीजक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "निर्धारित गरिएको"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "निर्धारित गरिएको"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "निर्धारित गरिएको"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "कारोबारहरू खाली गर्नुहुन्छ?"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 msgstr[1] "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -7123,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "पात्रो"
 
@@ -7168,7 +7162,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7708,7 +7702,7 @@ msgid ""
 msgstr "प्रदर्शन गर्न बीजक प्रविष्टिको न्यूनतम सङ्ख्या (-१)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7724,7 +7718,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7816,11 +7810,11 @@ msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत (%)"
@@ -7880,7 +7874,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "लोड हुँदैछ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
@@ -8222,23 +8216,23 @@ msgstr "सेक्युरिटि"
 msgid "Price"
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "तालिका"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "अन्तिम घटित"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Next Occur"
 msgstr "पछिल्लो घटना"
@@ -8362,32 +8356,32 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यो रङ विकल्प हो"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यो एउटा विकसित संस्करण हो। यसले काम गर्न वा नगर्न सक्छ।\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org मा बगहरू र अरू समस्याहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्।\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8395,68 +8389,68 @@ msgstr ""
 "सक्नुहुन्छ\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अन्तिम स्थिर संस्करण "
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "जिएनयुक्यास "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "जिएनयुक्यास %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "जिएनयुक्यास %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "जिएनयुक्यास संस्करण देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8464,50 +8458,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लट देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजेट विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड गर्दैछ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अन्तिम खोलिएको फाइल लोड नगर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8551,7 +8545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8597,7 +8591,7 @@ msgstr "सञ्झ्याल स्थिति र साइज"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8709,7 +8703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9423,11 +9417,31 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9435,17 +9449,17 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "बिलहरूको आगामी देय म्यादको बारेमा सावधान गर्न भविष्यमा कति दिनहरू छन्।"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9453,8 +9467,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr ""
 
@@ -12294,7 +12308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12335,8 +12349,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "QSF आयात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13085,7 +13099,7 @@ msgstr "वस्तु मूल्य प्रयोग गर्नुहो
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13525,6 +13539,16 @@ msgstr "सर्त"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "हालको बिलिङ सर्त मेट्नुहोस्"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "नयाँ"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "नयाँ बिलिङ सर्त सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -13555,6 +13579,19 @@ msgstr "प्रकार"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "बिलिङ सर्तको वर्णन, बीजकहरूमा मुद्रण भएको छ"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "हालको बिलिङ सर्त सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -16476,7 +16513,7 @@ msgstr "<b>टेम्प्लेट॒ कारोबार</b>"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "अन्तिम सञ्चालन देखि…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 #, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
@@ -17686,7 +17723,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नयाँ हो?"
@@ -19060,7 +19097,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --"
 
@@ -19170,31 +19207,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "केही कारोबारहरू छाडिएको हुनुपर्दछ।"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19202,40 +19239,40 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19243,7 +19280,7 @@ msgstr[0] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 msgstr[1] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19251,14 +19288,14 @@ msgstr[0] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 msgstr[1] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 msgstr[1] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19269,7 +19306,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19279,16 +19316,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नयाँ खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19298,12 +19335,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
@@ -19849,65 +19886,65 @@ msgstr "कर सूचना"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -20022,196 +20059,196 @@ msgstr "OFX/QFX आयात गर्नुहोस्…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एउटा OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल प्रशोधन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "वस्तुको पूरा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, जस्तो कि \"Red Hat Stock\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "प्रतीक/संक्षेप"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "के तपाईँ \"%s\" लाई निश्चित रुपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "कृपया लोड गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल फेला परेन वा पढ्ने अनुमति अस्वीकार गरियो। कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF फाइल पहिले नै लोड भइसकेको छ। कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "प्रतिवेदन चलाउँदा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "फाइल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "बाँकी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "छुट प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तपाईँले एउटा अवस्थित राष्टिय मुद्रा वा एउटा भिन्न प्रकार प्रविष्ट गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "विकल्प %s:%s मा समस्या छ।\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF कोटि नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्रापक/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 #, fuzzy
 msgid "Match?"
 msgstr "मार्च"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30667,122 +30704,122 @@ msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30790,18 +30827,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,7 +30846,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30854,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,46 +30862,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
@@ -30882,12 +30919,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31091,12 +31128,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31312,12 +31349,12 @@ msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरुआत।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31325,7 +31362,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31333,246 +31370,246 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "बीजक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "बीजक सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल मालिक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिलिङ सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च भौचर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च भौचर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "काम सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "काम सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "आदेश प्रविष्टि"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "आदेश सूचना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्रेता सङ्ख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको नाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको ठेगाना।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "बीजकहरूमा मुद्रण गर्न सम्पर्क व्यक्ति।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको फ्याक्स नम्बर।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको इमेल ठेगाना।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तपाईँको वेबसाइटको यू आर एल।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तपाईँको कम्पनीको लागि आई डी (उदाहरण 'कर-आई डी: ००-००००००)।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित बिक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्रेताहरूमा लागू गर्न पूर्वनिर्धारित कर तालिका।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "सुन्दर मुद्रण भएका मितिहरू प्रयोगको लागि पूर्वनिर्धारित मिति ढाँचा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तपाईँको व्यवसायको विद्युतिय कर नम्बर"
 
@@ -31713,7 +31750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5e405b19f0..6ff39c2db8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-26 22:18+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "De huidige datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Bedrijf"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "Bedrijf"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Bedrijfsnaam"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Bedrijfsadres"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Bedrijfsnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Zakelijk faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL voor de website van het bedrijf"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Zakelijk e-mailadres"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contactpersoon"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Uitgebreide datumopmaak"
 
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "aangepast"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Belasting"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Fiscaal nummer"
 
@@ -1026,6 +1026,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1262,8 +1268,8 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1337,7 +1343,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1755,94 +1761,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "ontbreekt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Bedrag voor %s ontbreekt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Bedrag voor %s mag niet negatief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Bedrag voor %s moet positief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Het %s bedrag is niet gekoppeld aan een rekening."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "n.v.t."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Bedrag voor beleggingswaarde ontbreekt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ongeldige nieuwe beleggingswaarde."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nieuw waarde moet hoger zijn dan de oude."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nieuw saldo moet lager zijn dan het oude."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Het aantal beleggingen moet positief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan niet meer eenheden verkopen dan in bezit."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan niet meer eenheden kopen dan verschuldigd."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Belegging"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Vergoedingen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitaalwinsten"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1858,27 +1864,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transactie is niet in balans, %s is foutwaarde %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Totaal debiteuren van %s is niet in balans met totaal crediteuren van %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nieu_w saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1886,26 +1892,26 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Volgende balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Voer het nieuwe aandelensaldo in na de beleggingsdeling."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "Notitie"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1953,7 +1959,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1994,7 +2000,7 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2233,7 +2239,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2248,7 +2254,6 @@ msgstr "_Annuleren"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2260,7 +2265,6 @@ msgstr "_Annuleren"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Document selecteren"
 
@@ -2565,8 +2569,8 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2644,12 +2648,12 @@ msgstr "Naam werknemer"
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2761,7 +2765,7 @@ msgstr "Aandelenkoers"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2793,7 +2797,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2822,7 +2826,7 @@ msgstr "Actie"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3329,8 +3333,8 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3741,16 +3745,16 @@ msgstr "U moet een munteenheid selecteren."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "U moet een geldig bedrag invoeren."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan het chequeopmaak-bestand niet opslaan."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kan het bestand %s niet openen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 
@@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Er is een dubbel chequeopmaak-bestand."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3772,19 +3776,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "applicatie"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "gebruiker"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3795,7 +3799,7 @@ msgstr "gebruiker"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3810,21 +3814,21 @@ msgstr "(gepauzeerd)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Gereed"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rijen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolommen"
 
@@ -3928,7 +3932,7 @@ msgstr "Ongeldige formule in boekregel"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Boekregel met notitie %s heeft geen geldige debet-formule."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3937,18 +3941,18 @@ msgstr ""
 "Het programma kan deze boeking niet automatisch in balans brengen. Moet de "
 "boeking toch worden aangemaakt?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Het huidige boekingssjabloon is gewijzigd. Wilt u de wijzigingen vastleggen?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Vaste journaalposten"
@@ -3970,43 +3974,43 @@ msgstr ""
 "moet eerst de boeking invoeren en daarna pas een vaste journaalpost hiervan "
 "maken."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Genegeerd"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Aan te maken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Herinnering"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(waarde vereist)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ongeldige boekingen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4021,17 +4025,17 @@ msgstr[1] ""
 "Er zijn geen vaste journaalposten die nu moeten worden ingevoerd. (%d "
 "boekingen automatisch aangemaakt)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Boeking"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Aangemaakte boekingen"
 
@@ -4171,13 +4175,13 @@ msgstr "Nog te budgetteren"
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Er zijn geen vaste journaalposten die nu kunnen worden uitgevoerd."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4228,7 +4232,7 @@ msgstr "Verwijderen"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
@@ -4361,7 +4365,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4397,7 +4401,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Onbenoemd budget"
 
@@ -5196,11 +5200,11 @@ msgstr "Grootboekkaart"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en subrekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5209,54 +5213,54 @@ msgstr ""
 "cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
 "betrekking hebben?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Cheques _afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
 "zoekresultaten cheques afdrukken."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Naar de transactie gaan?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Stornoboeking"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Gegevens nieuwe boeking"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sorteren op…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5265,35 +5269,35 @@ msgstr "%s filteren op…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s van %s, geboekt op %s, bedrag %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Er zijn meerdere documenten gelinkt aan deze boeking. Gelieve één te kiezen:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Naar datum gaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5301,26 +5305,26 @@ msgstr "Exporteren"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Instellingen opslaan"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Config opslaan als…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Pdf maken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De identificatienummer van het rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5329,7 +5333,7 @@ msgstr ""
 "De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport "
 "zal worden opgeslagen in het bestand %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5339,37 +5343,37 @@ msgstr ""
 "toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het "
 "bestand %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportopmaak selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s als bestand opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5380,20 +5384,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5401,21 +5405,21 @@ msgstr ""
 "Dit rapport moet opgewaardeerd worden om een document object terug te geven "
 "via 'export-string' of 'export-error'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5423,57 +5427,52 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Plannen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Plannen"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Plannen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Toekomstige boekingen"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u deze vaste journaalpost wilt verwijderen?"
 msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d vaste journaalposten wilt verwijderen?"
 
@@ -7151,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Hoofdletter\"+\"Return\" of \"Enter (numeriek klavier\" om "
 "bewerking af te ronden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7189,7 +7188,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7773,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 "elementen meer toegevoegd."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(door gebruiker aanpasbaar)"
 
@@ -7789,7 +7788,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "BouwID"
 
@@ -7890,11 +7889,11 @@ msgstr "Afbeelding selecteren"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -7947,7 +7946,7 @@ msgstr "Rapportage met GUID '%s' ontbreekt"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Aan het laden…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
@@ -8277,22 +8276,22 @@ msgstr "Fonds"
 msgid "Price"
 msgstr "Prijs"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "I"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Vorige keer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Volgende keer"
 
@@ -8433,87 +8432,87 @@ msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ontbrekend commando of optie"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote bronnen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prijs ophalen is mislukt: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org rapporteren"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "U kunt fouten ook opzoeken en melden via {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Ga naar {1} voor de laatste stabiele versie"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Systeembrede Guile-extensies laden…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Gebruikersspecifieke Guile-extensies laden…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opties] [databestand]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash bestandspaden"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} ontwikkelversie"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Basisopties"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Dit hulpbericht weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash-versie weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8521,11 +8520,11 @@ msgstr ""
 "Debug modus activeren: schrijf uitgebreide details naar de logbestanden.\n"
 "Dit is equivalent met: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8537,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 "Voorbeelden: \"--log qof=debug\" of \"-log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Dit kan meermaals opgegeven worden."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Paden weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8549,36 +8548,36 @@ msgstr ""
 "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook "
 "“stderr” of “stdout” zijn."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Verborgen opties"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[databestand]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan module Finance::Quote niet laden."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Laden van gegevens…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Applicatie opties"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8625,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8670,7 +8669,7 @@ msgstr "Laatste vensterpositie en -grootte"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8787,7 +8786,7 @@ msgstr ""
 "MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken."
 
@@ -9520,13 +9519,53 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of \"Aangemaakte boekingen weergeven\" standaard is "
 "ingesteld voor het \"Vaste journaalposten uitvoeren…\" venster."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"Aangemaakte boekingen bekijken\" als standaard instellen voor het venster "
+"\"Vaste Journaalposten uitvoeren\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"Aangemaakte boekingen bekijken\" als standaard instellen voor het venster "
+"\"Vaste Journaalposten uitvoeren\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"\"Aangemaakte boekingen bekijken\" als standaard instellen voor het venster "
+"\"Vaste Journaalposten uitvoeren\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Deze instelling bepaalt of \"Aangemaakte boekingen weergeven\" standaard is "
+"ingesteld voor het \"Vaste journaalposten uitvoeren…\" venster."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 "De optie ‘Automatisch aanmaken’ standaard instellen bij nieuw aangemaakte "
 "vaste journaalposten"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9538,16 +9577,16 @@ msgstr ""
 "De gebruiker kan deze optie op elk moment zelf aanpassen (hetzij bij aanmaak "
 "van de VJP, hetzij door de VJP later te bewerken)."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Het aantal dagen van tevoren dat de gebruiker een melding ontvangt."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "De optie ‘Melding’ standaard instellen"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9560,8 +9599,8 @@ msgstr ""
 "hetzij door de VJP later te bewerken). Deze optie heeft alleen effect indien "
 "de optie ‘Automatisch aanmaken’ is ingesteld."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Hoeveel dagen van tevoren de gebruiker herinnerd moet worden."
 
@@ -12595,7 +12634,7 @@ msgstr ""
 "benaderen via menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen’."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
@@ -12649,8 +12688,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Import _starten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auze"
 
@@ -13396,7 +13435,7 @@ msgstr "Waarde van goed gebruiken"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13823,6 +13862,16 @@ msgstr "Voorwaarden"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "De huidige betalingsvoorwaarde verwijderen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Een nieuwe betalingsvoorwaarde aanmaken"
@@ -13855,6 +13904,19 @@ msgstr ""
 "De omschrijving van de betalingsvoorwaarde die wordt afgedrukt op "
 "verkoopfacturen"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "De huidige betalingsvoorwaarde bewerken"
@@ -16770,7 +16832,7 @@ msgstr "Boekingssjabloon"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Vaste journaalposten uitvoeren…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Aangemaakte transacties _beoordelen"
 
@@ -17935,7 +17997,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nieuw?"
@@ -19369,7 +19431,7 @@ msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
@@ -19494,7 +19556,7 @@ msgstr ""
 "Er zijn %u rekeningen toegevoegd en %u rekeningen bijgewerkt.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19504,58 +19566,58 @@ msgstr ""
 "Controleer uw instellingen en sla deze opnieuw op."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "De import-instellingen verwijderen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Naam voor instellingen bestaat al, overschrijven ?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Er was een probleem met het opslaan van de instellingen. Probeer het opnieuw."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _links"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Deze kolom _splitsen"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Deze kolom ver_breden"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Deze kolom ver_smallen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19563,7 +19625,7 @@ msgstr[0] "%d toegevoegde koers"
 msgstr[1] "%d toegevoegde koersen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19571,14 +19633,14 @@ msgstr[0] "%d dubbele koers"
 msgstr[1] "%d dubbele koersen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d vervangen koers"
 msgstr[1] "%d vervangen koersen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19595,7 +19657,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19610,15 +19672,15 @@ msgstr ""
 "Foutmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Deze regel heeft de volgende verwerkingsproblemen :"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Geen gekoppelde rekening"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19633,14 +19695,14 @@ msgstr ""
 "Foutmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te "
 "importeren"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
@@ -20188,62 +20250,62 @@ msgstr "Informatie"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
@@ -20357,15 +20419,15 @@ msgstr "_OFX/QFX importeren…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Voer een naam of korte omschrijving in, zoals ‘Aandelen KPN’."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20374,7 +20436,7 @@ msgstr ""
 "invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf "
 "bedenken."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20385,92 +20447,92 @@ msgstr ""
 "of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde "
 "toevoegen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Naam of _omschrijving"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Beurs of afkortingsoort"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(boekregels)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Weet u zeker dat u wil afbreken?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een "
 "ander bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-bestand selecteren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hervatten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Fout"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Laden voltooid"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20481,35 +20543,35 @@ msgstr ""
 "doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
 "beoordeling worden weergegeven."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort "
 "invoeren."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Aan het afbreken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversie afgerond"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20520,37 +20582,37 @@ msgstr ""
 "doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
 "beoordeling worden weergegeven."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Er was een probleem met de import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import afgerond."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-categorienaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Overeenkomst?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 "QIF importeren is afhankelijk van guile met reguliere expressie "
@@ -30373,183 +30435,183 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote: is niet geïnitialiseerd "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controleer foutmelding "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Geen Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder boekhouding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder goederen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report aanvraag zonder bron."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Er zijn geen goederen om koersen van op aan te vragen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote gaf een fout: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote is mislukt zonder foutmelding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote is mislukt met foutmelding: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers met valuta die GnuCash niet kent."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder prijselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 "Finance::Quote gaf een koers met een prijs die GnuCash niet kan verwerken."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Er is geen foutmelding bij de koersaanvraag."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Koersen voor de volgende goederen zijn niet beschikbaar of onbruikbaar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Foutmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vereist"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "aanbevolen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "een van deze"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**ontbreekt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbool: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "munteenheid: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "laatste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prijs: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30557,7 +30619,7 @@ msgstr ""
 "Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
 
@@ -30578,14 +30640,14 @@ msgstr ""
 "[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in "
 "plaats daarvan wordt 0 gebruikt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30794,12 +30856,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
@@ -30991,11 +31053,11 @@ msgstr "Einde van volgend jaar"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Tellers"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31007,7 +31069,7 @@ msgstr ""
 "grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde ‘0’ in om altijd alle "
 "boekingen te kunnen bewerken."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31019,7 +31081,7 @@ msgstr ""
 "op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij "
 "rapporten en bij import/export."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31027,15 +31089,15 @@ msgstr ""
 "Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere "
 "munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klantnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31043,21 +31105,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
 "volgende klantnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Opmaak klantnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Werknemernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31065,21 +31127,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
 "het volgende werknemernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Opmaak werknemernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Verkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31087,21 +31149,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden "
 "opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Inkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31109,21 +31171,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
 "om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Onkostendeclaratienummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31131,21 +31193,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden "
 "opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Opdrachtnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31153,21 +31215,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
 "het volgende opdrachtnummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Opmaak opdrachtnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31175,21 +31237,21 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
 "volgende ordernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leveranciernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31197,48 +31259,48 @@ msgstr ""
 "Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
 "om het volgende leveranciernummer te genereren."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Opmaak leveranciernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "De naam van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Het adres van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: "
 "NL123456789B01\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31246,27 +31308,27 @@ msgstr ""
 "Tijdsduur om het gebruikte factuurrapport te wijzigen. Een waarde van 0 "
 "betekent uitgeschakeld."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarieven klanten"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standaard belastingtarieven leveranciers"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
 
@@ -31406,7 +31468,7 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking: %u van %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b61201c3ba..ab4e280532 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # vim <dev.getport at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-01 04:33+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "PoczÄ…tek okresu obrachunkowego"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:748
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "Pierwszy dzień okresu obrachunkowego zgodnie z ustawieniami globalnymi."
+msgstr ""
+"Pierwszy dzień okresu obrachunkowego zgodnie z ustawieniami globalnymi."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:752
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
@@ -215,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Bieżąca data."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Biznes"
 
@@ -227,41 +228,41 @@ msgstr "Biznes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nazwa Firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adres firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identyfikator firmy"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmowy numer telefonu"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmowy numer faksu"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmowa strona WWW"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmowy adre e-mail"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Osoba do kontaktu w firmie"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ozdobny format daty"
 
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "dowolny"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Podatek"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numer podatkowy"
 
@@ -1008,6 +1009,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1245,8 +1252,8 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1320,7 +1327,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1676,106 +1683,106 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "brakujÄ…ce"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Brakuje ilości %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Uwzględniaj konta podrzędne wszystkich wybranych kont"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "nd."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Brakuje ilości %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Rachunki walorów do raportu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Giełda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 #, fuzzy
 #| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitał"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1786,27 +1793,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Bilans netto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1814,28 +1821,28 @@ msgstr "Bilans netto"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Udziały"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Stosunek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Bilans netto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1856,7 +1863,7 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1868,7 +1875,7 @@ msgstr "Notatka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Winien"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr "Winien"
 msgid "Credit"
 msgstr "Ma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1924,7 +1931,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2172,7 +2179,6 @@ msgstr "An_uluj"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2184,7 +2190,6 @@ msgstr "An_uluj"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2333,7 +2338,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Wybrano konto-wypełniacz. Spróbuj jeszcze raz."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Wybierz dokument"
 
@@ -2495,8 +2500,8 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2569,12 +2574,12 @@ msgstr "ImiÄ™ pracownika"
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2686,7 +2691,7 @@ msgstr "Cena udziału"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2718,7 +2723,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3258,8 +3263,8 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3661,16 +3666,16 @@ msgstr "Musisz wybrać walutę."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Musisz wprowadzić poprawną kwotę."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku formatu czeku."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Powielony plik formatu czeku."
 
@@ -3680,7 +3685,7 @@ msgstr "Powielony plik formatu czeku."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3692,19 +3697,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplikacja"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3715,7 +3720,7 @@ msgstr "użytkownik"
 msgid "Custom"
 msgstr "Własne"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3730,21 +3735,21 @@ msgstr "(zatrzymane)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rzędy"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolumny"
 
@@ -3850,7 +3855,7 @@ msgstr "Nierozłączną formuła w podziale"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Podział z notatką %s ma nierozłączną formułę debetową."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3859,18 +3864,18 @@ msgstr ""
 "Edytor zaplanowanych transakcji nie może automatycznie zrównoważyć tej "
 "transakcji. Czy powinna być wprowadzona?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nigdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Aktualny szablon transakcji został zmieniony. Czy chcesz zapisać zmiany?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Zaplanowane transakcje"
@@ -3891,43 +3896,43 @@ msgstr ""
 "Nie można stworzyć zaplanowanej transakcji z aktualnie edytowanej. Najpierw "
 "zapisz transakcjÄ™."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zignorowana"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Przełożona"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Do utworzenia"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Przypomnienie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Utworzona"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrzebna wartość)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Nieprawidłowe transakcje"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3945,17 +3950,17 @@ msgstr[2] ""
 "Obecnie nie ma żadnych transakcji zaplanowanych do zapisania. (%d transakcji "
 "stworzonych automatycznie)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcja"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Utworzone transakcje"
 
@@ -4096,13 +4101,13 @@ msgstr "Otwórz istniejący budżet"
 msgid "Total"
 msgstr "Suma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "W tej chwili nie ma żadnych zaplanowanych transakcji do wprowadzenia."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "Usuń"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Funkcja „Sprawdź i napraw” jest obecnie uruchomiona, czy chcesz ją przerwać?"
@@ -4278,7 +4283,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4314,7 +4319,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budżet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budżet nienazwany"
 
@@ -5159,11 +5164,11 @@ msgstr "Rejestr"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "wraz z kontami podrzędnymi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Drukować czeki dla wielu kont?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5171,22 +5176,22 @@ msgstr ""
 "Te wyniki wyszukiwania zawierają podziały z więcej niż jednego konta. Czy "
 "chcesz wydrukować czeki mimo, że nie pochodzą z tego samego konta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Drukuj czeki"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Można drukować tylko czeki z księgi konta bankowego lub wyników wyszukiwania."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nie można unieważnić transakcji z uzgodnionymi lub przejrzanymi podziałami."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5194,34 +5199,34 @@ msgstr ""
 "Transakcja ta jest oznaczona jako tylko do odczytu z następującym "
 "komentarzem: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Dla tej transakcji pozycja odwrotna została już utworzona."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Skoczyć do transakcji?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Dodaj transakcjÄ™ _odwrotnÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortuj %s wedł_ug…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5230,34 +5235,34 @@ msgstr "Filtruj %s według…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Skocz do daty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Sprawdzanie podziałów w bieżącym rejestrze: %u z %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5265,27 +5270,27 @@ msgstr "Eksport"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Zapisz _jako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Wykonaj plik Pdf"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numeryczny identyfikator raportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5295,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku %s Będzie dostępny jako "
 "pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5304,38 +5309,38 @@ msgstr ""
 "Dodaj bieżący raport do menu 'Raporty własne', aby móc go później "
 "wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Zapisz konfigurację raportu jako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wybierz format eksportu dla bieżącego raportu:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Zapisz %s do pliku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5346,41 +5351,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie można zapisać do tego pliku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s. Błąd: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opcje GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura (do druku)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5388,59 +5393,54 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura VAT"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura (prosta)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura (ozdobna)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Harmonogram"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Harmonogram"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Harmonogram"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Nieważne transakcje"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącą zaplanowaną transakcję?"
 msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżące zaplanowane transakcje?"
 msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d bieżących zaplanowanych transakcji?"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "_Nie, nie tym razem"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgid ""
 msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID kompilacji"
 
@@ -7829,11 +7829,11 @@ msgstr "Wybierz obrazek"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Wybierz plik obrazka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "Brak raportu z GUID '%s'"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
@@ -8217,22 +8217,22 @@ msgstr "Papier wartościowy"
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktywna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ostatnie wystÄ…pienie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Następne wystąpienie"
 
@@ -8352,97 +8352,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "To jest opcja koloru"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "To jest wersja rozwojowa. Może działać lub nie."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Aby znaleźć najnowszą stabilną wersję, przejdź do"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Ładowanie systemowych rozszerzeń Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, rozliczanie finansów osobistych i małych firm"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Ścieżki GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} wersja deweloperska"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Pokaż wersję GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8450,11 +8450,11 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Pokaż ścieżki"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8462,38 +8462,38 @@ msgstr ""
 "Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcje budżetu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[plik danych]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Wczytywanie danych…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplikacja"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nie wczytuj ostatniego otwartego pliku"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr "Pozycja i rozmiar okna"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8697,7 +8697,7 @@ msgstr ""
 "biznesowych. W przeciwnym razie nie wyświetlaj."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Raport faktury do wydrukowania."
 
@@ -9427,11 +9427,51 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyślne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyślne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyślne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Ustaw \"Przejrzyj utworzone transakcje\" jako domyślne w oknie \"Od "
+"ostatniego uruchomienia\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Zaznacz domyślnie flagę 'twórz automatycznie'"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9443,16 +9483,16 @@ msgstr ""
 "znacznik przy tworzeniu transakcji lub później, przy edycji transakcji "
 "zaplanowanej."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Jak wiele dni w wcześniej należy powiadamiać użytkownika."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Zaznacz domyślnie flagę 'Powiadom'"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9465,8 +9505,8 @@ msgstr ""
 "transakcji. Ustawienie to ma znaczenie tylko wtedy, gdy zaznaczono flagÄ™ "
 "'twórz automatycznie'."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Na ile dni naprzód wyświetlić przypomnienie użytkownikowi."
 
@@ -12435,7 +12475,7 @@ msgstr ""
 "bezpośrednio z menu poprzez Plik->Właściwości."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12489,8 +12529,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auza"
 
@@ -13238,7 +13278,7 @@ msgstr "Użyj wartości dla Typu środków"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13658,6 +13698,16 @@ msgstr "Terminy"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Usuń bieżący termin płatności"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Utwórz nowy termin płatności"
@@ -13688,6 +13738,19 @@ msgstr "_Rodzaj"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Opis terminu płatności, drukowany na fakturach"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Modyfikuj bieżący termin płatności"
@@ -16587,7 +16650,7 @@ msgstr "Szablon transakcji"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od ostatniego uruchomienia…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Przejrzyj utworzone transakcje"
 
@@ -17768,7 +17831,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nowe?"
@@ -19129,7 +19192,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transakcja podzielona --"
 
@@ -19246,66 +19309,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania ustawień, spróbuj ponownie."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Połącz z kolumną z _lewej"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Połącz z kolumną z _prawej"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Podziel _kolumnÄ™"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_RozciÄ…gnij kolumnÄ™"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Zwęź _bieżącą kolumnę"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19314,7 +19377,7 @@ msgstr[1] "%d dodane ceny"
 msgstr[2] "%d dodanych cen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19323,7 +19386,7 @@ msgstr[1] "%d zduplikowane ceny"
 msgstr[2] "%d zduplikowanych cen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19331,7 +19394,7 @@ msgstr[0] "%d podmieniona cena"
 msgstr[1] "%d podmienione ceny"
 msgstr[2] "%d podmienionych cen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19348,7 +19411,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19358,16 +19421,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19377,12 +19440,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -19913,62 +19976,62 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nowe, już zbilansowane"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
 
@@ -20081,15 +20144,15 @@ msgstr "Importuj plik _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Przetwórz plik odpowiedzi OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Wprowadź nazwę albo krótki opis, np. \"Akcje Red Hata\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20097,7 +20160,7 @@ msgstr ""
 "Wprowadź symbol giełdowy lub inny znany skrót, taki jak \"RHT\". Jeśli nie "
 "ma takiego lub żadnego nie znasz, utwórz swój własny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20107,92 +20170,92 @@ msgstr ""
 "inwestycji (np. FUND dla funduszy wzajemnych). Jeśli nie znajdujesz swojej "
 "giełdy albo odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nazwa lub _opis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol giełdowy lub inny skrót"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Giełda lub typ skrótu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(podział)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to anulować?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Wybierz plik do załadowania."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Plik nie został odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu. Wybierz inny "
 "plik."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ten plik QIF jest już wczytany. Wybierz inny plik."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Wybierz plik QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Wznów"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie wczytywania pliku QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Nieudany"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Czyszczenie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania zawartości pliku QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Ładowanie zakończone"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20204,34 +20267,34 @@ msgstr ""
 "przeciwnym razie poniżej zostaną wyświetlone szczegółowe informacje do "
 "przeglÄ…du."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wprowadź walutę dla pliku QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musisz wpisać istniejącą walutę narodową lub inny rodzaj waluty."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Wykryto błąd w czasie konwersji danych QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Anulowanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Wykryto błąd w czasie wykrywania duplikatów."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konwersja zaakończona"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20241,37 +20304,37 @@ msgstr ""
 "ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym "
 "razie poniżej zostaną pokazane szczegóły."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nie mógł zapisać twoich preferencji mapowania."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Wystąpił problem z importem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nazwa konta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nazwa kategorii QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Notatka/beneficjent QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "PasujÄ…cy?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30337,191 +30400,191 @@ msgstr "Brak pamięci"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Błąd liczbowy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
@@ -30538,12 +30601,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30751,12 +30814,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30969,12 +31032,12 @@ msgstr "Koniec tego roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30982,7 +31045,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30990,7 +31053,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -30999,244 +31062,244 @@ msgstr ""
 "Zaznacz aby mieć konta handlowe z możliwością użycia więcej niż jednej "
 "waluty lub typu środków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budżet, który będzie użyty jeśli nie wybrano innego"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numer klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format numeru klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numer pracownika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format numeru pracownika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Numer faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Numer faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Właściciel rachunku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Informacje o płatności"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kwit wydatków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Kwit wydatków"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Numer zadania"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informacje o zadaniu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Pozycja zamówienia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informacje o zamówieniu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Numer dostawcy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format numeru dostawcy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Nazwa własnej firmy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adres własnej firmy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Osoba do kontaktu drukowana na fakturze"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Firmowy numer faksu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Firmowy adres e-mail"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adres strony internetowej"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identyfikator twojej firmy (np. 'Tax-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa klienta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do klientów."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa dostawców"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do dostawców."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Domyślny format daty używany w wydrukach ozdobnych"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
 
@@ -31373,7 +31436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 94306cd1ef..3c6bf4e581 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 05:22+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresas"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Empresas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Morada da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "NIF da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefone da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correio electrónico da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contacto na empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato elegante da data"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "personalizada"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposto"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número fiscal"
 
@@ -1003,6 +1003,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1237,8 +1243,8 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Erro ao adicionar preço."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1729,94 +1735,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "em falta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Montante para %s em falta."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "A quantia %s não tem conta associada."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Montante para valor em acções em falta."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Novo saldo de acção inválido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Impossível vender mais unidades do que as possuídas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Não é possível cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Acção"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Comissões"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1832,26 +1838,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transacção não saldada, %s é valor de erro %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vo saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1859,25 +1865,25 @@ msgstr "No_vo saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acçõe_s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporção"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Saldo seguinte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1898,7 +1904,7 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr "Nota"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1925,7 +1931,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2218,7 +2224,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2230,7 +2235,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2377,7 +2381,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Marcador de posição seleccionado. Tente novamente."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Seleccionar documento"
 
@@ -2535,8 +2539,8 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2613,12 +2617,12 @@ msgstr "Nome do empregado"
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2730,7 +2734,7 @@ msgstr "Preço da acção"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2762,7 +2766,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr "Acção"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3298,8 +3302,8 @@ msgstr "Localizar factura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3709,16 +3713,16 @@ msgstr "Tem de escolher uma moeda."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Tem de inserir uma quantia válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Impossível gravar ficheiro de formato do cheque."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Impossível abrir %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Há um ficheiro de formato de cheque duplicado."
 
@@ -3728,7 +3732,7 @@ msgstr "Há um ficheiro de formato de cheque duplicado."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3740,19 +3744,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplicação"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "utilizador"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "utilizador"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3778,21 +3782,21 @@ msgstr "(pausado)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Colunas"
 
@@ -3896,7 +3900,7 @@ msgstr "Fórmula de crédito inválida na parcela"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Parcela com a nota %s tem uma fórmula de débito inválida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3905,18 +3909,18 @@ msgstr ""
 "O editor de transacções agendadas não consegue saldar automaticamente esta "
 "transacção. Deseja realmente registá-la?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "O modelo de transacção actual foi modificado. Deseja gravar as alterações?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transacções agendadas"
@@ -3937,43 +3941,43 @@ msgstr ""
 "Impossível criar uma transacção agendada de uma transacção actualmente em "
 "edição. Por favor, registe a transacção antes de agendar."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "A criar"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Lembrete"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Criada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(precisa de valor)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transacções inválidas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3988,17 +3992,17 @@ msgstr[1] ""
 "Não há transacções agendadas para registar, por agora. (%d transacções "
 "criadas automaticamente)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transacção"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transacções criadas"
 
@@ -4138,13 +4142,13 @@ msgstr "Restante até ao orçamento"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "De momento, não há transacções agendadas para registar."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4195,7 +4199,7 @@ msgstr "Eliminar"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 
@@ -4322,7 +4326,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Deseja realmente fazer isto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4358,7 +4362,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Orçamento sem nome"
 
@@ -5148,11 +5152,11 @@ msgstr "Diário"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e subcontas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprimir cheques de múltiplas contas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5160,55 +5164,55 @@ msgstr ""
 "Este resultado de procura contém parcelas de mais de uma conta. Quer "
 "imprimir os cheques, mesmo que não sejam todos da mesma conta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Im_primir cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Só pode imprimir cheques de um diário de conta bancária ou de resultados de "
 "procura."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Não pode anular uma transacção com parcelas reconciliadas ou confirmadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Esta transacção está marcada como só de leitura com o comentário: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Já foi criada uma entrada reversa para esta transacção."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Saltar para a transacção?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverter transacção"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informação da nova transacção"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordenar %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5217,34 +5221,34 @@ msgstr "Filtrar %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, emitida a %s, com o montante de %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Há vários documentos ligados a esta transacção. Por favor, escolha um:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ir para data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "A verificar parcelas no diário actual: %u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5252,26 +5256,26 @@ msgstr "Exportar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Gravar configuração"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Gravar configuração como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Criar PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A ID numérica do relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5280,7 +5284,7 @@ msgstr ""
 "Actualizar a configuração de relatório actualmente gravada. A configuração "
 "será gravada no ficheiro %s ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5290,37 +5294,37 @@ msgstr ""
 "Configurações de relatório gravadas\". A configuração será gravada no "
 "ficheiro %s ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Gravar configuração de _relatório"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Gravar configuração de relatório como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha o formato de exportação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gravar %s num ficheiro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5331,20 +5335,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5352,21 +5356,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório tem de ser actualizado para devolver um objecto de documento "
 "com export-string ou export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s. O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5374,57 +5378,52 @@ msgstr "Factura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura de imposto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura elegante"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Agenda"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Agenda"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Agenda"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacções"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Próximas transacções"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Deseja realmente eliminar esta transacção agendada?"
 msgstr[1] "Deseja realmente eliminar estas %d transacções agendadas?"
 
@@ -7102,7 +7101,7 @@ msgstr ""
 "Use Shift combinado com Return ou Enter no teclado numérico para terminar a "
 "edição"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
@@ -7140,7 +7139,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7701,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 "adicionada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificável pelo utilizador)"
 
@@ -7717,7 +7716,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de compilação"
 
@@ -7805,11 +7804,11 @@ msgstr "Seleccionar imagem"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentagem"
 
@@ -7862,7 +7861,7 @@ msgstr "O relatório com a GUID \"%s\" está em falta"
 msgid "Loading…"
 msgstr "A carregar…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -8191,22 +8190,22 @@ msgstr "Garantia"
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ocorrência anterior"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Ocorrência seguinte"
 
@@ -8345,85 +8344,85 @@ msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando ou opção em falta"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fontes do Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Falha ao obter o preço: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Poderá ou não funcionar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Relatar erros e outros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Pode também procurar e relatar erros em {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para encontrar a última versão estável, veja por favor em {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "A carregar extensões Guile do sistema…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "A carregar extensões Guile do utilizador…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- Gnucash, contabilidade para finanças pessoais e micro-empresas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opções] [ficheirodados]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Caminhos do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opções comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versão do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8431,11 +8430,11 @@ msgstr ""
 "Activar modo de depuração: fornece detalhes profundos nos diários.\n"
 "É equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Activar funcionalidades extra/de desenvolvimento/de depuração."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8447,11 +8446,11 @@ msgstr ""
 "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Pode ser chamado múltiplas vezes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar caminhos"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8459,36 +8458,36 @@ msgstr ""
 "Ficheiro onde escrever; pré-definido como \"/tmp/gnucash.trace\"; pode ser "
 "\"stderr\" ou \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opções ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ficheirodados]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "A verificar o Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Impossível carregar o Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "A carregar os dados…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opções da aplicação"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8535,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8580,7 +8579,7 @@ msgstr "Última posição e tamanho da janela"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8694,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 "barra de ferramentas. Senão ficam ocultos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão."
 
@@ -9425,11 +9424,51 @@ msgstr ""
 "Esta opção controla se \"Rever transacções criadas\" é a pré-definição no "
 "diálogo \"Desde a última execução\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Marque \"Rever transacções criadas\" como pré-definição no diálogo \"Desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Marque \"Rever transacções criadas\" como pré-definição no diálogo \"Desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Marque \"Rever transacções criadas\" como pré-definição no diálogo \"Desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Esta opção controla se \"Rever transacções criadas\" é a pré-definição no "
+"diálogo \"Desde a última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Marcar o parâmetro \"Criar automaticamente\" como pré-definição"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9441,16 +9480,16 @@ msgstr ""
 "alterar este parâmetro durante a criação da transacção, ou em qualquer outra "
 "altura, editando a transacção criada."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Quantos dias antes se deve avisar o utilizador."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Activar o parâmetro \"Avisar\" como pré-definição"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9463,8 +9502,8 @@ msgstr ""
 "editando a transacção criada. Esta definição só faz sentido se a criação "
 "automática estiver activada."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Quantos dias antes se deve lembrar o utilizador."
 
@@ -12426,7 +12465,7 @@ msgstr ""
 "aceder-lhe directamente através do menu Ficheiro->Propriedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolher a moeda do ficheiro QIF e as opções do livro"
 
@@ -12478,8 +12517,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Começar a importação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -13214,7 +13253,7 @@ msgstr "Usar valor da mercadoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13636,6 +13675,16 @@ msgstr "Condições"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Eliminar as actuais condições de pagamento"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Criar novas condições de pagamento"
@@ -13666,6 +13715,19 @@ msgstr "_Tipo"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "A descrição das condições de pagamento, impressa nas facturas"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Alterar as actuais condições de pagamento"
@@ -16553,7 +16615,7 @@ msgstr "Transacção modelo"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Desde a última execução…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Rever transacções criadas"
 
@@ -17711,7 +17773,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novo?"
@@ -19126,7 +19188,7 @@ msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacção com parcelas --"
 
@@ -19248,7 +19310,7 @@ msgstr ""
 "O número de contas adicionadas foi %u e foram actualizadas %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19257,57 +19319,57 @@ msgstr ""
 "Por favor, reveja e grave de novo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Eliminar definições de importação."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "O nome das definições já existe, sobrescrever?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "As definições foram gravadas."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Houve um problema ao gravar as definições, por favor tente de novo."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificação seleccionada inválida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Unir com a coluna à _esquerda"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Unir com a coluna à _direita"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta coluna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Alargar esta coluna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estreitar esta coluna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19315,7 +19377,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
 msgstr[1] "%d preços adicionados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19323,14 +19385,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
 msgstr[1] "%d preços duplicados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d preço substituído"
 msgstr[1] "%d preços substituídos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19347,7 +19409,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19362,15 +19424,15 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "A linha tem os seguintes problemas:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Sem conta ligada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19385,13 +19447,13 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Faça duplo clique nas linhas a alterar e clique em Aplicar para importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
@@ -19933,63 +19995,63 @@ msgstr "Informação"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, já saldada"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Correspondência em falta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
 
@@ -20103,15 +20165,15 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processar um ficheiro OFX/QFX de resposta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Insira um nome ou descrição curta, tal como \"Acções Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20119,7 +20181,7 @@ msgstr ""
 "Insira o símbolo de mercado ou outra abreviatura bem conhecida, tal como "
 "\"RHT\". Se não houver uma ou não a conhecer, crie a sua própria."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20129,92 +20191,92 @@ msgstr ""
 "investimento (tal como FUNDO para fundos mutualistas). Se não vê o seu "
 "câmbio ou um tipo de investimento apropriado, pode criar um novo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome ou _descrição"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Símbolo de mercado ou outra abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipo de _câmbio ou abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(parcela)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Por favor, seleccione o ficheiro a carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ficheiro não encontrado ou permissão negada. Por favor, seleccione outro "
 "ficheiro."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Este ficheiro QIF já está carregado. Por favor, seleccione outro."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione o ficheiro QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Falha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "A limpar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Foi detectado um erro ao processar o ficheiro QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carregamento terminado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20224,34 +20286,34 @@ msgstr ""
 "erros ou avisos, continuará automaticamente para o próximo passo. Senão, "
 "serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escolha a moeda do ficheiro QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Tem de inserir uma moeda nacional existente ou inserir um tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Foi detectado um erro ao converter os dados QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "A cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Foi detectado um erro ao procurar duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversão terminada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20261,37 +20323,37 @@ msgstr ""
 "erros ou avisos, continuará automaticamente para o passo seguinte. Senão, "
 "serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "O GnuCash não pôde gravar as suas preferências de mapeamento."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Houve um problema com a importação."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importação QIF terminada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome de conta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome de categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Sacador/Memorando QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Corresponde?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "A importação QIF requer o guile com suporte a regex."
 
@@ -30025,70 +30087,70 @@ msgstr "Memória insuficiente"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sem versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30096,114 +30158,114 @@ msgstr ""
 "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
 "converter em número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30211,7 +30273,7 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
@@ -30228,12 +30290,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Sem taxa de câmbio disponível em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
@@ -30440,12 +30502,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d de %B de %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
@@ -30633,11 +30695,11 @@ msgstr "Final do ano seguinte"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último dia do ano do calendário seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30648,7 +30710,7 @@ msgstr ""
 "editar. Este limiar é assinalado por uma linha vermelha nas janelas de "
 "diário das contas. Se for zero, todas as transacções são sempre editáveis."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30661,7 +30723,7 @@ msgstr ""
 "correspondente em funcionalidades de empresas, relatórios e importações/"
 "exportações."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30669,15 +30731,15 @@ msgstr ""
 "Marque para ter contas de bolsa usadas para transacções envolvendo mais de "
 "uma mercadoria ou moeda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Orçamento a usar quando nenhum outro foi especificado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30685,11 +30747,11 @@ msgstr ""
 "O último número de cliente gerado. Este número será incrementado para gerar "
 "o número de cliente seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato do nº de cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30697,11 +30759,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de cliente. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de empregado"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30709,11 +30771,11 @@ msgstr ""
 "O último número de empregado gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de empregado seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato do número de empregado"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30721,11 +30783,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de empregado. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número da factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30733,11 +30795,11 @@ msgstr ""
 "O último número de factura gerado. Este número será incrementado para gerar "
 "o número de factura seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato do número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30745,11 +30807,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de factura. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de pagamento"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30757,11 +30819,11 @@ msgstr ""
 "O último número de pagamento gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de pagamento seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato do número de pagamento"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30769,11 +30831,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de pagamento. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de vale de despesa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30781,11 +30843,11 @@ msgstr ""
 "O último número de vale de despesa gerado. Este número será incrementado "
 "para gerar o número de vale de despesa seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato do nº de vale de despesa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30793,11 +30855,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de vales de despesa. É um "
 "formato de impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Número da tarefa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30805,11 +30867,11 @@ msgstr ""
 "O último número de tarefa gerado. Este número será incrementado para gerar o "
 "número de tarefa seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato do nº de tarefa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30817,11 +30879,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de tarefas. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de encomenda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30829,11 +30891,11 @@ msgstr ""
 "O último número de encomenda gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de encomenda seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato do nº de encomenda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30841,11 +30903,11 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de encomendas. É um formato de "
 "impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30853,11 +30915,11 @@ msgstr ""
 "O último número de fornecedor gerado. Este número será incrementado para "
 "gerar o número de fornecedor seguinte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato do nº de fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30865,36 +30927,36 @@ msgstr ""
 "A cadeia de formato a usar para gerar números de fornecedores. É um formato "
 "de impressão, um modelo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "O nome da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "A morada da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A pessoa de contacto a imprimir em facturas.."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "O fax da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "O endereço electrónico da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "O endereço URL da sua página web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "O número de contribuinte da sua empresa (e.g. 000 000 000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30902,27 +30964,27 @@ msgstr ""
 "Tempo para alterar o relatório de facturação usado. Zero significa "
 "desactivado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos fornecedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "O formato pré-definido de data para imprimir datas elegantes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
 
@@ -31062,7 +31124,7 @@ msgstr "A procurar órfãs na transacção: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "A procurar desequilíbrios na data da transacção %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ffaac5d357..f1d69c00b0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-02 23:24+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A data atual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Endereço da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telefone da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número do fax da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL da página da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Endereço de e-mail da empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contato da pessoa na empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato sofisticado da data"
 
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "personalizar"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposto"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número da taxa"
 
@@ -726,8 +726,8 @@ msgid ""
 "org"
 msgstr ""
 "Os desenvolvedores do GnuCash são acessíveis. Além de várias listas de "
-"discussão, é possível conversar com eles ao vivo no IRC! Participe do canal #"
-"gnucash no irc.gnome.org"
+"discussão, é possível conversar com eles ao vivo no IRC! Participe do canal "
+"#gnucash no irc.gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -1001,10 +1001,10 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa "
-"(Editar->Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para "
-"limitar a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do "
-"cadastro da conta."
+"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa (Editar-"
+">Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para limitar "
+"a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do cadastro "
+"da conta."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1018,6 +1018,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1255,8 +1261,8 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1330,7 +1336,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1633,8 +1639,8 @@ msgid ""
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 "A empresa devolve o capital, e o detentor de ações short deve fazer um "
-"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isso reduz a base de custo ("
-"menos negativo, em direção ao valor 0,00) sem afetar o # de unidades."
+"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isso reduz a base de custo "
+"(menos negativo, em direção ao valor 0,00) sem afetar o # de unidades."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
@@ -1652,8 +1658,8 @@ msgid ""
 "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "A empresa devolve o capital, e o detentor de ações short deve fazer um "
-"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isso reduz a base de custo ("
-"menos negativo, em direção ao valor 0,00) sem afetar o # de unidades. Uma "
+"pagamento compensatório pelo capital devolvido. Isso reduz a base de custo "
+"(menos negativo, em direção ao valor 0,00) sem afetar o # de unidades. Uma "
 "distribuição anteriormente registrada como dividendo compensatório é "
 "reclassificada para retorno compensatório de capital, muitas vezes devido a "
 "informações fiscais de fim de ano."
@@ -1694,8 +1700,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A empresa emite uma distribuição nocional (fictícia), e o detentor de ações "
 "short deve fazer um pagamento compensatório pela distribuição nocional. Isso "
-"é registrado como um valor de perda de capital e aumenta a base de custo ("
-"mais negativo, longe do valor 0,00) sem afetar o # de unidades."
+"é registrado como um valor de perda de capital e aumenta a base de custo "
+"(mais negativo, longe do valor 0,00) sem afetar o # de unidades."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
 msgid ""
@@ -1746,96 +1752,96 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "Faltando"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Está faltando a quantidade para %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "A quantidade para %s não deve ser negativa."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "A quantidade para %s deve ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "O valor %s não tem conta associada."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Falta a quantidade do valor da ação."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "O novo saldo das ações é inválido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "O novo saldo deve ser maior do que o saldo antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "O novo saldo deve ser inferior ao saldo antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "A quantidade de ações deve ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Não é possível vender mais unidades do que as possuídas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Não é possível cobrir a compra de mais unidades do que o devido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Ação"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1850,27 +1856,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Será registrado um preço de 1 %s = %s em %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "A transação não pode ser compensada, %s é o valor de erro %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "O total de débitos de %s não está balanceado com o total de créditos de %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vo balanço"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1878,27 +1884,27 @@ msgstr "No_vo balanço"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Ações"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotação"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Próximo balanço"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Insira o novo saldo da ações após o seu desdobramento."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1919,7 +1925,7 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
 msgid "Memo"
 msgstr "Comentário"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "Comentário"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1987,7 +1993,7 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2223,7 +2229,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2238,7 +2244,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2250,7 +2255,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2395,7 +2399,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "A conta titular foi selecionada. Tente novamente."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Documento selecionado"
 
@@ -2553,8 +2557,8 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2632,12 +2636,12 @@ msgstr "Nome do funcionário"
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2749,7 +2753,7 @@ msgstr "Preço da ação"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2781,7 +2785,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2810,7 +2814,7 @@ msgstr "Ação"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3317,8 +3321,8 @@ msgstr "Localize a fatura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3729,16 +3733,16 @@ msgstr "Você precisa escolher uma moeda."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Você deve inserir uma quantia válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo em formato cheque."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Existe um arquivo duplicado com formato cheque."
 
@@ -3748,7 +3752,7 @@ msgstr "Existe um arquivo duplicado com formato cheque."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3760,19 +3764,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplicação"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "usuário"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "usuário"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3798,21 +3802,21 @@ msgstr "(pausada)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Linhas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Colunas"
 
@@ -3918,7 +3922,7 @@ msgstr "Fórmula não analisável na divisão"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "O divisor com o memorando%s tem uma fórmula de débito não analisável."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3927,17 +3931,17 @@ msgstr ""
 "O Editor de Transações Programadas não conseguiu equilibrar esta transação "
 "automaticamente. Ainda deseja registrá-la?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "O modelo atual da transação foi alterado. Deseja gravar as alterações?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transações programadas"
@@ -3958,43 +3962,43 @@ msgstr ""
 "Não é possível criar uma transação programada a partir de uma transação que "
 "está sendo editada atualmente. Insira a transação antes do agendamento."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "À criar"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Lembrete"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Um valor é necessário)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Transações inválidas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4009,17 +4013,17 @@ msgstr[1] ""
 "Não há transações programadas para serem lançadas neste momento. (%d "
 "transações foram criadas automaticamente)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transação"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Transações criadas"
 
@@ -4159,14 +4163,14 @@ msgstr "Orçamento remanescente"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Não há transações programadas para serem lançadas neste momento."
 
 # Both forms (plural and singular) are the same. No make sense !
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4217,7 +4221,7 @@ msgstr "Excluir"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
@@ -4346,7 +4350,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Orçamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Orçamento sem-nome"
 
@@ -5178,11 +5182,11 @@ msgstr "Registro"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e das sub-contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Imprima os cheques das várias contas?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5190,55 +5194,55 @@ msgstr ""
 "Este resultado de busca contém desdobramentos de mais de uma conta. Deseja "
 "imprimir os cheques mesmo que eles não sejam da mesma conta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Imprima os cheques"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Você pode imprimir apenas os cheques do cadastro de uma conta bancária ou "
 "dos resultados da busca."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Você não pode anular uma transação com desdobramentos reconciliados ou pré-"
 "reconciliados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Esta transação está marcada como apenas-leitura no comentário: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Um cadastro reverso já foi criado para esta transação."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Ir para a transação?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Transação reversa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informação da nova transação"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Ordene %s por…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5247,34 +5251,34 @@ msgstr "Filtre %s por…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s de %s, enviado %s, quantidade %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Vários documentos estão vinculados com esta transação. Escolha um:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Vá para a data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Verificando os desdobramentos no cadastro atual:%u de %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Imprima"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5282,26 +5286,26 @@ msgstr "Exporte"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Salva a configuração"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Salve a configuração como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Crie um PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "O identificador numérico do relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5310,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 "Atualize a configuração salva do relatório atual. A configuração do "
 "relatório será salva no arquivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5320,37 +5324,37 @@ msgstr ""
 "Configurações dos Relatórios Salvos'. A configuração do relatório será salva "
 "no arquivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Salve a configuração do _relatório"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Salve a configuração do relatório como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha o formato de exportação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salve o %s para o Arquivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5361,20 +5365,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não foi possível salvar naquele arquivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5382,21 +5386,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório deve ser atualizado antes que retorne num objeto do documento "
 "com exportar-string ou exportar-erro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Fatura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5404,57 +5408,52 @@ msgstr "Fatura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Imposto da fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Fatura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fatura sofisticada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "A_gendamento"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "A_gendamento"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "A_gendamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transações"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Transações futuras"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Você realmente deseja excluir essa transação programada?"
 msgstr[1] "Você realmente deseja excluir %d transações programadas?"
 
@@ -7144,7 +7143,7 @@ msgstr "Não, _não desta vez"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "Use Shift combinado com Return ou tecla Enter para concluir a edição"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
@@ -7182,7 +7181,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7757,7 +7756,7 @@ msgid ""
 msgstr "A quantidade mínima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(alterável pelo usuário)"
 
@@ -7773,7 +7772,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID da compilação"
 
@@ -7866,11 +7865,11 @@ msgstr "Selecionar Imagem"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleciona um arquivo de imagem."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Por cento"
 
@@ -7923,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -8258,22 +8257,22 @@ msgstr "Título"
 msgid "Price"
 msgstr "Preço"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Última ocorrência"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Próxima ocorrência"
 
@@ -8401,88 +8400,88 @@ msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta comando ou opção"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Pode ou não funcionar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Relate os erros (bugs) e quaisquer outros problemas para gnucash-"
 "devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Você também pode pesquisar e enviar os relatórios de problemas em {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para encontrar a última versão estável, consulte {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Carregando as extensões Guile de todo o sistema…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Carregando extensões Guile específicas do usuário…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, responsável pelas finanças pessoais e das pequenas empresas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opções] [arquivo de dados]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Caminhos do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opções comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostre a versão do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8490,11 +8489,11 @@ msgstr ""
 "Ative o modo de depuração: forneça os detalhes completos nos logs.\n"
 "É o mesmo que: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ativa os recursos extras de desenvolvimento e de depuração."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8506,11 +8505,11 @@ msgstr ""
 "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Isso pode ser invocado várias vezes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar os caminhos"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8518,36 +8517,36 @@ msgstr ""
 "O arquivo para salvar o log; o padrão é \"/tmp/gnucash.strace\"; pode ser "
 "\"stderr\" (saída de erro padrão) ou \"stdout\" (saída padrão)."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opções ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[arquivo de dados]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Verificando Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Verificando Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Carregando os dados…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opções da aplicação"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último arquivo aberto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8594,7 +8593,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8639,7 +8638,7 @@ msgstr "A última posição e o tamanho da janela"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8756,7 +8755,7 @@ msgstr ""
 "comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão."
 
@@ -9506,11 +9505,51 @@ msgstr ""
 "Esta configuração controla se, como padrão, \"revise as transações criadas\" "
 "é definida para o diálogo \"desde a última execução\"."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Defina 'Revise as transações criadas' como o padrão no diálogo \"desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Defina 'Revise as transações criadas' como o padrão no diálogo \"desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Defina 'Revise as transações criadas' como o padrão no diálogo \"desde a "
+"última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Esta configuração controla se, como padrão, \"revise as transações criadas\" "
+"é definida para o diálogo \"desde a última execução\"."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Ative a opção \"criação automática\" por padrão"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9522,16 +9561,16 @@ msgstr ""
 "este sinalizador durante ou depois da criação da transação editando a "
 "transação agendada."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Com quantos dias com antecedência o usuário deve ser avisado."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Por padrão, ative a opção \"notifique\""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9544,8 +9583,8 @@ msgstr ""
 "Esta configuração só faz sentido caso a configuração de criação automática "
 "esteja ativa."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Quantos dias antes do evento o usuário deve ser avisado."
 
@@ -12628,7 +12667,7 @@ msgstr ""
 "a partir do menu Arquivo-> Propriedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolha a moeda para o arquivo QIF e escolha as opções do livro"
 
@@ -12680,8 +12719,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Ini_cie a Importação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -12713,8 +12752,8 @@ msgstr ""
 "Na próxima página, você verá uma lista das transações que foram importadas. "
 "Conforme você seleciona cada um, uma lista de possíveis combinações será "
 "mostrada abaixo. Caso encontre uma combinação correta, clique nela. A sua "
-"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna \"Coincidir"
-"?\".\n"
+"seleção será confirmada através de uma marca de seleção na coluna "
+"\"Coincidir?\".\n"
 "\n"
 "Clique em \"Avançar\" para revisar todas as combinações possíveis."
 
@@ -13059,9 +13098,9 @@ msgid ""
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 "Um resumo das divisões é mostrado a seguir. Se o resumo estiver correto e "
-"não houver erros, clique em \"Aplicar\". Você também pode clicar em \"Voltar"
-"\" para revisar as suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir sem fazer "
-"nenhuma alteração. "
+"não houver erros, clique em \"Aplicar\". Você também pode clicar em "
+"\"Voltar\" para revisar as suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir "
+"sem fazer nenhuma alteração. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
 #, fuzzy
@@ -13420,7 +13459,7 @@ msgstr "Use o valor da commodity"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13843,6 +13882,16 @@ msgstr "Formas de pagamento"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Exclua a forma de cobrança atual"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Crie uma nova forma de cobrança"
@@ -13873,6 +13922,19 @@ msgstr "_Tipo"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "A descrição da forma de cobrança, impressa nas faturas"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edite a forma atual de cobrança"
@@ -16798,7 +16860,7 @@ msgstr "Modelo de transação"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Desde a última execução…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Revise as transações criadas"
 
@@ -17962,7 +18024,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome da conta do GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novo?"
@@ -19386,7 +19448,7 @@ msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transação Desdobrada --"
 
@@ -19513,7 +19575,7 @@ msgstr ""
 "O número das contas adicionadas foi %u e %u foram atualizados.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19523,57 +19585,57 @@ msgstr ""
 "Reveja e salve novamente."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Exclua as configurações da importação."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "O nome da configuração já existe, substituir?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "As configurações foram salvas."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ocorreu um problema ao salvar as configurações, tente novamente."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Foi selecionada uma codificação inválida"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combine com a coluna à _esquerda"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combine com a coluna à _direita"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Divida essa coluna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Aumente a largura dessa coluna"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estreite essa coluna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19581,7 +19643,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
 msgstr[1] "%d preços adicionados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19589,14 +19651,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
 msgstr[1] "%d preços duplicados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d preço substituído"
 msgstr[1] "%d preços substituídos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19613,7 +19675,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19628,15 +19690,15 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nenhuma conta vinculada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19651,13 +19713,13 @@ msgstr ""
 "Mensagem de erro:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Duplo clique nas linhas para mudar e então clique em 'Aplicar' para importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
@@ -20227,63 +20289,63 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novo, já equilibrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidência não encontrada!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
 
@@ -20397,16 +20459,16 @@ msgstr "Importe _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processe um arquivo de resposta OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome da conta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Registre o nome completo ou uma descrição curta, como \"Ações Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20414,7 +20476,7 @@ msgstr ""
 "Insira o símbolo da ação ou uma outra abreviatura conhecida, como \"RHT\". "
 "Caso não haja uma ou você não saiba, crie uma você mesmo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20424,92 +20486,92 @@ msgstr ""
 "investimento (como FUND, para fundos mutúos). Se você não vê a bolsa ou o "
 "tipo apropriado para o investimento, você pode criar um novo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome ou _descrição"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbolo do _Ticker ou outra abreviação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Taxa de Câmbio or tipo da abreviação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(desdobre)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tem certeza que deseja cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Selecione um arquivo para carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "O arquivo não foi encontrado ou a permissão de leitura foi negada. Selecione "
 "um outro arquivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Este arquivo QIF já está carregado. Selecione um outro arquivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Selecione um arquivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continue"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a carga do arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Limpando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a análise do arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carregamento completo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20520,33 +20582,33 @@ msgstr ""
 "etapa. Caso contrário os detalhes serão mostrados abaixo para que você os "
 "revise."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escolha a moeda do arquivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Você deve inserir uma moeda nacional existente ou um tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Um problema foi encontrado enquanto convertia o arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Um problema foi encontrado enquanto detectava duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversão concluída"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20558,37 +20620,37 @@ msgstr ""
 "revise."
 
 # "mapping preferences" ? not just "preferences" ?
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash foi incapaz de salvar as suas preferências de mapeamento."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Houve um problema com a importação."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importação QIF foi concluída."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome da conta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome da categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Credor/Comentário QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Combinou?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "A importação QIF requer astúcia com suporte regex."
 
@@ -22772,8 +22834,8 @@ msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-" Para obter mais detalhes sobre como se inscrever nessa lista, veja "
-"<https://www.gnucash.org/>."
+" Para obter mais detalhes sobre como se inscrever nessa lista, veja <"
+"https://www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
 msgid ""
@@ -30615,110 +30677,110 @@ msgstr "Sem memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não existem opções para este relatório."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ocorreu um erro acessando o %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30726,7 +30788,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Data obrigatória."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30734,31 +30796,31 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uma dessas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Faltando"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,49 +30828,49 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último(a): "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 
@@ -30827,13 +30889,13 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31043,12 +31105,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31237,11 +31299,11 @@ msgstr "Final do próximo ano"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último dia do próximo ano civil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31253,7 +31315,7 @@ msgstr ""
 "vermelha nas janelas do cadastro da conta. Se for zero, todas as transações "
 "podem ser editadas e nenhuma será somente leitura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31265,7 +31327,7 @@ msgstr ""
 "como 'T-Num' na segunda linha do cadastro. Tem efeito correspondente nas "
 "características dos negócios, dos relatórios e das importações/exportações."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31273,15 +31335,15 @@ msgstr ""
 "Verifique se as contas da negociação são usadas para transações envolvendo "
 "mais de uma moeda ou commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Orçamento que será usado quando nenhum for definido de outra forma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31289,11 +31351,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do cliente anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do cliente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato do número do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31301,11 +31363,11 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usado para gerar os números dos clientes. Este "
 "é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número do funcionário"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31313,11 +31375,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do funcionário anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do funcionário."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato do número do funcionário"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31325,11 +31387,11 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usada para gerar os números dos funcionários. "
 "Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número da fatura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31337,11 +31399,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado da fatura anterior. Este número será incrementado para gerar "
 "o próximo número da fatura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato do número da fatura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31349,11 +31411,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar os números da fatura. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número do título"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31361,11 +31423,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado da conta anterior. Este número será incrementado para gerar "
 "o próximo número da fatura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato do número do título"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31373,11 +31435,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número das contas. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número do Boleto de Despesas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31385,11 +31447,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do comprovante das despesas anterior. Este número será "
 "incrementado para gerar o próximo número do comprovante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato do número do vale de despesas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31397,11 +31459,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número dos comprovantes das "
 "despesas. Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Número do serviço"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31409,11 +31471,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do serviço anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do serviço."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato do número do serviço"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31421,11 +31483,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto que será usado para gerar os números do serviço. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Número do Pedido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31433,11 +31495,11 @@ msgstr ""
 "O número do pedido gerado anteriormente. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do pedido."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato do número do pedido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31445,11 +31507,11 @@ msgstr ""
 "O formato do texto para ser usado ao gerar o número do pedido. Este é o "
 "formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número do Fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31457,11 +31519,11 @@ msgstr ""
 "O número gerado do fornecedor anterior. Este número será incrementado para "
 "gerar o próximo número do fornecedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato do número do Fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31469,65 +31531,65 @@ msgstr ""
 "A string do formato que será usada para gerar os números dos fornecedores. "
 "Este é o formato de uma string no estilo printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "O nome da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "O endereço da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "O contato da pessoa que será impresso nas faturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "O número do fax da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "O endereço de e-mail da sua empresa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "O endereço URL do seu site."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "O número de identificação da sua empresa (por exemplo, 'ID fiscal: "
 "00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabela padrão dos impostos do cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabela padrão dos impostos do fornecedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos fornecedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "O formato padrão da data usada na impressão das datas mais sofisticadas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
 
@@ -31671,7 +31733,7 @@ msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Procurando por desequilíbrios na conta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8538e95e70..45d2bb8953 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Data actuală."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Afacere"
 
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Afacere"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Numele firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID-ul firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Numărul de telefon al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numărul de fax al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Situl web al firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailul firmei"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persoana de contact a firmei"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de dată elegant"
 
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "personalizat"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxă"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Cod fiscal"
 
@@ -877,8 +877,8 @@ msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
 msgstr ""
-"Pentru a trece de la o filă la alta în fereastra principală, apasă Control+"
-"Pagina Sus/Pagina Jos."
+"Pentru a trece de la o filă la alta în fereastra principală, apasă "
+"Control+Pagina Sus/Pagina Jos."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:82
 msgid ""
@@ -978,6 +978,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1209,8 +1215,8 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1735,103 +1741,103 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
 # Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1842,26 +1848,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "S_old nou"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1869,25 +1875,25 @@ msgstr "S_old nou"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Acțiuni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporție"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Următorul sold"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1920,7 +1926,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1935,7 +1941,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1978,7 +1984,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2230,7 +2236,6 @@ msgstr "_Renunță"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2242,7 +2247,6 @@ msgstr "_Renunță"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2389,7 +2393,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Ați selectat un cont demonstrativ. Vă rugăm reîncercați."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2557,8 +2561,8 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2633,12 +2637,12 @@ msgstr "Numele angajatului"
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2753,7 +2757,7 @@ msgstr "Preț acțiune"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2785,7 +2789,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2814,7 +2818,7 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3321,8 +3325,8 @@ msgstr "Găsește factură"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3727,17 +3731,17 @@ msgstr "Trebuie să alegi o valută."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Trebuie introdusă o sumă valabilă."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Formatul fișierului cec nu poate fi salvat."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Fișierul curent de jurnal nu poate fi deschis: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Există un duplicat în formatul fișierului cec."
 
@@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Există un duplicat în formatul fișierului cec."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3759,19 +3763,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplicație"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "utilizator"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "utilizator"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3797,21 +3801,21 @@ msgstr "(în pauză)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Conținut"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rânduri"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Coloane"
 
@@ -3914,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3923,11 +3927,11 @@ msgstr ""
 "Editorul de tranzacții automate nu poate echilibra în mod automat această "
 "tranzacție. Ar trebui totuși introdusă?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(niciodată)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3935,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "Modelul curent de tranzacție a fost modificat. Vrei să înregistrezi "
 "modificările?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Tranzacții automate"
@@ -3956,43 +3960,43 @@ msgstr ""
 "Nu pot crea o tranzacție automată dintr-o tranzacție în curs de editare. Te "
 "rog introdu tranzacția înainte de a o programa."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Amânat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "De creat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Reamintire"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Are nevoie de o valoare)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Tranzacții nevalabile"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4010,17 +4014,17 @@ msgstr[2] ""
 "Nu există tranzacții automate de introdus acum. (%d tranzacții automate "
 "create)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tranzacție"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Tranzacții create"
 
@@ -4161,13 +4165,13 @@ msgstr ""
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Nu există tranzacții automate de introdus în acest moment."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4221,7 +4225,7 @@ msgstr "Șterge"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4341,7 +4345,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4381,7 +4385,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Buget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Buget fără nume"
 
@@ -5216,66 +5220,66 @@ msgstr "Registru"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "și subconturile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tipăresc cecuri din mai multe conturi?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Tipărește cecuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nu poți goli o tranacție care conține părți reconciliate sau decontate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Această tranzacție este marcată cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "O intrare inversă a fost deja creată pentru această tranzacție."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 #| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Adaugă o tranzacție _inversă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Informații despre noua tranzacție</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortează %s după…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5284,36 +5288,36 @@ msgstr "Filtrează %s după…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Selectează"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Data postării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Tipărește"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5321,27 +5325,27 @@ msgstr "Exportă"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Salvați configurația"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "S_alvează ca…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Faceți PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ID-ul numeric al raportului."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5351,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
 "de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5361,38 +5365,38 @@ msgstr ""
 "ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
 "de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Alege un format de export pentru acest raport:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salvează %s în fișier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5403,41 +5407,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nu poți salva în acel fișier."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Fișierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factură de tipărit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5445,57 +5449,46 @@ msgstr "Factură de tipărit"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factură de taxe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factură rapidă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Socoteală factură"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Programate"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Programate"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Programate"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacții"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Tranzacții viitoare"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -6979,8 +6972,8 @@ msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Nu poți transfera dintr-un cont non-valutar. Încearcă să schimbi conturile „"
-"de la” și „la” și să faci „suma” negativă."
+"Nu poți transfera dintr-un cont non-valutar. Încearcă să schimbi conturile "
+"„de la” și „la” și să faci „suma” negativă."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1453
 msgid "You must enter a valid price."
@@ -7159,7 +7152,7 @@ msgstr "_Nu, nu de data asta"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
@@ -7197,7 +7190,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Data: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7754,7 +7747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7770,7 +7763,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID Generare"
 
@@ -7866,11 +7859,11 @@ msgstr "Selectează imagine"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selectează un fișier de imagine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -7929,7 +7922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Încarc…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(niciodată)"
@@ -8267,22 +8260,22 @@ msgstr "Securitate"
 msgid "Price"
 msgstr "PreÈ›"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Ultima apariție"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Următoarea apariție"
 
@@ -8406,38 +8399,38 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil să sau să nu funcționeze."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Raportați buguri și alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Puteți de asemenea să raportați buguri la https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid ""
 #| "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
@@ -8447,65 +8440,65 @@ msgstr ""
 "gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, contabilitate pentru finanțe personale și pentru afaceri mici"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "GnuCash %s development version"
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Arată versiunea GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8513,13 +8506,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8527,40 +8520,40 @@ msgstr ""
 "Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi "
 "\"stderr\" sau \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opțiuni buget"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fișier]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Interoghez Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Încărcare date…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplicație"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8612,7 +8605,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8658,7 +8651,7 @@ msgstr "Poziția și dimensiunile ferestrei"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8768,7 +8761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9330,8 +9323,8 @@ msgid ""
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "Acest loc specifică comisionul suplimentar care este luat în considerare la "
-"compararea tranzacțiilor importate. În unele locuri, bancomatele comerciale ("
-"care nu aparțin unei instituții financiare) sunt instalate în locuri precum "
+"compararea tranzacțiilor importate. În unele locuri, bancomatele comerciale "
+"(care nu aparțin unei instituții financiare) sunt instalate în locuri precum "
 "magazinele de cartier. Aceste bancomate își adaugă comisionul direct la "
 "sumă, în loc să apară ca o tranzacție separată sau în comisioanele bancare "
 "lunare. De exemplu, dacă scoți 100€, ți se percepe suma de 101,50€ plus "
@@ -9502,11 +9495,33 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Setează opțiunile raportului dacă vrei să folosești acest dialog."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Această setare activează coloana datei."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the report options you want using this dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Setează opțiunile raportului dacă vrei să folosești acest dialog."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "Această setare activează coloana datei."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"creat automat\""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9518,16 +9533,16 @@ msgstr ""
 "semnalizator în timpul creării tranzacției sau oricând altcândva mai târziu, "
 "prin editarea tranzacției automate."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Cu câte zile înainte se anunță utilizatorul."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Setează ca implicit semnalizatorul \"notifică\""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9541,8 +9556,8 @@ msgstr ""
 "automate. Această setare are înțeles doar dacă setarea creare_automată este "
 "activă."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Cu câte zile înainte trebuie anunțat utilizatorul."
 
@@ -9845,8 +9860,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă este activă, etichetele contabile formale „Credit” și „Debit” vor fi "
 "utilizate pentru rubricile de pe ecran. ÃŽn caz contrar, se vor folosi "
-"etichete informale, cum ar fi Creștere/Descreștere, „Fonduri intrate”/„"
-"Fonduri ieșite”, etc."
+"etichete informale, cum ar fi Creștere/Descreștere, „Fonduri intrate”/"
+"„Fonduri ieșite”, etc."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -12476,7 +12491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12517,8 +12532,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importă _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13294,7 +13309,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13738,6 +13753,16 @@ msgstr "Termeni"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Șterge termenul de plată curent"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Crează un nou termen de plată"
@@ -13768,6 +13793,19 @@ msgstr "_Tip"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Descrierea termenului de plată, tipărit pe facturi"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Editează termenul de plată curent"
@@ -16816,7 +16854,7 @@ msgstr "Tranzacție șablon"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "De la ultima rulare…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Revizuiește tranzacțiile create"
 
@@ -18030,7 +18068,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nume cont GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nou?"
@@ -19488,7 +19526,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
 
@@ -19596,7 +19634,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19606,59 +19644,59 @@ msgstr ""
 "Verifică și salvează din nou."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Șterge reglările de importare."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Reglările au fost salvate."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "A apărut o problemă la salvarea reglărilor, încearcă din nou."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Afișează coloana prețului"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Afișează coloana prețului"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19667,7 +19705,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19676,7 +19714,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19684,7 +19722,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19695,7 +19733,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19705,16 +19743,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19724,12 +19762,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
@@ -20281,65 +20319,65 @@ msgstr "Informații"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
@@ -20454,199 +20492,199 @@ msgstr "Importă _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Procesează un fișier răspuns OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nume de cont GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Introdu numele complet al mărfii, precum \"Acțiuni Red Hat\" "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Simbol/prescurtare:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(împărțită)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier de încărcat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fișierul nu a fost găsit sau nu a putut fi citit. Vă rugăm să alegeți alt "
 "fișier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Acest fișier QIF este deja deschis. Te rog, selectează un alt fișier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Selectați fișierul QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Renumărare"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Renunță"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "rămân"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul analizei fișierului QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Trebuie să introduci o monedă națională existentă sau să introduci un tip "
 "diferit."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Renunță"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nume de cont QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nume de categorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "TerÈ›/memo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -31087,121 +31125,121 @@ msgstr "Am rămas fără memorie"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomandat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31209,30 +31247,30 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31240,7 +31278,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31248,37 +31286,37 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preÈ›: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
@@ -31296,12 +31334,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31519,12 +31557,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31713,11 +31751,11 @@ msgstr "Sfârșitul anului următor"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Contoare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31729,7 +31767,7 @@ msgstr ""
 "este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de "
 "vizualizare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31737,21 +31775,21 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Bugetul care să fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numărul de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31759,11 +31797,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format pentru numărul de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31771,11 +31809,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numărul angajatului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31783,11 +31821,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de angajat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format pentru numărul angajatului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31795,11 +31833,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31807,11 +31845,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de factură."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31819,11 +31857,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Număr de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31831,11 +31869,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de factură."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format pentru numărul de factură"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31843,11 +31881,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31855,11 +31893,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de voucher."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format pentru numărul voucherului de cheltuieli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31867,11 +31905,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de "
 "caractere în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Număr de sarcină"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31879,11 +31917,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de sarcină."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formatul numărului de sarcină"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31891,11 +31929,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Număr de comandă"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31903,11 +31941,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de comandă."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format pentru numărul de comandă"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31915,11 +31953,11 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere "
 "în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Număr de furnizor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31927,11 +31965,11 @@ msgstr ""
 "Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
 "genera următorul număr de furnizor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format pentru numărul de furnizor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31939,67 +31977,67 @@ msgstr ""
 "Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de "
 "caractere în stilul printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Numele companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Persoana de contact de tipărit pe facturi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Numărul de fax al companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. „Taxa-ID: 00-000000”)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienților."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 #, fuzzy
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzătorului"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzătorilor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
 
@@ -32137,7 +32175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 879bb79773..ed2cc331c1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # Xangel2Net <xangel1 at mail.ru>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-06 20:05+0000\n"
 "Last-Translator: Xangel2Net <xangel1 at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Текущая дата."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Деятельность"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "Деятельность"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Название фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Идентификатор фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Номер телефона фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер факса фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Адрес сайта фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес электронной почты фирмы"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контактное лицо фирмы"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Расширенный формат даты"
 
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "произвольный"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Налоги"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Налоговый номер"
 
@@ -1011,6 +1011,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1249,8 +1255,8 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1324,7 +1330,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1690,109 +1696,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Следующий счёт должен быть оплачен к:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Отсутствует сумма для %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Сумма для %s не должна быть отрицательной."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Сумма для %s должна быть положительной."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Включить субсчета всех выбранных счетов."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "н/д"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Счета в '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Некорректный счёт в разделении"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Новый баланс должен быть выше старого баланса."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Новый баланс должен быть ниже старого баланса."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Выводить отчёт по этому счету ценных бумаг."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Не можем продать больше, чем владеем."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Ценные бумаги"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденды"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Состояние"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1803,27 +1809,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1831,32 +1837,32 @@ msgstr "Получить _баланс"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "По_ворот"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Введите число проданных или купленных акций"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Введите число продаваемых или покупаемых акций"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "Введите число продаваемых или покупаем
 msgid "Memo"
 msgstr "Памятка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Памятка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1904,7 +1910,7 @@ msgstr "Дебет"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1949,7 +1955,7 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2186,7 +2192,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2201,7 +2207,6 @@ msgstr "_Отменить"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2213,7 +2218,6 @@ msgstr "_Отменить"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2359,7 +2363,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Выбран виртуальный счёт. Попробуйте ещё раз."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Выбрать документ"
 
@@ -2520,8 +2524,8 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2596,12 +2600,12 @@ msgstr "Имя работника"
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2713,7 +2717,7 @@ msgstr "Курс акций"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2745,7 +2749,7 @@ msgstr "Дата согласования"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2774,7 +2778,7 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3282,8 +3286,8 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3690,16 +3694,16 @@ msgstr "Вы должны выбрать валюту."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Вы должны ввести правильную сумму."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл чековых форматов."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Не удается открыть файл: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Уже существует файл чековых форматов."
 
@@ -3709,7 +3713,7 @@ msgstr "Уже существует файл чековых форматов."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3720,19 +3724,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "application"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "user"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "user"
 msgid "Custom"
 msgstr "Настроенный"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3758,21 +3762,21 @@ msgstr "(приостановлено)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Строк"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Колонок"
 
@@ -3874,7 +3878,7 @@ msgstr "Неразбираемая кредитная формула в разд
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Разделение с памяткой %s содержит неразбираемую дебетовую формулу."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3883,17 +3887,17 @@ msgstr ""
 "Редактор плановых проводок не может автоматически свести эту проводку. "
 "Оставить так?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(никогда)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Текущий шаблон проводки был изменен. Вы хотите записать изменения?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Плановые проводки"
@@ -3912,43 +3916,43 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать запланированную проводку из той, что сейчас "
 "редактируется. Пожалуйста введите проводку перед планированием."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Пропущено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Отложено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "На создание"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Напоминание"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Создано"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(требуется значение)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Некорректные проводки"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3966,17 +3970,17 @@ msgstr[2] ""
 "В данный момент плановые проводки не введены. (%d проводок созданы "
 "автоматически)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Проводка"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Созданные проводки"
 
@@ -4117,13 +4121,13 @@ msgstr "Открыть существующий бюджет"
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "В настоящее время не введено плановых проводок."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Удалить"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хотите остановить?"
 
@@ -4302,7 +4306,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4339,7 +4343,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Безымянный бюджет"
 
@@ -5183,11 +5187,11 @@ msgstr "Журнал"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и субсчета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Напечатать чеки из нескольких счетов?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5195,57 +5199,57 @@ msgstr ""
 "Этот результат поиска содержит части из более чем одного счёта. Желаете "
 "распечатать чеки даже если они не по одному счёту?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Печатать чеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Распечатать чеки можно только для реестра банковского счёта или результатов "
 "поиска."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Вы не можете аннулировать проводку с согласованными или очищенными частями."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Эта проводка отмечена как неизменяемая, с комментарием: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Обратная запись уже была создана для этой проводки."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Добавить о_братную проводку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Информация о проводке"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Упорядочить %s по…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5254,36 +5258,36 @@ msgstr "Отобрать %s по…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Дата ввода"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Проверка разделений в текущем журнале: %u из %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5291,27 +5295,27 @@ msgstr "Экспорт"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числовой идентификатор отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5320,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 "Обновить сохраненные настройки текущего отчёта. Отчёт будет сохранен в файл "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5329,37 +5333,37 @@ msgstr ""
 "Добавить текущий отчёт в меню \"Сохраненные настройки отчетов\". Отчёт будет "
 "сохранен в файл %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сохранить настройки _отчёта"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Сохранить отчёт как…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Выберите формат экспорта"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Выберите формат экспорта этого отчёта:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сохранить %s в файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,40 +5374,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Вы не можете сохранять в этот файл."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\", так как возникла ошибка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Отчёт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5411,58 +5415,48 @@ msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Налоговый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простой счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Современный счёт-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Новый"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Запланировано"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Запланировано"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Запланировано"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Предстоящие проводки"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Вы действительно хотите удалить эту запланированную проводку?"
 msgstr[1] "Вы действительно хотите удалить эту запланированную проводку?"
 msgstr[2] "Вы действительно хотите удалить эту запланированную проводку?"
@@ -7168,7 +7162,7 @@ msgstr "_Нет, не сейчас"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календарь"
 
@@ -7207,7 +7201,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7793,7 +7787,7 @@ msgid ""
 msgstr "Минимальное отображаемое число записей счёта-фактуры."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7809,7 +7803,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "№ сборки"
 
@@ -7904,11 +7898,11 @@ msgstr "Выберите изображение"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Выберите файл с изображением."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Процент %"
@@ -7964,7 +7958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загружается…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
 
@@ -8300,22 +8294,22 @@ msgstr "Ценные бумаги"
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Последний раз"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "В следующий раз"
 
@@ -8438,32 +8432,32 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Это параметр выбора цвета."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Эта версия находится в разработке. Она может как работать, так и не работать."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Сообщайте об ошибках и других проблемах по адресу: gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8471,70 +8465,70 @@ msgstr ""
 "bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Последнюю стабильную версию вы можете найти на сайте http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash управление финансами для частных лиц и малого бизнеса"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s (разрабатываемая версия)"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показать версию GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Включить дополнительные/dev/отладочные средства."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8542,13 +8536,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показать график"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8556,38 +8550,38 @@ msgstr ""
 "Файл лога, по умолчанию это \"/tmp/gnucash.trace\", но возможно \"stderr\" "
 "или \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Настройки бюджета"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Загружаются данные…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не загружать последний открытый файл"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8639,7 +8633,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8684,7 +8678,7 @@ msgstr "Последнее расположение и размер окна"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8802,7 +8796,7 @@ msgstr ""
 "операций. В противном случае они не показываются."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Используемый отчёт для печати счетов фактур"
 
@@ -9529,11 +9523,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Обзор созданных проводок"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Обзор созданных проводок"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Обзор созданных проводок"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Обзор созданных проводок"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Устанавливать флаг \"создано автоматически\" по умолчанию"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9545,16 +9563,16 @@ msgstr ""
 "создания проводки или в любое другое время во время изменения плановой "
 "проводки."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "За сколько дней уведомлять пользователя."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Устанавливать флаг \"уведомлять\" по умолчанию"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9567,8 +9585,8 @@ msgstr ""
 "проводки. Эта настройка имеет смысл только, когда параметр create_auto "
 "включен."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "За сколько дней напоминать пользователю."
 
@@ -12568,7 +12586,7 @@ msgstr ""
 "доступен напрямую через Файл->Свойства."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Выберите валюту QIF файла и настройки книги"
 
@@ -12622,8 +12640,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Н_ачать импорт"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13375,7 +13393,7 @@ msgstr "Использовать значение товара"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13810,6 +13828,16 @@ msgstr "Сроки"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Удалить текущий срок платежа"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Новый"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Создать новый срок оплаты"
@@ -13840,6 +13868,19 @@ msgstr "_Тип"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Описание срока оплаты, размещаемое на счетах-фактурах"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Изменить текущие сроки оплаты"
@@ -16792,7 +16833,7 @@ msgstr "Шаблон проводки"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "С прошлого запуска…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Обзор созданных проводок"
 
@@ -17959,7 +18000,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Название счёта GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Новый?"
@@ -19388,7 +19429,7 @@ msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделенная проводка --"
 
@@ -19520,67 +19561,67 @@ msgstr ""
 "Число счетов добавлено: %u. Число счетов обновлено: %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Выберите параметры экспорта"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Ряд символов был пропущен."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Возникла проблема при импорте."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Выбрана неверная кодировка"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Объединить со столбцом с_лева"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Объединить со столбцом с_права"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Разделить этот столбец"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Рас_ширить этот столбец"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Су_зить этот стобец"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19589,7 +19630,7 @@ msgstr[1] "Добавить новую цену."
 msgstr[2] "Добавить новую цену."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19598,7 +19639,7 @@ msgstr[1] "_Повторить счёт-фактуру"
 msgstr[2] "_Повторить счёт-фактуру"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19606,7 +19647,7 @@ msgstr[0] "Записанные цены."
 msgstr[1] "Записанные цены."
 msgstr[2] "Записанные цены."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19617,7 +19658,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19627,16 +19668,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Новый счёт"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19646,14 +19687,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Дважды щёлкните на строке для изменения, затем нажмите \"Применить\" для "
 "импорта"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
@@ -20209,67 +20250,67 @@ msgstr "Информация"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Дополнительные комментарии"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новая, уже сбалансирована"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Соответствие не найдено!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)"
 
@@ -20380,15 +20421,15 @@ msgstr "Импорт _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обработка файла ответов OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "название счёта GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Введите наименование или краткое описание, например \"Акции Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20396,7 +20437,7 @@ msgstr ""
 "Введите символ или другую широко известную аббревиатуру, такую как \"RTH\". "
 "Если такой нет или она неизвестна, то создайте свою собственную."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20406,94 +20447,94 @@ msgstr ""
 "(например, FUND для взаимного фонда). Если в списке нет вашей биржи или "
 "подходящего типа инвестиций, то введите свою."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Название или описание"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Символ или другая аббревиатура"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Биржа или тип аббревиатуры"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(часть)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл для загрузки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Файл не найден или нет прав для чтения. Пожалуйста, выберите другой файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Этот файл QIF уже загружен. Пожалуйста, выберите другой файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Выбрать файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Возникла ошибка при загрузке файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудача"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Очистка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Обнаружена ошибка при обработке файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Загрузка завершена"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20503,33 +20544,33 @@ msgstr ""
 "отсутствия ошибок или предупреждений, будет произведен переход к следующему "
 "шагу. В противном случае, будут показаны подробности для проверки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Выберите валюту QIF файла"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Вы должны указать национальную валюту или выбрать другой тип."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Обнаружена ошибка во время обработки данных QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отменяется"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Обнаружена ошибка при обнаружении дубликатов."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Преобразование завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20540,37 +20581,37 @@ msgstr ""
 "перейдете на следующий шаг. В противном случае, будут показаны подробности "
 "для проверки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не может сохранить настройки отображения."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Возникла проблема при импорте."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Импорт QIF завершен."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Название счета QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Название категории QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Получатель/памятка QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Подходит?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30813,108 +30854,108 @@ msgstr "Не хватает памяти"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нет параметров для этого отчёта."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30922,14 +30963,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30937,18 +30978,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30956,7 +30997,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30964,7 +31005,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,7 +31013,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30980,39 +31021,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31031,12 +31072,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31251,12 +31292,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
@@ -31444,11 +31485,11 @@ msgstr "Конец следующего года"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последний день следующего календарного года."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Номера"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31463,7 +31504,7 @@ msgstr ""
 # TODO: check translation
 # "Отметьте для размещения поля с типом проводки, для ввода номеров проводок. "
 # "Номер проводки отображаемый как \"№\" на второй строке реестра"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31475,7 +31516,7 @@ msgstr ""
 "второй строке регистра. Имеет соответствующее влияние на бизнес-функции, "
 "отчётность и импорт/экспорт."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31483,17 +31524,17 @@ msgstr ""
 "Проверять наличие торговых счетов, используемых для операций с более чем "
 "одной валютой или товаром"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Бюджет, который будет использоваться по умолчанию, если не указано что-то "
 "другое."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер клиента"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31501,11 +31542,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер клиента. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат номера клиента"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31513,11 +31554,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров клиентов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер работника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31525,11 +31566,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер работника. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат номера работника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31537,11 +31578,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров работников. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер счёта-фактуры"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31549,11 +31590,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер счёта-фактуры. Это число будет увеличено для "
 "создания следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат номера счёта-фактуры"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31561,11 +31602,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов-фактур. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер счёта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31573,11 +31614,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер счёта. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Формат номера счёта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31585,11 +31626,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров счетов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер товарного чека"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31597,11 +31638,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер товарного чека. Это число будет увеличено для "
 "создания следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Формат номера товарного чека"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31609,11 +31650,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров товарных чеков. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер операции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31621,11 +31662,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер операции. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат номера операции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31633,11 +31674,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров операций. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер заказа"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31645,11 +31686,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер заказа. Это число будет увеличено для создания "
 "следущего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат номера заказа"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31657,11 +31698,11 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров заказов. Её формат "
 "соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер поставщика"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31669,11 +31710,11 @@ msgstr ""
 "Созданный предыдущий номер поставщика. Это число будет увеличено для "
 "создания следующего номера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат номера поставщика"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31681,62 +31722,62 @@ msgstr ""
 "Используемая строка форматирования для создания номеров поставщиков. Её "
 "формат соответствует printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Название вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Контактное лицо, указываемое на счетах-фактурах."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номер факса вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес электронной почты вашего предприятия."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL адрес вашего сайта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Идентификатор вашей фирмы (например 'Tax-ID:00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Таблица налогов клиента по умолчанию"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к клиентам."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Таблица налогов поставщика по умолчанию"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Таблица налогов применяемая по умолчанию к поставщикам."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Настройки для печати даты в расширенном формате."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Электронный налоговый номер, соответствующий роду деятельности"
 
@@ -31881,7 +31922,7 @@ msgstr "Просмотр потерянных в счёте %s: %u из %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Поиск дисбаланса в счёте %s: %u из %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index f526198b19..2b1317e439 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Imirimo"
 
@@ -253,46 +253,46 @@ msgstr "Imirimo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "uruganda/ikompanyi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Imiterere y'itariki"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Abakiriya"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Umubare"
@@ -991,6 +991,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1232,8 +1238,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Wongera Igiciro"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1667,103 +1673,103 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "ni"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1774,27 +1780,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1804,30 +1810,30 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "kare"
 
 # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Igikorwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
 # sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 msgid "Memo"
 msgstr "Ubutumwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1860,7 +1866,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2155,7 +2161,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2175,7 +2181,6 @@ msgstr "Kureka"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2187,7 +2192,6 @@ msgstr "Kureka"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2377,7 +2381,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Usabwegusubiramo."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Select document"
 msgstr "Konti"
@@ -2564,8 +2568,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2639,12 +2643,12 @@ msgstr ""
 msgid "Username"
 msgstr "Izina ry'ukoresha"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2772,7 +2776,7 @@ msgstr "Igiciro"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2804,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3362,8 +3366,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3786,17 +3790,17 @@ msgstr "Guhitamo a Ifaranga"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Injiza a Byemewe Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr ""
 
@@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr ""
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3816,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "Urugero"
@@ -3824,13 +3828,13 @@ msgstr "Urugero"
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "user"
 msgstr "Abakiriya"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3842,7 +3846,7 @@ msgstr "Abakiriya"
 msgid "Custom"
 msgstr "Abakiriya"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3858,21 +3862,21 @@ msgstr ""
 msgid "Complete"
 msgstr "kuzuza"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Ibigize"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Imbariro"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr ""
 
@@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3983,19 +3987,19 @@ msgid ""
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "iyi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(Nta narimwe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr ""
@@ -4014,31 +4018,31 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Kurema a Bivuye a i Mbere"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "kurema"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Kwiyandikisha"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "kurema"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
@@ -4048,17 +4052,17 @@ msgstr "Impera"
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 #, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4068,18 +4072,18 @@ msgid_plural ""
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Imimerere"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -4228,14 +4232,14 @@ msgstr "Gusiba"
 msgid "Total"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Oya Kuri ku iyi Igihe"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "Gusiba"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4403,7 +4407,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4452,7 +4456,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr ""
 
@@ -5416,12 +5420,12 @@ msgstr "Kwiyandikisha"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Byose Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5441,56 +5445,56 @@ msgstr ""
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<Ibisobanuro"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "ku"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5499,37 +5503,37 @@ msgstr "Aderesi"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Hitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Funga"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Gucapa"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5537,76 +5541,76 @@ msgstr "Kohereza"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 #, fuzzy
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 #, fuzzy
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Kubika Idosiye"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5614,42 +5618,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5658,73 +5662,53 @@ msgstr ""
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
-# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
 #, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Gishya"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Igenabihe"
 
-# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
-# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
-# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
-# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
-# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Guhindura"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Igenabihe"
+
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Igenabihe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 msgstr[1] "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
@@ -7454,7 +7438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Karendari"
 
@@ -7527,7 +7511,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -8077,7 +8061,7 @@ msgid ""
 msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -8093,7 +8077,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Ikiciro"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -8193,11 +8177,11 @@ msgstr "Hitamo"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -8257,7 +8241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Itangira…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(Nta narimwe"
@@ -8641,23 +8625,23 @@ msgstr ""
 msgid "Price"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Imbonerahamwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr ""
 
@@ -8784,101 +8768,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ni a Verisiyo Gicurasi Cyangwa Gicurasi OYA Akazi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Iheruka Verisiyo"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Show this help message"
 msgstr "iyi Ifashayobora Ubutumwa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8887,51 +8871,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Show paths"
 msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Ubwoko"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8975,7 +8959,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -9021,7 +9005,7 @@ msgstr "Ibirindiro"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -9117,7 +9101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9757,11 +9741,31 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9769,17 +9773,17 @@ msgid ""
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9787,8 +9791,8 @@ msgid ""
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 #, fuzzy
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Umubare Bya Iminsi in Kuri"
@@ -12515,7 +12519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12563,8 +12567,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Kuzana"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13340,7 +13344,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 #, fuzzy
@@ -13822,6 +13826,18 @@ msgstr ""
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
+# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "Gishya"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 #, fuzzy
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -13854,6 +13870,30 @@ msgstr "Ubwoko"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Isobanuramiterere Bya i Byacapwe ku Inyemezabuguzi"
 
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Guhindura"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 #, fuzzy
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -16985,7 +17025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 #, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
@@ -18307,7 +18347,7 @@ msgstr "Aderesi Izina:"
 
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 #, fuzzy
 msgid "New?"
@@ -19639,7 +19679,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
@@ -19749,68 +19789,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Gikora Ibara"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "i Cyuzuye"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19818,7 +19858,7 @@ msgstr[0] "a Gishya Igiciro"
 msgstr[1] "a Gishya Igiciro"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19826,14 +19866,14 @@ msgstr[0] "Gusubiramo"
 msgstr[1] "Gusubiramo"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Igiciro"
 msgstr[1] "Igiciro"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19844,7 +19884,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19854,17 +19894,17 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19874,12 +19914,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -20420,63 +20460,63 @@ msgstr "Kureka"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Kuri Bikorwa"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Kuri Ikiyega"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20602,23 +20642,23 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "i Izina: Bya i Nka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20626,179 +20666,179 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Isobanuramiterere"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Impine"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 #, fuzzy
 msgid "(split)"
 msgstr "(Gutandukanya"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Idosiye OYA Byabonetse Cyangwa Gusoma Guhitamo IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ikosa Itangira... i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 #, fuzzy
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Modire"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Injiza Ifaranga Cyangwa Injiza a Ubwoko"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Kuzana Byuzuye"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 #, fuzzy
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 #, fuzzy
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Icyiciro Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 #, fuzzy
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Umwandikorusobe..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -31608,137 +31648,137 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31746,7 +31786,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31754,7 +31794,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31762,46 +31802,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
@@ -31819,12 +31859,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -32027,12 +32067,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "amafaranga/amadovize"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -32238,12 +32278,12 @@ msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
 # then translate them or insert the appropriate glyph
 # otherwise you should probably just translate the glyph regions
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Injiza"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32251,7 +32291,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32259,254 +32299,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
 # 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "nomero y'umuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
 # 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "nomero y'umuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Abakozi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Amakuru yo kurihisha"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "ku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Imiterere isanzwe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri Abakiriya"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Izina: Bya Imirimo"
@@ -32651,7 +32691,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b39f3e0f70..4e3a1f11bb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Milan Å alka <salka.milan at googlemail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Aktuálny dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnikanie"
 
@@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "Podnikanie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID spoločnosť"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL stránky spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktná osoba"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektný formát dátumu"
 
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "vlastné"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr ""
 "informácie.\n"
 "\n"
 "Aby to bolo viditeľné\n"
-"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" resp."
-"\n"
+"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" "
+"resp.\n"
 "začiarknite políčko „Zobrazenie dvoch riadkov“ v časti Upraviť: Nastavenia: "
 "Å tandardy registra."
 
@@ -992,8 +992,8 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Ak chcete prehľadať všetky svoje transakcie, spustite vyhľadávanie "
-"(Upraviť->Nájsť…) na hlavnej stránke hierarchie účtov. Ak chcete obmedziť "
+"Ak chcete prehľadať všetky svoje transakcie, spustite vyhľadávanie (Upraviť-"
+">Nájsť…) na hlavnej stránke hierarchie účtov. Ak chcete obmedziť "
 "vyhľadávanie na jeden účet, spustite vyhľadávanie z registra daného účtu."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
@@ -1008,6 +1008,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1246,8 +1252,8 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1321,7 +1327,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1661,8 +1667,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spoločnosť vydáva predpokladanú distribúciu a držiteľ akcií nakrátko musí "
 "zaplatiť kompenzačnú platbu za predpokladanú distribúciu. Zaznamenáva sa to "
-"ako strata/záporná suma dividendového príjmu a zvyšuje nákladovú základňu ("
-"negatívnejšia, od hodnoty 0,00) bez ovplyvnenia # jednotiek."
+"ako strata/záporná suma dividendového príjmu a zvyšuje nákladovú základňu "
+"(negatívnejšia, od hodnoty 0,00) bez ovplyvnenia # jednotiek."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
@@ -1730,94 +1736,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "chýba"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Chýba suma pre %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Suma pre %s nemôže byť záporná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Suma pre %s musí byť kladná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "K sume %s nie je priradený žiadny účet."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "Neaplikovateľné"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Chýba suma pre hodnotu akcia."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Neplatné nové saldo akcií."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nový zostatok musí byť vyšší ako starý zostatok."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nový zostatok musí byť nižší ako starý zostatok."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Suma akcií musí byť kladná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nie je možné predať viac jednotiek než vlastníte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Nie je možné pokryť nákup viac jednotiek než dĺžite."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1832,26 +1838,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transakcia sa nedá vyrovnať, %s je chybná hodnota %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Celkové debety %s nie sú v rovnováhe s celkovými kreditmi %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Nové saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1859,25 +1865,25 @@ msgstr "_Nové saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podiely"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nasledujúca bilancia"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Zadajte novú bilanciu akcií po rozdelení akcií."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1898,7 +1904,7 @@ msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1910,7 +1916,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1925,7 +1931,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2218,7 +2224,6 @@ msgstr "_Zrušiť"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2230,7 +2235,6 @@ msgstr "_Zrušiť"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2376,7 +2380,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Bol zvolený zástupný účet. Prosím skúste znova."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Zvoliť dokument"
 
@@ -2534,8 +2538,8 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2610,12 +2614,12 @@ msgstr "Meno zamestnanca"
 msgid "Username"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Cena podielu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2758,7 +2762,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2787,7 +2791,7 @@ msgstr "Úkon"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3296,8 +3300,8 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3705,16 +3709,16 @@ msgstr "Musíte si vybrať menu."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Musíte vložiť platnú sumu."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Existuje duplicitný súbor formátu kontroly."
 
@@ -3724,7 +3728,7 @@ msgstr "Existuje duplicitný súbor formátu kontroly."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3736,19 +3740,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "aplikácia"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "používateľ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "používateľ"
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3774,21 +3778,21 @@ msgstr "(pozastavené)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplne"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Riadky"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Stĺpce"
 
@@ -3808,7 +3812,8 @@ msgstr "Názov štýlu"
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Táto plánovaná transakcia sa zmenila; Ste si istý, že to chcete zrušiť?"
+msgstr ""
+"Táto plánovaná transakcia sa zmenila; Ste si istý, že to chcete zrušiť?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:489
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3891,7 +3896,7 @@ msgstr "Nespracovateľný vzorec v rozdelení"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Rozdelenie s memom %s má nespracovateľný debetný vzorec."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3900,17 +3905,17 @@ msgstr ""
 "Editor naplánovaných transakcií nemôže automaticky vyrovnať túto transakciu. "
 "Treba to ešte zadať?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
@@ -3931,43 +3936,43 @@ msgstr ""
 "Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z transakcie, ktorá sa práve "
 "upravuje. Pred naplánovaním vložte transakciu."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložené"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Na vytvorenie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Pripomienka"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvorené"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Potrebná je hodnota)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Neplatné transakcie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3985,17 +3990,17 @@ msgstr[2] ""
 "V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne plánované transakcie. (Automaticky "
 "boli vytvorených %d transakcií)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakcia"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Vytvorené transakcie"
 
@@ -4135,13 +4140,13 @@ msgstr "Zostáva do rozpočtu"
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4195,7 +4200,7 @@ msgstr "Odstrániť"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 
@@ -4323,7 +4328,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4359,7 +4364,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nepomenovaný rozpočet"
 
@@ -5150,11 +5155,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Tlačiť šeky z viacerých účtov?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5162,55 +5167,55 @@ msgstr ""
 "Tento výsledok vyhľadávania obsahuje rozdelenia z viac ako jedného účtu. "
 "Chcete vytlačiť šeky, aj keď nie sú všetky z rovnakého účtu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Tlač šekov"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Šeky môžete vytlačiť iba z registra bankových účtov alebo výsledkov "
 "vyhľadávania."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené "
 "rozdelenia."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Táto transakcia je označená iba na čítanie s komentárom: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Stornovací zápis bol už vytvorený pre túto transakciu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Prejsť na transakciu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Reverzná transakcia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Informácie o novej transakcií"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Zotriediť %s podľa…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5219,35 +5224,35 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s z %s, zaúčtované %s, suma %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "S touto transakciou súvisí viacero dokumentov. Vyberte jednu z možností:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Prejsť na dátum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Kontrola rozdelenia v aktuálnom registri: %u z %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Tlač"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5255,26 +5260,26 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Uložiť konfig"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Uložiť konfig. ako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Vytvoriť pdf"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Číselné ID reportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5283,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "Aktualizujte uloženú konfiguráciu aktuálneho prehľadu. Konfigurácia zostavy "
 "sa uloží do súboru %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5292,37 +5297,37 @@ msgstr ""
 "Pridajte konfiguráciu aktuálneho prehľadu do ponuky „Reporty->Uložené "
 "konfigurácie reportov“. Konfigurácia reportu sa uloží do súboru %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Uložiť kon_figuráciu reportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Uložiť konfiguráciu reportu ako …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude report exportovaný:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložiť %s do súboru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5333,20 +5338,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5354,21 +5359,21 @@ msgstr ""
 "Táto zostava musí byť inovovaná, aby vrátila objekt dokumentu s reťazcom "
 "exportu alebo chybou exportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5376,57 +5381,52 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Daňová faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektná faktúra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "P_lánovať"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "P_lánovať"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "P_lánovať"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Nadchádzajúce transakcie"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Ste si istý, že chcete zmazať túto plánovanú transakciu?"
 msgstr[1] "Ste si istý, že chcete zmazať tieto %d plánové transakcie?"
 msgstr[2] "Ste si istý, že chcete zmazať tieto %d plánovaných transakcií?"
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 "Na dokončenie úprav použite Shift v kombinácii s Return alebo Keypad Enter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Dátum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgstr ""
 "pridané."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(upraviteľné používateľom)"
 
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID zostavenia"
 
@@ -7812,11 +7812,11 @@ msgstr "Vybrať obrázok"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Body"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Percento"
 
@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "Report s GUID '%s' chýba"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítavanie…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -8198,22 +8198,22 @@ msgstr "Cenný papier"
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoliť"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Posledný výskyt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Ďalší výskyt"
 
@@ -8350,85 +8350,85 @@ msgstr "Neznámy príkaz reportu '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Chýba príkaz alebo nastavenie"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Nájdená verzia Finance::Quote {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Načítanie ceny zlyhalo: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Načítavajú sa systémové rozšírenia Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Načítavajú sa používateľove rozšírenia Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, účtovanie osobných financií a financií pre malé podniky"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [možnosti] [dátový súbor]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash cesty"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Gnucash {1} vývojová verzia"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Bežné možnosti"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobraziť túto pomocnú správu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8436,11 +8436,11 @@ msgstr ""
 "Povoliť režim ladenia: v protokoloch budú detailné podrobnosti.\n"
 "Toto je ekvivalent: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8451,11 +8451,11 @@ msgstr ""
 "Príklady: \"--log qof=debug\" alebo \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Toto je možné vyvolať viackrát."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Zobraziť cesty"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8463,36 +8463,36 @@ msgstr ""
 "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť "
 "\"stderr\" alebo \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Skryté nastavenia"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[dátový súbor]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrola Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Načítavanie dát…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Nastavenia aplikácie"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8584,7 +8584,7 @@ msgstr "Posledná pozícia a veľkosť okna"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 "bežné obchodné funkcie. V opačnom prípade nie sú zobrazené."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Report faktúr, ktorý sa má použiť na tlač."
 
@@ -9418,11 +9418,51 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie riadi, či je predvolene nastavené „kontrola vytvorených "
 "transakcií“ pre dialógové okno „od posledného spustenia“."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť "
+"„Kontrola vytvorených transakcií“."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť "
+"„Kontrola vytvorených transakcií“."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť "
+"„Kontrola vytvorených transakcií“."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Toto nastavenie riadi, či je predvolene nastavené „kontrola vytvorených "
+"transakcií“ pre dialógové okno „od posledného spustenia“."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Štandardne nastaviť príznak „automatické vytvorenie“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9434,16 +9474,16 @@ msgstr ""
 "zmeniť počas vytvárania transakcie alebo kedykoľvek neskôr úpravou "
 "naplánovanej transakcie."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "O koľko dní skôr upozorniť používateľa."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Štandardne nastaviť príznak „upozorniť“"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9456,8 +9496,8 @@ msgstr ""
 "naplánovanej transakcie. Toto nastavenie má význam iba vtedy, ak je aktívne "
 "nastavenie „automatické vytvorenie“."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Koľko dní vopred upozorniť používateľa."
 
@@ -12162,7 +12202,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12201,8 +12241,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Spustiť import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auza"
 
@@ -12417,12 +12457,12 @@ msgid ""
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 msgstr ""
-"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie ("
-"nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosť kapitálu, rozdelenie akcií)"
-" bude určovať rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii. Upozorňujeme, že "
-"mena transakcie bude mena akciového účtu a že transakcie vo viacerých menách "
-"nie sú podporované: Na hotovosť, kapitálové zisky, dividendy a poplatky budú "
-"ponúkané iba účty v mene transakcie."
+"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie "
+"(nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosť kapitálu, rozdelenie "
+"akcií) bude určovať rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii. "
+"Upozorňujeme, že mena transakcie bude mena akciového účtu a že transakcie vo "
+"viacerých menách nie sú podporované: Na hotovosť, kapitálové zisky, "
+"dividendy a poplatky budú ponúkané iba účty v mene transakcie."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12910,7 +12950,7 @@ msgstr "\\Použiť hodnotu komodity"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12972,8 +13012,8 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr ""
 "Tento účet reprezentuje účet zástupcu (syntetický účet) v hierarchií účtov. "
-"Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty ("
-"analytické účty)."
+"Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty "
+"(analytické účty)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
 msgid "Auto _interest transfer"
@@ -13325,6 +13365,16 @@ msgstr "Podmienky"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Odstrániť aktuálnu platobnú podmienku"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Vytvoriť nové platobné podmienky"
@@ -13355,6 +13405,19 @@ msgstr "_Typ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Popis platobný podmienok, tlač faktúr"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Úprava aktuálnych platobných podmienok"
@@ -15685,8 +15748,8 @@ msgid ""
 "format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
 "custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
-"Zadajte názov pre tento vlastný formát. Tento názov sa zobrazí v selektore „"
-"Formát kontroly“ v dialógovom okne Kontrola tlače. Použitie názvu "
+"Zadajte názov pre tento vlastný formát. Tento názov sa zobrazí v selektore "
+"„Formát kontroly“ v dialógovom okne Kontrola tlače. Použitie názvu "
 "existujúceho vlastného formátu spôsobí prepísanie tohto formátu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241
@@ -16173,7 +16236,7 @@ msgstr "Šablóna transakcie"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Od posledného spustenia…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Prezrieť vytvorené transakcie"
 
@@ -17324,7 +17387,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nový?"
@@ -17389,8 +17452,8 @@ msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
-"Nastavenie vášho Online Banking spojenia je riešené externým programom „"
-"Nastavenie AqBanking“."
+"Nastavenie vášho Online Banking spojenia je riešené externým programom "
+"„Nastavenie AqBanking“."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -18573,7 +18636,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
 
@@ -18673,64 +18736,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstrániť importné nastavenia."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Názov nastavenia už existuje, prepísať?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Nastavenia boli uložené."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Pri ukladaní nastavení sa vyskytol problém, skúste to znova."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Zvolené neplatné kódovanie"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Zlúčiť so stĺpcom v_ľavo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Zlúčiť so stĺpcom vp_ravo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Rozšíriť tento stĺpec"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18739,7 +18802,7 @@ msgstr[1] "%d pridané ceny"
 msgstr[2] "%d pridaných cien"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18748,7 +18811,7 @@ msgstr[1] "%d duplikované ceny"
 msgstr[2] "%d duplikovaných cien"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -18756,7 +18819,7 @@ msgstr[0] "%d nahradená cena"
 msgstr[1] "%d nahradené ceny"
 msgstr[2] "%d nahradených cien"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18767,7 +18830,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18777,15 +18840,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nie je nalinkovaný účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18795,14 +18858,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dvakrát kliknite na riadky, ktoré chcete zmeniť, a potom kliknite na Použiť "
 "pre import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
@@ -18903,8 +18966,8 @@ msgid ""
 "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
-"Nie je vybratý žiadny stĺpec „Mena do“ ani nie je zadaná žiadna vybratá mena."
-"\n"
+"Nie je vybratý žiadny stĺpec „Mena do“ ani nie je zadaná žiadna vybratá "
+"mena.\n"
 "Toto by sa nikdy nemalo stať. Nahláste to ako chybu."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:595
@@ -19321,62 +19384,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ďalšie komentáre"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (potrebná cena na prevod %s na účet %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
@@ -19490,15 +19553,15 @@ msgstr "Importovať _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Zadajte názov alebo krátky popis ako napríklad \"Akcie Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19506,102 +19569,102 @@ msgstr ""
 "Zadajte symbol tickera alebo inú dobre známu skratku, ako napríklad „RHT“. "
 "Ak taký neexistuje, alebo ho nepoznáte, vytvorte si vlastný."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
-"Vyberte burzu, na ktorej sa symbol obchoduje, alebo vyberte typ investície ("
-"napríklad FUND pre podielové fondy.) Ak nevidíte svoju burzu alebo vhodný "
+"Vyberte burzu, na ktorej sa symbol obchoduje, alebo vyberte typ investície "
+"(napríklad FUND pre podielové fondy.) Ak nevidíte svoju burzu alebo vhodný "
 "typ investície, môžete zadať novú."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Meno a_lebo popis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Burzový symbol alebo ďalšie skratky"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vým_enný kurz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(rozdelenie)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete zrušiť?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vyberte prosím súbor na načítanie."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Súbor sa nenašiel alebo bolo odmietnuté povolenie na čítanie. Vyberte iný "
 "súbor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tento súbor QIF je už načítaný. Vyberte iný súbor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Zvoliť QIF súbor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "Pok_račovať"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Pri načítavaní súboru QIF sa vyskytla chyba."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Zlyhanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ÄŒistenie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19611,33 +19674,33 @@ msgstr ""
 "žiadne chyby ani upozornenia, automaticky prejdete na ďalší krok. V opačnom "
 "prípade sa podrobnosti zobrazia nižšie pre vašu kontrolu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Vyberte menu súboru QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Pri konverzii údajov QIF sa zistila chyba."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Zrušenie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Pri zisťovaní duplikátov sa zistila chyba."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzia dokončená"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19647,37 +19710,37 @@ msgstr ""
 "nevyskytnú žiadne chyby ani upozornenia, automaticky prejdete na ďalší krok. "
 "V opačnom prípade sa nižšie zobrazia podrobnosti pre vašu kontrolu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nedokázal uložiť vaše predvoľby mapovania."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Vyskytol sa problém s importom."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import ukončený."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Názov QIF účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Názov QIF kategórie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF príjemca/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Zhoda?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Import QIF vyžaduje guile s podporou regulárnych výrazov."
 
@@ -20340,8 +20403,8 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 "Zadaný dátum duplikovanej transakcie je starší ako „Limit len na čítanie“ "
-"nastavený pre túto knihu. Toto nastavenie je možné zmeniť v "
-"Súbor->Vlastnosti->Účty."
+"nastavený pre túto knihu. Toto nastavenie je možné zmeniť v Súbor-"
+">Vlastnosti->Účty."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948
 msgid ""
@@ -21979,7 +22042,8 @@ msgstr "Minulý rok 3. očak. daň. kvartál (1. Jún - 31. Aug)"
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:160
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:196
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr (Sep 1 - Dec 31)"
-msgstr "4. odhad dane za posledný rok za štvrťrok (1. september – 31. december)"
+msgstr ""
+"4. odhad dane za posledný rok za štvrťrok (1. september – 31. december)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
@@ -25777,7 +25841,8 @@ msgstr "Faktúry ukazujú či sú zaplatené, platby ukazujú čísla faktúr."
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
 msgid ""
 "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts."
-msgstr "Faktúry zobrazujú zoznam platieb, platby zobrazujú zoznam faktúr a súm."
+msgstr ""
+"Faktúry zobrazujú zoznam platieb, platby zobrazujú zoznam faktúr a súm."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Simple"
@@ -29377,182 +29442,182 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote nemá verziu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Neexistujú žiadne komodity, pre ktoré by sa dali získať cenovy."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Cenová ponuka nemá nastavenú chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Cenové informácie pre nasledujúce komodity boli nedostupné alebo "
 "nepoužiteľné:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Výsledok:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Chybová správa:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vyžadované"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "odporúčané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jeden z týchto"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**chýba**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "mena: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "posledné: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29560,7 +29625,7 @@ msgstr ""
 "Chýbajú nasledujúce Perl moduly. Podrobné nápravné opatrenia nájdete na "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
 
@@ -29577,13 +29642,13 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Chyba pri analýze kľúča SX [%s] [%s]=vzorec [%s] na [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Chyba %d v konečnej hodnote gnc_numeric SX [%s], namiesto toho sa použite 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29785,12 +29850,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -29974,11 +30039,11 @@ msgstr "Koniec nasledujúceho roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Posledný deň nasledujúceho kalendárneho roku."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Číselníky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29990,7 +30055,7 @@ msgstr ""
 "účtov. Ak je nula, všetky transakcie je možné upravovať a žiadna nie je len "
 "na čítanie."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30001,7 +30066,7 @@ msgstr ""
 "transakcie; číslo transakcie zobrazené ako „T-Čís“ v druhom riadku registra. "
 "Má zodpovedajúci vplyv na obchodné funkcie, výkazníctvo a import/export."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30009,15 +30074,15 @@ msgstr ""
 "Začiarknite, ak chcete, aby sa obchodné účty používali na transakcie "
 "zahŕňajúce viac ako jednu menu alebo komoditu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Rozpočet, ktorý sa má použiť, ak nie je inak špecifikované."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30025,11 +30090,11 @@ msgstr ""
 "Vygenerované predchádzajúce zákaznícke číslo. Toto číslo sa zvýši, aby sa "
 "vygenerovalo ďalšie zákaznícke číslo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formát čísla odberateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30037,131 +30102,131 @@ msgstr ""
 "Formátovací reťazec, ktorý sa má použiť na generovanie zákazníckych čísel. "
 "Toto je formátovací reťazec v štýle printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zamestnanca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formát čísla zamestnanca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formát čísla faktúry"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Číslo účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formát čísla účtenky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Číslo výdajového bloku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formát čísla výdajového bloku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formát čísla úlohy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Číslo objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formát čísla objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodávateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30169,11 +30234,11 @@ msgstr ""
 "Vygenerované predchádzajúce číslo dodávateľa. Toto číslo sa zvýši, aby sa "
 "vygenerovalo ďalšie číslo dodávateľa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formát čísla dodávateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30181,63 +30246,63 @@ msgstr ""
 "Formátovací reťazec, ktorý sa má použiť na generovanie čísel dodávateľov. "
 "Toto je formátovací reťazec v štýle printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Názov vašej firmy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vašej firmy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktná osoba pre tlač na faktúry."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faxové číslo vašej firmy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mailová adresa vašej firmy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL adresa vášho webu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID vašej spoločnosti (napr. „Tax-ID: 00-000000“)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 "Dĺžka času na zmenu použitého prehľadu faktúr. Hodnota 0 znamená vypnuté."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre odberateľov."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude používať pre dodávateľov."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Štandardný formát dátumu pre efektnú tlač dátumov."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
 
@@ -30376,7 +30441,7 @@ msgstr "Hľadajú sa siroty v transakcii: %u z %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Hľadá sa nerovnováha v dátume transakcie %s: %u z %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a5002e10a4..ed0ad15088 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Текући датум."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Посао"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "Посао"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назив предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ИБ предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефон предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Факс предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Веб страница предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Е-пошта предузећа"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Особа предузећа за контакт"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Запис пуног датума"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "произвољно"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Порез"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Број пореза"
 
@@ -978,6 +978,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1220,8 +1226,8 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1296,7 +1302,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Грешка додавања цене."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1658,109 +1664,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Провизија"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Укључите садржане налоге свих изабраних налога."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Налози у „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Неисправан налог у подели"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Налози деоница за извештавање."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Деоница"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1771,27 +1777,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1799,32 +1805,32 @@ msgstr "Добави _салдо"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акције"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Ротација"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Унесите вредност купљених или продатих акција"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Унесите број купљених или продатих акција"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1857,7 +1863,7 @@ msgstr "Белешка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Дуг"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1923,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2152,7 +2158,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2167,7 +2173,6 @@ msgstr "_Откажи"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2179,7 +2184,6 @@ msgstr "_Откажи"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2324,7 +2328,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Изабран је налог местодржача. Покушајте поново."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2495,8 +2499,8 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2571,12 +2575,12 @@ msgstr "Име службеника"
 msgid "Username"
 msgstr "Корисник"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2694,7 +2698,7 @@ msgstr "Цена акције"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Датум измирења"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2755,7 +2759,7 @@ msgstr "Радња"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3264,8 +3268,8 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3676,16 +3680,16 @@ msgstr "Морате изабрати валуту."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Морате унети исправан износ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку записа чека."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Постоји удвостручена датотека записа чека."
 
@@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "Постоји удвостручена датотека записа ч
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3707,19 +3711,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "програм"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "корисник"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3730,7 +3734,7 @@ msgstr "корисник"
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3745,21 +3749,21 @@ msgstr "(паузирано)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Завршено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Садржај"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Извештај"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Редови"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Колоне"
 
@@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "Необрадива формула у подели"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Подела са белешком „%s“ има необрадиву формулу дуга."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3874,17 +3878,17 @@ msgstr ""
 "Уређивач заказане трансакције не може сам да салдира ову трансакцију. Да ли "
 "још увек треба бити унета?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(никад)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Текући шаблон трансакције је измењен. Да ли желите да снимите измене?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заказане трансакције"
@@ -3905,43 +3909,43 @@ msgstr ""
 "Не могу да направим заказану трансакцију из трансакције која се управо "
 "уређује. Унесите трансакцију пре заказивања."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Занемарено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Одложено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "За направити"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Потсетник"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Направљено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Треба вредност)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Неисправне трансакције"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3959,17 +3963,17 @@ msgstr[2] ""
 "За сада нема заказаних трансакција за унос. (Самостално је направљено %d "
 "трансакција)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Пренос"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Направљене трансакције"
 
@@ -4110,13 +4114,13 @@ msgstr "Отворите постојећи буџет"
 msgid "Total"
 msgstr "Укупно"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "За сада нема заказаних трансакција за унос."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4170,7 +4174,7 @@ msgstr "Обриши"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4291,7 +4295,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Буџет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Неименовани буџет"
 
@@ -5184,11 +5188,11 @@ msgstr "Регистар"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "и подналога"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Да штампам чекове из више налога?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5196,56 +5200,56 @@ msgstr ""
 "Резултат ове претраге сдржи поделе из више од једног налога. Да ли желите да "
 "штампате чекове чак и ако нису сви са истог налога?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Штампај чекове"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Можете да штампате само чекове из регистра банковног рачуна или из резултата "
 "претраге."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Не можете поништити трансакцију са измиреним или очишћеним поделама."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ова трансакција је обележена само за читање са напоменом: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Обратни унос је већ направљен за ову трансакцију."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Уредите текућу трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Додај _обратну трансакцију"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Подаци о трансакцији"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Разврстај „%s“ према…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5254,36 +5258,36 @@ msgstr "Издвој „%s“ према…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Датум објаве"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Проверавам поделе у текућем регистру: %u од %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5291,27 +5295,27 @@ msgstr "Извези"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Сачувајте као…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Бројчани ИБ извештаја."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5320,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 "Ажурирајте текуће сачувано подешавање извештаја. Извештај ће бити сачуван у "
 "датотеци %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5329,37 +5333,37 @@ msgstr ""
 "Додајте текуће подешавање извештаја у изборник „Сачувана подешавања "
 "извештаја“. Извештај ће бити сачуван у датотеци %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сачувај _подешавање извештаја"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Сачувај подешавање извештаја као…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "ХТМЛ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Изаберите запис извоза"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Изаберите запис извоза за овај извештај:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сачувај „%s“ у датотеку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,40 +5374,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Грешка је: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5411,58 +5415,48 @@ msgstr "Фактура за штампање"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Ново"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Заказано"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уреди"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Заказано"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Заказано"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Трансакције"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Надолазеће трансакције"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
 msgstr[1] "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите обрисати ову заказану трансакцију?"
@@ -7163,7 +7157,7 @@ msgstr "Не, не овај _пут"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
@@ -7202,7 +7196,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7787,7 +7781,7 @@ msgid ""
 msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7803,7 +7797,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7896,11 +7890,11 @@ msgstr "Изаберите слику"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Изаберите датотеку слике."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценат %"
@@ -7956,7 +7950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "никад"
 
@@ -8290,22 +8284,22 @@ msgstr "Безбедност"
 msgid "Price"
 msgstr "Цена"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Последња појава"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Следећа појава"
 
@@ -8429,30 +8423,30 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ово је опција боје."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ово је развојно издање. Можда ће радити а можда и неће."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Пријавите грешке и друге проблеме на „gnucash-devel at gnucash.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
@@ -8460,71 +8454,71 @@ msgstr ""
 "gnome.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Да нађете последње стабилно издање, погледајте на „http://www.gnucash.org“"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "— Гнуов новчић је програм за управљање личним и финансијама малог пословања"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Гнуов новчић"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Гнуов новчић"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Приказује издање програма"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8532,13 +8526,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Прикажи график"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8546,38 +8540,38 @@ msgstr ""
 "Датотека за дневник; основно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или "
 "„stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[датотека података]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Учитавам податке…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "програм"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Немој поново учитавати последњу отворену датотеку"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8629,7 +8623,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8674,7 +8668,7 @@ msgstr "Последњи положај и величина прозора"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8793,7 +8787,7 @@ msgstr ""
 "функције пословања. У супротном се не приказу."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Извештај фактуре који ће се користити за штампање."
 
@@ -9518,11 +9512,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Подешава заставицу „самосталног стварања“ по основи"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9534,16 +9552,16 @@ msgstr ""
 "може изменити ову заставицу током стварања трансакције, или у било које "
 "време тако што ће изменити заказану трансакцију."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Колико дана унапред да обавести корисника."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Подешава заставицу „обавештавања“ по основи"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9556,8 +9574,8 @@ msgstr ""
 "изменити заказану трансакцију. Ово подешавање има смисла само ако је "
 "укључено подешавање „create-auto“ (направи-сам)."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Колико дана унапред да потсети корисника."
 
@@ -12545,7 +12563,7 @@ msgstr ""
 "→ Својства“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Одаберите валуту КуИФ датотеке и изаберите опције књиге"
 
@@ -12602,8 +12620,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Покрени увоз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13356,7 +13374,7 @@ msgstr "Користи вредност робе"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13794,6 +13812,16 @@ msgstr "Изрази"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Обришите текући термин обрачуна"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Ново"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Направите нови термин обрачуна"
@@ -13824,6 +13852,19 @@ msgstr "_Врста"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Опис термина обрачуна, отштампан на фактурама"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Уредите текући термин обрачуна"
@@ -16746,7 +16787,7 @@ msgstr "Трансакција шаблона"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Од последњег покретања…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
 
@@ -17911,7 +17952,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ново?"
@@ -19328,7 +19369,7 @@ msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Подели трансакцију --"
 
@@ -19460,67 +19501,67 @@ msgstr ""
 "Број налога додат као %u а ажуриран беше %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Изаберите подешавања извоза"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Неки знаци су одбачени."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Изабравно је неисправно кодирање"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Стопи са колоном на _лево"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Стопи са колоном на _десно"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Подели ову колону"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Рашири ову колону"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Сузи ову колону"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19529,7 +19570,7 @@ msgstr[1] "Додајте нову цену."
 msgstr[2] "Додајте нову цену."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19538,7 +19579,7 @@ msgstr[1] "У_двостручи фактуру"
 msgstr[2] "У_двостручи фактуру"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19546,7 +19587,7 @@ msgstr[0] "Записане цене."
 msgstr[1] "Записане цене."
 msgstr[2] "Записане цене."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19557,7 +19598,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19567,16 +19608,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Нови налог"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19586,14 +19627,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Два пута притисните на редове да их измените, а затим притисните на "
 "„Примени“ да увезете"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
@@ -20152,67 +20193,67 @@ msgstr "Подаци"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додатно за карту:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
@@ -20325,15 +20366,15 @@ msgstr "Увези _ОФИкс/КуФИкс…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обрадите ОФИкс/КуФИкс датотеку одговора"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Унесите назив или кратак опис, као што је „Деонице бакиног ресторана“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20341,7 +20382,7 @@ msgstr ""
 "Унесите симбол откуцавача или другу добро познату скраћеницу, као што је "
 "„RHT“. Ако не постоје, или је не знате, направите је сами."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20351,95 +20392,95 @@ msgstr ""
 "(као што је „FUND“ за инвестиционе фондове.) Ако не видите своју размену или "
 "одговарајућу врсту улагања, можете унети нову."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Назив или опис"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Симбол откуцавача или друга скраћеница"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Размена или врста скраћенице"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(подели)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Нисам нашао датотеку или су одбијена овлашћења за читање. Изаберите другу "
 "датотеку."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Та КуИФ датотека је већ учитана. Изаберите неку другу."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Изаберите КуИФ датотеку"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Настави"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања КуИФ датотеке."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспело"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке обрађивања КуИФ датотеке."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Учитавање је обављено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20449,33 +20490,33 @@ msgstr ""
 "датотеку. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У "
 "супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Изаберите валуту КуИФ датотеке"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Морате унети постојећу националну валуту или унети неку другу врсту."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Дошло је до грешке претварања КуИФ података."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом откривања дупликата."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Претварање је обављено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20485,37 +20526,37 @@ msgstr ""
 "Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, "
 "испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Нисам могао да сачувам ваше поставке мапирања."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "КуИФ увоз је завршен."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назив КуИФ налога"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назив КуИФ категорије"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "КуИФ прималац/белешка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Да упоредим?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30758,108 +30799,108 @@ msgstr "Нема више меморије"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30867,14 +30908,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30882,18 +30923,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30901,7 +30942,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30909,7 +30950,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30917,7 +30958,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30925,39 +30966,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30976,12 +31017,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31196,12 +31237,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B, %Y."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y."
 
@@ -31387,11 +31428,11 @@ msgstr "Крај следеће године"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последњи дан следеће календарске године."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Бројачи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31403,7 +31444,7 @@ msgstr ""
 "прозорима регистра налога. Ако је нула, све трансакције се могу мењати и "
 "ниједна није само за читање."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31415,7 +31456,7 @@ msgstr ""
 "линији регистра. Има одговарајући утицај на пословне функције, извештавање и "
 "увозе/ извозе."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31423,15 +31464,15 @@ msgstr ""
 "Означите да би се трговачки налози користили за трансакције које укључују "
 "више од једне валуте или робе."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Буџет који ће се користити када ништа друго није наведено."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Број потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31439,11 +31480,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног потрошача. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број потрошача."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Запис броја потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31451,11 +31492,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева потрошача. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Број службеника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31463,11 +31504,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног службеника. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број службеника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Запис броја службеника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31475,11 +31516,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева службеника. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Број фактуре"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31487,11 +31528,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створене фактуре. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број фактуре."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Запис броја фактуре"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31499,11 +31540,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева фактура. Ово је ниска записа у стилу принтф-"
 "а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Број рачуна"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31511,11 +31552,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног рачуна. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број рачуна."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Запис броја рачуна"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31523,11 +31564,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева рачуна. Ово је ниска записа у стилу принтф-"
 "а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Број ваучера расхода"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31535,11 +31576,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног ваучера расхода. Овај број ће бити увећан да би "
 "створио следећи број ваучера."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Запис броја ваучера расхода"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31547,11 +31588,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева ваучера расхода. Ово је ниска записа у "
 "стилу принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Број посла"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31559,22 +31600,22 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног посла. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број посла."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Запис броја посла"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева посла. Ово је ниска записа у стилу принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Број наруџбине"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31582,11 +31623,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створене наруџбине. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број наруџбине."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Запис броја наруџбине"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31594,11 +31635,11 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева наруџбина. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Број продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31606,11 +31647,11 @@ msgstr ""
 "Претходни број створеног продавца. Овај број ће бити увећан да би створио "
 "следећи број продавца."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Запис броја продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31618,62 +31659,62 @@ msgstr ""
 "Ниска записа за стварање бројева продавца. Ово је ниска записа у стилу "
 "принтф-а."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Назив вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адреса вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Особа контакта за штампање на фактурама."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Број факса вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адреса е-поште вашег пословања."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Адреса ваше веб странице."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ИБ вашег предузећа (нпр. „ИБ-пореза“: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела потрошача"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за потрошаче."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Основна пореска табела продавца"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Основна пореска табела која ће се применити за продавце."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Основни запис датума који се користи за пуне датуме."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Број електронског пореза вашег пословања"
 
@@ -31819,7 +31860,7 @@ msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 24e523611b..c38e18dbbc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 02:59+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Dagens datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Företag"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Företag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Företagsadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Företags-ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Företagets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Företagets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Företagets webbadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Företagets e-postadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Företagets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Vackert datumformat"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "anpassad"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -1002,6 +1002,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1238,8 +1244,8 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fel vid när pris lades till."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1727,94 +1733,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Följande varningar finns:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "saknas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Belopp för %s saknas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Beloppet %s saknar associerat konto."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Belopp för aktievärde saknas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utdelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Reavinster"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1830,26 +1836,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaktionen kan inte balanseras, %s är fel värde %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "N_ytt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1857,26 +1863,26 @@ msgstr "N_ytt saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andelar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Fördelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nästa saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Minnesanteckning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1909,7 +1915,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2200,7 +2206,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2215,7 +2221,6 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2227,7 +2232,6 @@ msgstr "_Avbryt"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Platshållarkonto valdes. Försök igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Välj dokument"
 
@@ -2531,8 +2535,8 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2608,12 +2612,12 @@ msgstr "Anställds namn"
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2725,7 +2729,7 @@ msgstr "Aktiepris"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2757,7 +2761,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2786,7 +2790,7 @@ msgstr "Åtgärd"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3292,8 +3296,8 @@ msgstr "Sök faktura"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3703,16 +3707,16 @@ msgstr "Du måste välja en valuta."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt belopp."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Kan inte spara checkformatfil."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Det finns en dubblett-checkformatfil."
 
@@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr "Det finns en dubblett-checkformatfil."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3734,19 +3738,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "användare"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3757,7 +3761,7 @@ msgstr "användare"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3772,21 +3776,21 @@ msgstr "(pausad)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Kolumner"
 
@@ -3894,7 +3898,7 @@ msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 "Delning med minnesanteckning %s har en debetformel som inte kan tolkas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3903,17 +3907,17 @@ msgstr ""
 "Editorn för schemalagda transaktioner kan inte automatiskt balansera "
 "transaktionen. Ska den fortfarande registreras?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Schemalagda transaktioner"
@@ -3934,43 +3938,43 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. "
 "Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjuten"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Att-skapa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "PÃ¥minnelse"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Behöver värde)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Ogiltiga transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3985,17 +3989,17 @@ msgstr[1] ""
 "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu. (%d "
 "transaktioner har skapats automatiskt)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Skapade transaktioner"
 
@@ -4135,13 +4139,13 @@ msgstr "Kvarstår att budgetera"
 msgid "Total"
 msgstr "Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Det finns inga schemalagda transaktioner att skapa just nu."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4192,7 +4196,7 @@ msgstr "Ta bort"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 
@@ -4319,7 +4323,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4355,7 +4359,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Namnlös budget"
 
@@ -5146,11 +5150,11 @@ msgstr "Register"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "och underkonton"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Skriv ut checkar från flera konton?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5158,53 +5162,53 @@ msgstr ""
 "Det här sökresultatet innehåller delar från fler än ett konto. Vill du "
 "skriva ut checkarna även om de inte kommer från samma konto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Skriv ut checkar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Du kan endast skriva ut checkar från ett bankkontoregister eller sökresultat."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan inte annullera en transaktion med avstämda eller clearade delar."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "En omvänd post har redan skapats för den här transaktionen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Hoppa till transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Omvänd transaktion"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Ny transaktionsinformation"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sortera %s efter…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5213,34 +5217,34 @@ msgstr "Filtrera %s efter…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s från %s, registrerad %s, belopp %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "Flera dokument är länkade med den här transaktionen. Välj ett av dem:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ¥ till datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Kontrollerar delningar i aktuellt register: %u av %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5248,26 +5252,26 @@ msgstr "Export"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Spara konfig"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Spara konfig som…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Skapa PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5276,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 "Uppdatera den aktuella rapportens sparade konfiguration. "
 "Rapportkonfigurationen kommer att sparas i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5286,37 +5290,37 @@ msgstr ""
 ">Sparade rapportkonfigurationer'. Den rapporterade konfigurationen kommer "
 "att sparas i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spara _rapportkonfiguration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spara rapportkonfiguration som…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Välj exportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spara %s till fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5327,20 +5331,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5348,21 +5352,21 @@ msgstr ""
 "Den här rapporten måste uppgraderas för att returnera ett dokumentobjekt med "
 "export-string eller export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura för utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5370,57 +5374,52 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Dekorerad faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Schemalägg"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Schemalägg"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Schemalägg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Kommande transaktioner"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] ""
 "Är du säker på att du vill ta bort den här schemalagda transaktionen?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d schemalagda transaktioner?"
@@ -7088,7 +7087,7 @@ msgstr ""
 "Använd Skift tillsammans med Retur eller Retur på det numeriska "
 "tangentbordet för att avsluta redigering"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -7126,7 +7125,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7699,7 +7698,7 @@ msgstr ""
 "läggas till."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(justerbar)"
 
@@ -7715,7 +7714,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygges-ID"
 
@@ -7810,11 +7809,11 @@ msgstr "Välj bild"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Välj en bildfil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bildpunkter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -7867,7 +7866,7 @@ msgstr "Rapport med GUID ”%s” saknas"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Läser…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
@@ -8196,22 +8195,22 @@ msgstr "Värdepapper"
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Inträffade sist"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Inträffar nästa gång"
 
@@ -8347,85 +8346,85 @@ msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishämtning misslyckades: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan också slå upp och registrera felrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "För att hitta den senaste stabila versionen, se {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Läser in systemets Guile-utökningar…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Läser in användarspecifika Guile-utökningar…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, bokföring för privat bruk och småföretag"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [alternativ] [datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash-sökvägar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} utvecklingsversion"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Allmänna alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vissa detta hjälpmeddelande"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Visa GnuCash-version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8433,11 +8432,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera felsökningsläge: gå in djupt på detaljer i loggarna.\n"
 "Detta motsvarar: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktivera extra-/utvecklings-/felsökningsfunktioner."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8449,11 +8448,11 @@ msgstr ""
 "Exempel: ”--log qof=debug” eller ”--log gnc.backend.file.sx=info”\n"
 "Detta kan anropas flera gånger."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Visa sökvägar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8461,36 +8460,36 @@ msgstr ""
 "Fil att logga till; förval är ”/tmp/gnucash.trace”; kan vara ”stderr” eller "
 "”stdout”."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Dolda alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrollerar Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan inte läsa in Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Läser in data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Programalternativ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8537,7 +8536,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8582,7 +8581,7 @@ msgstr "Senaste fönsterposition och -storlek"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8699,7 +8698,7 @@ msgstr ""
 "inte."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift."
 
@@ -9432,11 +9431,51 @@ msgstr ""
 "Inställningen styr huruvida ”granska skapade transaktioner” ska sättas som "
 "förval för dialogrutan ”sedan senaste körningen”."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Sätt ”Granska skapade transaktioner” som förval för dialogrutan ”sedan "
+"senaste körningen”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Sätt ”Granska skapade transaktioner” som förval för dialogrutan ”sedan "
+"senaste körningen”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Sätt ”Granska skapade transaktioner” som förval för dialogrutan ”sedan "
+"senaste körningen”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Inställningen styr huruvida ”granska skapade transaktioner” ska sättas som "
+"förval för dialogrutan ”sedan senaste körningen”."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Sätt ”auto create”-flaggan som standard"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9448,16 +9487,16 @@ msgstr ""
 "transaktioner skapas, eller vid ett senare tillfälle genom att redigera den "
 "schemalagda transaktionen."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Antal dagar innan i förväg som användaren ska meddelas."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Sätt flaggan ”notify” som standard"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9470,8 +9509,8 @@ msgstr ""
 "schemalagda transaktionen. Inställningen har endast betydelse om "
 "inställningen auto-skapa är aktiv."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Hur många dagar i förväg som användaren ska påminnas."
 
@@ -12446,7 +12485,7 @@ msgstr ""
 "Arkiv->Egenskaper."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Välj QIF-filens valuta och välj bokalternativ"
 
@@ -12497,8 +12536,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Starta import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -13232,7 +13271,7 @@ msgstr "Använd varans standardvärde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13653,6 +13692,16 @@ msgstr "Villkor"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Ta bort det markerade betalningsvillkoret"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Skapa nytt betalningsvillkor"
@@ -13683,6 +13732,19 @@ msgstr "_Typ"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Beskrivningen av betalningsvillkoret, skrivs på fakturan"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Redigera det markerade betalningsvillkoret"
@@ -16565,7 +16627,7 @@ msgstr "Transaktionsmallar"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Sedan senaste körningen…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "G_ranska skapade transaktioner"
 
@@ -17725,7 +17787,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nytt?"
@@ -19135,7 +19197,7 @@ msgstr "Filen exporterades!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
@@ -19257,7 +19319,7 @@ msgstr ""
 "Antal konton som lades till var %u och %u uppdaterades.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19267,57 +19329,57 @@ msgstr ""
 "Granska och spara igen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Ta bort importinställningarna."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Inställningsnamn finns redan, skriv över?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Inställningarna har sparats."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ett fel inträffade när inställningarna sparades, försök igen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ogiltig teckenkodning valdes"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Slå ihop med kolumn till _vänster"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Slå ihop med kolumn till _höger"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dela upp kolumn"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Bredda kolumn"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Krymp kolumn"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19325,7 +19387,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
 msgstr[1] "%d tillagda priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19333,14 +19395,14 @@ msgstr[0] "%d dubblettpris"
 msgstr[1] "%d dubblettpriser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d ersatt pris"
 msgstr[1] "%d ersatta priser"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19357,7 +19419,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19372,15 +19434,15 @@ msgstr ""
 "Felmeddelande:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Den här raden har följande tolkningsproblem:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Inget länkat konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19395,14 +19457,14 @@ msgstr ""
 "Felmeddelande:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dubbelklicka på rader för att ändra, klicka sedan på Verkställ för att "
 "importera"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
@@ -19932,62 +19994,62 @@ msgstr "Info"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, redan balanserad"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) ”%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (auto) ”%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
 
@@ -20099,16 +20161,16 @@ msgstr "Importera _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandla en OFX-/QFX-svarsfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Mata in ett namn eller en kort beskrivning, så som ”Handelsbanken aktier”."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20116,7 +20178,7 @@ msgstr ""
 "Mata in ticker-symbolen eller en annan väletablerad förkortning, som ”RHT”. "
 "Om det inte finns någon, eller om du inte känner till den, skapa din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20126,92 +20188,92 @@ msgstr ""
 "FUND för investeringsfonder.) Om du inte ser din börs eller en lämplig "
 "investeringstyp kan du mata in en ny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Namn eller _beskrivning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker-symbol eller annan förkortning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Börs eller förkortningstyp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(delning)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Välj en "
 "annan fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Välj en annan fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Välj QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsätt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade när QIF-filen lästes in."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Städar upp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Inläsning slutförd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20222,33 +20284,33 @@ msgstr ""
 "till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
 "granska dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Välj QIF-filens valuta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ett fel upptäcktes när QIF-datan konverterades."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryter"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ett fel upptäcktes vid sökning efter dubbletter."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering slutförd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20259,37 +20321,37 @@ msgstr ""
 "till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
 "granska dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunde inte spara dina mappningsinställningar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Problem inträffade vid importen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "OFX-importen slutförd."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-betalningsmottagare/-minnesanteckning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Matchning?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF-import kräver guile med stöd för regeluttryck."
 
@@ -29992,71 +30054,71 @@ msgstr "Slut på minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote version saknas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report anropades utan källa."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
 "till."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30064,115 +30126,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
 "kunde konvertera till siffror."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
 "användas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30180,7 +30242,7 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
@@ -30197,12 +30259,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Fel vid tolkning av SX [%s] nyckel [%s]=formel [%s] på [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
@@ -30409,12 +30471,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -30600,11 +30662,11 @@ msgstr "Slutet av nästa år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Räknare"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30616,7 +30678,7 @@ msgstr ""
 "registerfönster. Om noll kan alla transaktioner redigeras och inga "
 "skrivskyddas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30628,7 +30690,7 @@ msgstr ""
 "registrets andra rad. Har motsvarande effekt på företagsfunktioner, "
 "rapporter och importer/exporter."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30636,15 +30698,15 @@ msgstr ""
 "Markera för att använda handelskonton för transaktioner som använder fler än "
 "en valuta eller produkt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget att använda när ingen har specificerats på annat sätt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30652,11 +30714,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat kundnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa kundnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30664,11 +30726,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträngen som ska användas för att generera kundnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Personalnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30676,11 +30738,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat personalnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa personalnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Personalnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30688,11 +30750,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera personalnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30700,11 +30762,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat fakturanummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30712,11 +30774,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera fakturanummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Räkningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30724,11 +30786,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat räkningsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa räkningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Räkningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30736,11 +30798,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera räkningsnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Traktamentenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30748,11 +30810,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat traktamentenummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa traktamentenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Nummerformat för traktamente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30760,11 +30822,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera traktamentenummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30772,11 +30834,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat jobbnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa jobbnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobbnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30784,11 +30846,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera jobbnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30796,11 +30858,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat ordernummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
 "att generera nästa ordernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30808,11 +30870,11 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera ordernummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverantörsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30820,11 +30882,11 @@ msgstr ""
 "Föregående genererat leverantörsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
 "för att generera nästa leverantörsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverantörsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30832,36 +30894,36 @@ msgstr ""
 "Formatsträng att använda för att generera leverantörsnummer. Detta är en "
 "formatsträng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Namnet på ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adressen till ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faxnumret för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-postadressen för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Webbadressen för ditt företag."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID för ditt företag (t.ex. ”TIN-nummer: 000000-0000”)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30869,27 +30931,27 @@ msgstr ""
 "Tidsrymd för att ändra den använda fakturarapporten. Värdet 0 innebär att "
 "det avaktiveras."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Förvald kundskattetabell"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Förvald leverantörsskattetabell"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på leverantörer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Förvalt datumformat att använda för vackra utskrivna datum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
 
@@ -31029,7 +31091,7 @@ msgstr "Letar efter föräldralösa i transaktion: %u av %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Letar efter obalans i transaktionsdatum %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7fc56a2b84..a150ac508b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "தற்போதைய தேதி."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "தொழில்"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "தொழில்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "நிறுவனத்தின் பெயர்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "நிறுவன முகவரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "நிறுவனத்தின் குறியீடு"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "நிறுவன தொலைபேசி எண்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "நிறுவன தொலைநகலி எண்"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "நிறுவன இணையத்தளம் URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "நிறுவனத்தின் மின்னஞ்சல் முகவரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "நிறுவன தொடர்பு நபர்"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "பேன்ஸி தேதி வடிவம்"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "தனிபயன்"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "வரி"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "வரி எண்"
 
@@ -989,6 +989,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1229,8 +1235,8 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1667,109 +1673,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "பின்வரும் பில் நிலுவையில் உள்ளது:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "தரகு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகளுக்கான துணைக் கணக்குகளை சேர்க்கவும்."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' இல் கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "தவறான மறைகுறி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "அறிக்கையிடவேண்டிய ஸ்டாக் கணக்குகள்."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "ஸ்டாக்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "ரொக்கம்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "ஈவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "முதல்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1780,27 +1786,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1808,32 +1814,32 @@ msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "பங்குகள் (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "சுழற்சி (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்ற பங்குகளின் மதிப்பை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்ட பங்குகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்
 msgid "Memo"
 msgstr "மெமொ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "மெமொ"
 msgid "Debit"
 msgstr "பற்று"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr "பற்று"
 msgid "Credit"
 msgstr "வரவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2163,7 +2169,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2178,7 +2184,6 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2190,7 +2195,6 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2334,7 +2338,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர் கணக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2505,8 +2509,8 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2581,12 +2585,12 @@ msgstr "ஊழியரின் பெயர்"
 msgid "Username"
 msgstr "பயனர்பெயர்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr "பங்கு விலை"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2737,7 +2741,7 @@ msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2766,7 +2770,7 @@ msgstr "செயல்"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3273,8 +3277,8 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3682,16 +3686,16 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு நாணயத்தை தேர்ந
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "ஒரு சரியான தொகையை நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "சரிபார்த்தல் வடிவ கோப்பினை சேமிக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "நடப்பு பதிவுக் கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "ஒரு போலியான சரிபார்க்கும் வடிவ கோப்பு உள்ளது."
 
@@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "ஒரு போலியான சரிபார்க்கும்
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3713,19 +3717,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "பயன்பாடு"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "பயனர்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3736,7 +3740,7 @@ msgstr "பயனர்"
 msgid "Custom"
 msgstr "தனிபயன்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3751,21 +3755,21 @@ msgstr "(இடைநிறுத்தப்பட்டது)"
 msgid "Complete"
 msgstr "முடிந்தது"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "வரிசைகள்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "நிரல்கள்"
 
@@ -3869,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3878,17 +3882,17 @@ msgstr ""
 "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்ற எடிட்டர் இந்த பரிமாற்றத்தை தானாக சமநிலைபடுத்த முடியாது. இதை "
 "இன்னும் உள்ளிடவா?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(எப்போதும் இல்லை)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "நடப்பு மாதிரியுரு பரிமாற்றம் மாற்றப்படும். இந்த மாற்றங்களை பதிவுசெய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்கள்"
@@ -3909,44 +3913,44 @@ msgstr ""
 "நடப்பில் திருத்தப்படுகிற ஒரு பரிமாற்றத்திலிருந்து ஒரு திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை "
 "உருவாக்க முடியாது. திட்டமிடுவதற்கு முன் பரிமாற்றத்தை உள்ளிடவும்."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "தள்ளிவைக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "உருவாக்குவதற்கு"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "நினைவூட்டி"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ஒருபோதும் இல்லை"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(மதிப்பு தேவை)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "காலியாக்கப்படாத பரிமாற்றம் (_U)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3961,17 +3965,17 @@ msgstr[1] ""
 "இம்முறை உள்ளிடப்பட திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்கள் எதுவுமில்லை. (%d பரிமாற்றங்கள் தானாகவே "
 "உருவாக்கப்பட்டது)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றம்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "நிலை"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "பரிமாற்றங்கள் உருவாக்கப்பட்டது"
 
@@ -4112,13 +4116,13 @@ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் ஒரு பட்ஜ
 msgid "Total"
 msgstr "மொத்தம்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "இம்முறை திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்கள் எதுவும் உள்ளிடப்படவில்லை."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4169,7 +4173,7 @@ msgstr "அழி"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4290,7 +4294,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4330,7 +4334,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "பட்ஜெட்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "பெயரிடப்படாத பட்ஜெட்"
 
@@ -5184,11 +5188,11 @@ msgstr "பதிவேடு"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "மற்றும் துணைக்கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "பல கணக்குகளிலிருந்து அச்சினை சரிபார்க்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5196,55 +5200,55 @@ msgstr ""
 "ஒரு கணக்கிற்கு மேற்பட்ட பிரிப்புகள் இந்த தேடல் முடிவினை கொண்டுள்ளன. அதே கணக்கிலிருந்து "
 "அவை இல்லையெனிலும் அவற்றை நீங்கள் சரிபார்த்து அச்சிட விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "அச்சினை சரிபார்க்கிறது (_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "நீங்கள் ஒரு வங்கி பதிவு அல்லது தேடல் முடிவுகளிலிருந்து சரிபார்த்தல்களை அச்சிடலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "ஒப்பிடப்பட்ட அல்லது தீர்க்கப்பட்ட பிரிவுடன் ஒரு பரிமாற்றத்தை உங்களால் காலியாக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "இந்த பரிமாற்றமானது கருத்துடன் வாசிக்க-மட்டும் என குறிப்பிடப்பட்டது: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக ஏற்கனவே ஒரு தலைகீழான உள்ளீடு உருவாக்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "நடப்பு பரிமாற்றத்தை திருத்தவும்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "தலைகீழ் பரிமாற்றத்தை சேர் (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "பரிமாற்றத் தகவல்"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "இதன்படி %s ஐ வரிசைபடுத்து…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5253,36 +5257,36 @@ msgstr "%s ஐ இதன்படி வடிகட்டு…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "வெளியீடு தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5290,27 +5294,27 @@ msgstr "ஏற்று"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "இப்படியாக சேமி…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "இந்த அறிக்கையின் எண்ணார்ந்த குறியீடு."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5319,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "தற்போதைய அறிக்கையின் சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கவும். அறிக்கை %s என்ற கோப்பில் "
 "சேமிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5328,37 +5332,37 @@ msgstr ""
 "'சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கை கட்டமைப்புக்கள்' மெனுவில் தற்போதைய அறிக்கையின் கட்டமைப்பை "
 "சேர்க்கவும். அறிக்கை %s என்ற கோப்பில் சேமிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி இப்படி…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கான ஏற்றுமதி வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "கோப்புக்கு %s-ஐ சேமி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5369,40 +5373,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "அந்த கோப்பினை சேமிக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழையானது: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5410,58 +5414,48 @@ msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்ட
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "வரி விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "எளிதான விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "பேன்ஸி விவரப்பட்டியல்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "புதிய (_N)"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "திட்டமிடப்பட்டது (_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "திருத்து (_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "திட்டமிடப்பட்டது (_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "திட்டமிடப்பட்டது (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "பரிமாற்றங்கள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "வரவிருக்கும் பரிமாற்றங்கள்"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "இந்த திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழிக்கவா?"
 msgstr[1] "இந்த திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை அழிக்கவா?"
 
@@ -7141,7 +7135,7 @@ msgstr "இல்லை, இந்த முறை இல்லை (_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "நாள்காட்டி"
 
@@ -7180,7 +7174,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "நாள்: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7752,7 +7746,7 @@ msgid ""
 msgstr "காட்டுவதற்கான விவரப்பட்டியலின் குறைந்தபட்ச உள்ளீடுகளின் எண்ணிகை."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7768,7 +7762,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7857,11 +7851,11 @@ msgstr "படத்தை தேர்ந்தெடு"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ஒரு பட கோப்பினை தேர்ந்தெடு."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "சதவீதம் %"
@@ -7917,7 +7911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "ஏற்றுகிறது…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
 
@@ -8253,22 +8247,22 @@ msgstr "ஆவணம்"
 msgid "Price"
 msgstr "விலை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "கடைசியாக நிகழ்ந்தது"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "அடுத்து நிகழ்ப்போவது"
 
@@ -8391,98 +8385,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "இது ஒரு நிற விருப்பமாகும்."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "இது ஒரு வளர்ச்சி பதிப்பு. இது பணிபுரியும் அல்லது பணிபுரியாமல் இருக்கும்."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org-இல் பிழைகள் மற்றும் பிற பிரச்சினைகளை அறிக்கையிடவும்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "நீங்கள் https://bugs.gnucash.org இலும் பார்த்து கோப்பின் பிழைகளை அறிக்கையிடலாம்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "கடந்த நிலையான பதிப்பை கண்டுபிடிக்க, http://www.gnucash.org-ஐ பார்க்கவும்"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s வளர்ச்சி பதிப்பு"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash பதிப்பை காட்டு "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "கூடுதல்/வளர்ச்சி/பிழைத்திருத்த அம்சங்களை செயல்படுத்துகிறது."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8490,13 +8484,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "பிளாட்டை காட்டு"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8504,38 +8498,38 @@ msgstr ""
 "பதிவு செய்ய வேண்டிய கோப்பு; \"/tmp/gnucash.trace\" முன்னிருப்புக்கு; \"stderr\" "
 "அல்லது \"stdout\" ஆக இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[தரவுக்கோப்பு]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "பயன்பாடு"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "திறக்கப்பட்ட கடைசி கோப்பை ஏற்ற முடியாது"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8582,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8627,7 +8621,7 @@ msgstr "கடந்த சாளர அளவு மற்றும் இட
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8746,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 "காட்டுகிறது. இல்லையெனில் அவை காட்டப்படாது."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "அச்சிட பயன்படுத்த வேண்டிய விலைப்பட்டியல் அறிக்கையின் பெயர்."
 
@@ -9468,11 +9462,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக \"தானியக்க உருவாக்க\" கொடியை அமைக்கவும்"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9484,16 +9502,16 @@ msgstr ""
 "போது அல்லது பின்னர் திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை திருத்துவது மூலம் பயனர் இந்த கொடியை "
 "மாற்றலாம்."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "பயனருக்கு எத்தனை நாட்களுக்கு முன்பாக அறிவிக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக \"அறிவிப்பு\" கொடியை அமைக்கவும்"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9505,8 +9523,8 @@ msgstr ""
 "திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றத்தை திருத்துவது மூலம் பயனர் இந்த கொடியை மாற்றலாம். இந்த அமைவிற்கு "
 "create_auto அமைவு செயலிலிருந்தால் மட்டுமே அர்த்தம் இருக்கும்."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "பயனருக்கு எத்தனை நாட்களுக்கு முன்பாக நினைவூட்ட வேண்டும்."
 
@@ -12470,7 +12488,7 @@ msgstr ""
 "முடியும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "QIF இறக்குமதி கோப்பு நாணயத்தை தேர்வு செய்யவும் மற்றும் புத்தக விருப்பங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -12527,8 +12545,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "இறக்குமதியை தொடங்கு(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13284,7 +13302,7 @@ msgstr "பண்ட மதிப்பை பயன்படுத்து"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13723,6 +13741,16 @@ msgstr "விதிகள்"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "நடப்பு பில்லிங் விதிமுறையை அழி"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "புதிய (_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "ஒரு புதிய பில்லிங் விதிமுறையை உருவாக்கு"
@@ -13753,6 +13781,19 @@ msgstr "வகை (_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "பில்லிங் விதிமுறையின் விளக்கம், விவரப்பட்டியலில் அச்சிடப்பட்டது"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "திருத்து (_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "நடப்பு பில்லிங் விதிமுறையை திருத்து"
@@ -16691,7 +16732,7 @@ msgstr "மாதிரியுரு பரிமாற்றம்"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "கடைசி இயக்கம் முதல்…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
 
@@ -17866,7 +17907,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash கணக்கு பெயர்"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "புதியதா?"
@@ -19286,7 +19327,7 @@ msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றும
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --"
 
@@ -19420,67 +19461,67 @@ msgstr ""
 "சேர்க்கப்பட்ட கணக்குகளின் எண்ணிக்கை %u மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்டவை %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ஏற்றுமதி அமைவுகளை தேர்வு செய்யவும்"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "சில எழுத்துக்கள் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "இறக்குமதியில் ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "தவறான மறைகுறி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "இடது நிரலுடன் இணைக்கவும் (_l)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "வலது நிரலுடன் இணைக்கவும் (_R)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "இந்த நிரலை பிரி (_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "இந்த நிரலை அகலப்படுத்து (_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "இந்த நிரலை குறுக்கு (_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19488,7 +19529,7 @@ msgstr[0] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்."
 msgstr[1] "ஒரு புதிய படத்தை சேர்."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19496,14 +19537,14 @@ msgstr[0] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)"
 msgstr[1] "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்."
 msgstr[1] "பதிவுசெய்யப்பட்ட விலைகள்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19514,7 +19555,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19524,16 +19565,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "புதிய கணக்கு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19543,14 +19584,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "மாற்ற வரிசைகளில் இரட்டை கிளிக் செய்து, பின்னர் இறக்குமதி செய்ய பயன்படுத்து என கிளிக் "
 "செய்யவும்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
@@ -20106,67 +20147,67 @@ msgstr "தகவல்"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(கைமுறை) பொருத்தத்தை ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்துதலை (தானாக) ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (கைமுறை)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (தானியக்கம்)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
@@ -20280,15 +20321,15 @@ msgstr "_OFX/QFXஐ இறக்குமதி செய்யவும்…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ஒரு OFX/QFX பதில் கோப்பில் செயல்படுத்தவும்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ஒரு பெயர் அல்லது சுருக்க விளக்கம், \"Red Hat ஸ்டாக்\" உள்ளிடவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20296,7 +20337,7 @@ msgstr ""
 "டிக்கர் குறியீடுகள் அல்லது மற்ற தெரிந்த சுருக்கத்தை உள்ளிடவும், \"RHT\" போன்றதாகும். அங்கே "
 "அதுபோல் ஒன்று இல்லையெனில், அல்லது உங்களுக்கு தெரியாது, நீங்கள் சொந்தமாக உருவாக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20306,95 +20347,95 @@ msgstr ""
 "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (மியூசுவல் ஃபண்டுக்கான ஃபண்டுகள் போல.) உங்கள் பரிமாற்றத்தை அல்லது "
 "சரியான முதலீட்டு வகையை நீங்கள் பார்க்கவில்லை எனில், நீங்கள் புதிய ஒன்றை உள்ளிடலாம்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "பெயர் அல்லது விளக்கம் (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "டிக்கர் குறியீடு அல்லது மற்ற சுருக்கங்கள் (_T): "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "பரிமாற்றம் அல்லது சுருக்க வகை (_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(பிரிப்பு)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"ஐ அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "கோப்பு காணவில்லை அல்லது வாசிக்கும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது. மற்றொரு கோப்பினை "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "அந்த QIF கோப்பு ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டது. மற்றொரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "தொடர்தல் (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "ரத்துசெய்யப்பட்டது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "இந்த QIF கோப்பினை ஏற்றும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "தோல்வியுற்றது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "துடைக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF கோப்பினை இடைநிறுத்தும் போது ஒரு பிழை கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ஏற்றுதல் முடிவடைந்தது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20404,33 +20445,33 @@ msgstr ""
 "பிழைகளும் அல்லது எச்சரிக்கைகளும் இல்லையென்றால், நீங்கள் தானாகவே அடுத்த படிக்கு "
 "முன்னேறுவீர்கள். இல்லையெனில், விவரங்கள் உங்கள் ஆராய்விற்காக கீழே காண்பிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF கோப்பு நாணயத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "ஒரு இருக்கும் தேசிய நாணயம் அல்லது ஒரு வேறுபட்ட வகையை உள்ளிட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF தரவை மாற்றும் போது ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "ரத்துசெய்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "நகலானவற்றை கண்டறியும் போது ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "உரையாடல் முடிந்தது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20440,37 +20481,37 @@ msgstr ""
 "எந்த பிழைகளும் அல்லது எச்சரிக்கைகளும் இல்லையென்றால், நீங்கள் தானாகவே அடுத்த படிக்கு "
 "முன்னேறுவீர்கள். இல்லையெனில், விவரங்கள் உங்கள் ஆராய்விற்காக கீழே காண்பிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ஆல் உங்கள் வரைபட விருப்பங்களை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "இறக்குமதியில் ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF இறக்குமதி முடிந்தது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF வகை பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF பணம் பெறுவோர்/மெமொ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "பொருந்துமா?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30726,108 +30767,108 @@ msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கை விருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ஐ அணுகுதலில் ஒரு பிழை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30835,14 +30876,14 @@ msgid "required"
 msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30850,18 +30891,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "தரகு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30869,7 +30910,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "குறியீடு"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30877,7 +30918,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "நாள்: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30885,7 +30926,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30893,39 +30934,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "கடைசி %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30944,12 +30985,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31162,12 +31203,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31355,11 +31396,11 @@ msgstr "வருடத்தின் முடிவில்"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "அடுத்த நாள்காட்டி வருடத்தின் கடைசி நாள்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "கவுண்டர்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31371,7 +31412,7 @@ msgstr ""
 "கோடு மூலம் குறிப்பிடப்படுகிறது. பூஜ்யம் என்றால், அனைத்து பரிமாற்றங்களையும் திருத்த "
 "முடியும் மற்றும் எதுவுமே படிக்க-மட்டுமே என்றில்லை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31383,7 +31424,7 @@ msgstr ""
 "இது வணிக அம்சங்கள், அறிக்கையிடல் மற்றும்  இறக்குமதிகள்/ஏற்றுமதிகளில் தொடர்பான விளைவை "
 "ஏற்படுத்தும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31391,15 +31432,15 @@ msgstr ""
 "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நாணயம் அல்லது சரக்குகளில் பரிமாற்றங்களில் பயன்படுத்தப்படும் வர்த்தக "
 "கணக்குகளை பெற சரிபார்க்கவும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ஒன்றும் குறிப்பிடப்படாத போது எனில் பட்ஜெட் பயன்படுத்தப்படும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "வாடிக்கையாளர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31407,11 +31448,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய வாடிக்கையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வாடிக்கையாளர் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "வாடிக்கையாளர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31419,11 +31460,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் வாடிக்கையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ஊழியர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31431,11 +31472,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய ஊழியர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஊழியர் எண்ணை உருவாக்க "
 "அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ஊழியர் எண் வடிவம் "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31443,11 +31484,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் ஊழியரின் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-"
 "பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31455,11 +31496,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய விவரப்பட்டியல் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விவரப்பட்டியல் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31467,22 +31508,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் விவரக்குறிப்பு எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "பில் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "முந்தைய பில் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பில் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "பில் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31490,11 +31531,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் பில் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி "
 "வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31502,11 +31543,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய செலவு வவுச்சர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த வவுச்சர் எண்ணை உருவாக்க "
 "அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "செலவு வவூச்சர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31514,22 +31555,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் செலவு வவுச்சர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "பணி எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 "முந்தைய பணி எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த பணி எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "பணி எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31537,22 +31578,22 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் பணி எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-பாணி "
 "வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "வரிசை எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "முந்தைய ஆர்டர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த ஆர்டர் எண்ணை உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "வரிசை எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31560,11 +31601,11 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் ஆர்டர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு printf-"
 "பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "விற்பனையாளர் எண்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31572,11 +31613,11 @@ msgstr ""
 "முந்தைய விற்பனையாளர் எண் உருவாக்கப்பட்டது. இந்த எண்ணானது அடுத்த விற்பனையாளர் எண்ணை "
 "உருவாக்க அதிகரிக்கும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "விற்பனையாளர் எண் வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31584,62 +31625,62 @@ msgstr ""
 "இந்த சர வடிவம் விற்பனையாளர் எண்களை உருவாக்குவதற்காக பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது ஒரு "
 "printf-பாணி வடிவ சரமாகும்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் பெயர்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "விவரப்பட்டியல்களில் அச்சிட வேண்டிய தொடர்பு கொள்ளும் நபர் ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் தொலைநகலி எண்."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் மின்னஞ்சல் முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "உங்கள் இணையத்தளத்தின் URL முகவரி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "உங்கள் நிறுவனத்திற்கான ஐடி (எகா 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "முன்னிருப்பு வாடிக்கையாளர் வரிஅட்டவணை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "வாடிக்கையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "முன்னிருப்பு விற்பனையாளர் வரிஅட்டவணை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "விற்பனையாளர்களுக்கு செயல்படுத்துவதற்கான முன்னிருப்பு வரி அட்டவணை."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "பேன்ஸி அச்சிடப்பட்ட நாட்களுக்காக பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு தேதி வடிவம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "உங்கள் தொழிலின் எலக்ட்ரானிக் வரி எண்"
 
@@ -31778,7 +31819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0a2faa3b22..c870e31ba3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ప్రస్తుత తేదీ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "వ్యాపారం"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "వ్యాపారం"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "కంపెనీ పేరు"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "కంపెనీ చిరునామా"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "కంపెనీ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "కంపెనీ ఫోన్ సంఖ్య"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "కంపెనీ ఫ్యాక్స్ సంఖ్య"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "కంపెనీ వెబ్‌‌సైట్ URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "కంపెనీ ఇ-మెయిల్ చిరునామా"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "కంపెనీ పరిచయ వ్యక్తి"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ఇష్టానుసార తేదీ ఆకృతి"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "అనుకూలీకరించు"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "పన్ను"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "పన్ను సంఖ్య"
 
@@ -974,6 +974,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1211,8 +1217,8 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1287,7 +1293,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1649,109 +1655,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్సి ఉంది: "
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "అన్ని ఎంపిక చేసిన ఖాతాల ఉపఖాతాలను చేర్చుకో."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s'లో ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "చెల్లని ఎన్‌కోడింగ్ ఎంచుకోబడింది"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "నివేదించడానికి స్టాక్ ఖాతాలు."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "స్టాక్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "డివిడెండ్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "మూలధనం"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1762,27 +1768,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1790,32 +1796,32 @@ msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_వాటాలు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_భ్రమణం"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "కొనుగోలు చేసిన లేదా అమ్మిన వాటాల విలువను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 msgid "Memo"
 msgstr "మెమో"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr "మెమో"
 msgid "Debit"
 msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1863,7 +1869,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 msgid "Credit"
 msgstr "జమ పద్దు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1914,7 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2154,7 +2160,6 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2166,7 +2171,6 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2308,7 +2312,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "ప్లేస్ హోల్డర్ ఖాతా ఎంపిక చేయబడింది. దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించు."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2479,8 +2483,8 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2555,12 +2559,12 @@ msgstr "ఉద్యోగి పేరు"
 msgid "Username"
 msgstr "వాడుకరి పేరు "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr "వాటా ధర"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2737,7 +2741,7 @@ msgstr "చర్య"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3244,8 +3248,8 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3651,16 +3655,16 @@ msgstr "మీరు ఒక కరెన్సీని ఎంపిక చే
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "చెల్లే మొత్తాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "భద్రపరచలేము, ఆకృతి ఫైల్‌ను పరిశీలించు."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "ప్రస్తుత లాగ్ ఫైల్‌: %sను తెరవ లేము "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "అక్కడ నకిలీ పరిశీలన ఆకృతి ఫైల్‌ ఉంది."
 
@@ -3670,7 +3674,7 @@ msgstr "అక్కడ నకిలీ పరిశీలన ఆకృతి 
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3680,19 +3684,19 @@ msgstr "%s పరిశీలన ఆకృతి ఫైల్ ‘%s’లోన
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "అనువర్తనం"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "వాడుకరి"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "వాడుకరి"
 msgid "Custom"
 msgstr "అనుకూలీకరించు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3718,21 +3722,21 @@ msgstr "(విరమించిన)"
 msgid "Complete"
 msgstr "పూర్తి"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "విషయాలు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "నివేదించు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "అడ్డు వరుసలు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "నిలువువరుసలు"
 
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3839,17 +3843,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "నిర్ధారిత లావాదేవీ సవరణకర్త ఈ లావాదేవీని స్వయంచాలకంగా సమతుల్యం చేయలేదు. అయినా దీనిని ఖచ్చితంగా ప్రవేశపెట్టాలా?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ఎప్పుటికీ లేదు)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "ప్రస్తుత టెంప్లేట్‌ లావాదేవీ మార్చబడింది. ఈ బదిలీలను రికార్డు చేయాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "నిర్ధారిత లావాదేవీలు "
@@ -3868,44 +3872,44 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుతం సరిచేస్తున్న లావాదేవీ నుంచి నిర్ధారిత లావాదేవీని సృష్టించలేదు. దయచేసి నిర్ధారితానికి ముందు లావాదేవీని "
 "ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "విస్మరించిన"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "వాయిదావేసిన"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "సృష్టి- గమ్యం"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "జ్ఞాపిక"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "సృష్టించిన"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "ఎప్పుటికీకాదు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(కావలసిన విలువ) "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_ రద్దుకాని లావాదేవీ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3918,17 +3922,17 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "ఈ సమయంలో ప్రవేశపెట్టాల్సిన షెడ్యూల్ చేసిన లావాదేవీలు లేవు. (%d లావాదేవీలు స్వయంచాలకంగా రూపొందించబడుతాయి)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "లావాదేవీ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "స్థితి"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "సృష్టించిన లావాదేవీలు"
 
@@ -4069,13 +4073,13 @@ msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువ
 msgid "Total"
 msgstr "మొత్తం"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "ఈ సమయంలో ప్రవేశపెట్టాల్సిన నిర్ధారిత లావాదేవీలు లేవు."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4124,7 +4128,7 @@ msgstr "తొలగించు"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4243,7 +4247,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇది చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "పేరు పెట్టని ప్రణాళిక "
 
@@ -5136,11 +5140,11 @@ msgstr "రిజిష్టర్ "
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "మరియు ఉపఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "బహుళ ఖాతాల నుంచి పరిశీలనలను ముద్రించాలా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5148,54 +5152,54 @@ msgstr ""
 "ఈ శోధన ఫలితం ఒకటికి పైగా ఖాతాల నుంచి చీలికలను కలిగి ఉంది. అవన్నీ ఒకే ఖాతానుంచి వచ్చినవి కానప్పటికీ, "
 "పరిశీలనలను మీరు ముద్రించాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_పరిశీలనలను ముద్రించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "బ్యాంకు ఖాతా రిజిష్టర్ లేదా శోధన ఫలితాల నుంచి మాత్రమే మీరు పరిశీలనలను ముద్రించగలరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "సమన్వితం లేక శుభ్రపరచిన చీలికలతో మీరు లావాదేవీని వ్యర్ధం చేయలేరు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "వ్యాఖ్య: '%s' తో ఈ లావాదేవీ పఠితం మాత్రమే గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ఈ లావాదేవీకోసం విరుద్ధ నమోదు ఇప్పటికే సృష్టించబడింది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీని సవరించు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "లావాదేవీ సమాచారం"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "తో %s క్రమబద్ధీకరించు…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5204,36 +5208,36 @@ msgstr "తో %s వడబోయి…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "నమోదు తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5241,34 +5245,34 @@ msgstr "ఎగుమతి"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "భద్రపరచు రీతి…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "నివేదిక సంఖ్యాత్మక ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "ప్రస్తుత నివేదిక యొక్క సేవ్ చేసిన ఆకృతీకరణను నవీకరించు. ఈ నివేదిక %s ఫైల్‌లో సేవ్ చేయబడుతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5277,37 +5281,37 @@ msgstr ""
 "\"సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణ\"కు ప్రస్తుత నివేదిక ఆకృతీకరణను జోడించు. ఈ నివేదిక %s ఫైల్‌లో సేవ్ "
 "చేయబడుతుంది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_నివేదిక ఆకృతీకరణను సేవ్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను …గా సేవ్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ఎగుమతి ఆకృతిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎగుమతి ఆకృతిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s గమ్య ఫైల్ భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5318,40 +5322,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sకు భద్రపరచలేరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "మీరు ఆ ఫైల్‌‌కు భద్రపరచలేరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ఫైల్‌ను తెరవలేము.దోషం: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5359,58 +5363,48 @@ msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "పన్ను ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "తేలికైన ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ఇష్టానుసార ఇన్వాయిస్‌"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_కొత్త"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_నిర్ధారితం"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_సవరించు"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_నిర్ధారితం"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_నిర్ధారితం"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "లావాదేవీలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "జరగబోయే లావాదేవీలు"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "ఈ నిర్ధారిత లావాదేవీని తొలగించాలని మీరు నిజంగా కోరుకుంటున్నారా?"
 msgstr[1] "ఈ నిర్ధారిత లావాదేవీని తొలగించాలని మీరు నిజంగా కోరుకుంటున్నారా?"
 
@@ -7074,7 +7068,7 @@ msgstr "_లేదు. ఈసారి కాదు"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "క్యాలండర్"
 
@@ -7113,7 +7107,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7668,7 +7662,7 @@ msgid ""
 msgstr "ప్రదర్శించడానికి ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీల కనిష్ఠ నెంబర్."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7684,7 +7678,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7773,11 +7767,11 @@ msgstr "చిత్రాన్ని ఎంచుకో"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "చిత్రం ఫైల్‌ను ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "శాతం %"
@@ -7833,7 +7827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "లోడవుతోంది.…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ఎప్పటికీ కాదు"
 
@@ -8170,22 +8164,22 @@ msgstr "భద్రత"
 msgid "Price"
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "చేతనపరచిన"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "చివరి సంఘటన"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "తర్వాతి సంఘటన"
 
@@ -8308,98 +8302,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ఇది ఒక రంగు ఐచ్చికం."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ఇది ఒక అభివృద్ధి వెర్షన్. ఇది పని చేయవచ్చు లేదా పని చేయకపోవచ్చు."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnuక్యాష్-డెవ్‌లప్@gnuక్యాష్.ఆర్గ్‌కు దోషాలను మరియు ఇతర సమస్యలను నివేదించు"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org కూడా మీరు దోష నివేదికలను చూడవచ్చు మరియు ఫైల్ చేయవచ్చు."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "చివరి స్టేబుల్ వెర్షన్‌ను కనుగొనడానికి, దయచేసి http://www.gnucash.org ‌కు వెళ్లండి."
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Gnuక్యాష్"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Gnuక్యాష్"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s అభివృద్ధి వెర్షన్‌"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash వెర్షన్‌ని చూపించు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "అదనం/అభివృద్ధి/డీబగ్ చేసే విశేషాంశాలను చేతనపరచు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8407,13 +8401,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ప్లాట్‌ను చూపించు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8421,38 +8415,38 @@ msgstr ""
 "\"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"కు అప్రమేయాలు; లోనికి "
 "ప్రవేశించడానికి ఫైల్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[డేటాఫైల్]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "డేటా లోడవుతోంది…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "అనువర్తనం"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "చివరిగా తెరచిన ఫైల్‌ను లోడ్‌ చేయవద్దు"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8497,7 +8491,7 @@ msgstr "దోషం: గ్రాఫికల్ యూజర్ ఇంటర
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8542,7 +8536,7 @@ msgstr "చివరి విండో స్థితి మరియు ప
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8658,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "చూపబడవు."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ముద్రణ కోసం ఉపయోగించగల ఇన్‌వాయిస్ నివేదిక."
 
@@ -9360,11 +9354,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"స్వయం సృష్టి\" ఫ్లాగ్‌ని అప్రమేయంతో ఏర్పరచు"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9375,16 +9393,16 @@ msgstr ""
 "ఫ్లాగ్ కలిగిఉంది. నిర్ధారిత లావాదేవీని సరిచేయడం ద్వారా లావాదేవీని రూపొందించేటప్పుడు లేదా ఆ తర్వాత ఏ సమయంలో అయినా "
 "ఈఫ్లాగ్‌ను వాడుకరి మార్చగలరు."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "వాడుకరిని ఎన్ని రోజులు ముందుగా ప్రకటించాలి "
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"ప్రకటించు\" ఫ్లాగ్‌ని అప్రమేయంతో ఏర్పరచు"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9396,8 +9414,8 @@ msgstr ""
 "లావాదేవీని సరిచేయడం ద్వారా ఈ పతాకాన్ని మార్చవచ్చు. స్వయం సెటింగ్‌ను-రూపొందించును క్రియాశీలం చేస్తే మాత్రమే ఈ "
 "సెటింగ్‌కు అర్థం ఉంటుంది."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "ఊపయోగార్ధిని ఎన్ని రోజులు ముందుగా గుర్తు చేయాలి."
 
@@ -12265,7 +12283,7 @@ msgstr ""
 "ప్రాప్తించుకోగలరు."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ఫైల్ కరెన్సీని ఎంచుకుని, పుస్తక ఐచ్చికాలను ఎంపిక చేసుకో"
 
@@ -12320,8 +12338,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_దిగుమతిని ప్రారంభించు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13065,7 +13083,7 @@ msgstr "సరకు విలువను ఉపయోగించు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13497,6 +13515,16 @@ msgstr "నియమాలు"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "ప్రస్తుత బిల్లింగ్ నియమం తొలగించు"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_కొత్త"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "కొత్త బిల్లింగ్ నియమాలు సృష్టించు"
@@ -13527,6 +13555,19 @@ msgstr "_à°°à°•à°‚"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ల మీద ముద్రించిన బిల్లింగ్ నియమం వివరణ "
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_సవరించు"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "ప్రస్తుత బిల్లింగ్ నియమాన్ని సవరించు"
@@ -16422,7 +16463,7 @@ msgstr "టెంప్లేట్‌ లావాదేవీ"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "చివరి అమలు నుంచి…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
 
@@ -17590,7 +17631,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ఖాతా పేరు"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "కొత్తా?"
@@ -18972,7 +19013,7 @@ msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
 
@@ -19102,67 +19143,67 @@ msgstr ""
 "జోడించిన ఖాతాల సంఖ్య %u మరియు నవీకరించినవి %u.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ఎగుమతి సెటింగ్‌లను ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "కొన్ని అక్షరాలు విసర్జించబడ్డాయి."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "దిగుమతితో సమస్య ఏర్పడింది."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "చెల్లని ఎన్‌కోడింగ్ ఎంచుకోబడింది"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ఎడమ_వైపు నిలువువరుసతో కలుపు"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "కుడి వైపు నిలువువరుసతో విలీనం చేయి"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని _చీల్చు"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని_వెడల్పు చేయి"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ఈ నిలువువరుసని_సన్నగా చేయి"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19170,7 +19211,7 @@ msgstr[0] " కొత్త ధరను చేర్చు"
 msgstr[1] " కొత్త ధరను చేర్చు"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19178,14 +19219,14 @@ msgstr[0] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి
 msgstr[1] "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "రికార్డు చేసిన ధరలు. "
 msgstr[1] "రికార్డు చేసిన ధరలు."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19196,7 +19237,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19206,16 +19247,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "కొత్త ఖాతా"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19225,12 +19266,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల్ క్లిక్ చేయి, తర్వాత అప్లై టు ఇంపోర్ట్ మీద క్లిక్ చేయి."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
@@ -19783,67 +19824,67 @@ msgstr "సమాచారం"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)"
 
@@ -19956,15 +19997,15 @@ msgstr "_OFX/QFXను దిగుమతి చేసుకో…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX స్పందన ఫైల్‌ను ప్రోసెస్ చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "పేరు లేక \"Red Hat Stock\" లాంటి క్లుప్త వివరణను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19972,7 +20013,7 @@ msgstr ""
 "టిక్కర్ చిహ్నం లేక \"RHT\" లాంటి ఇతర బాగా పరిచయమైన సంక్షేపంను ప్రవేశపెట్టు. అలాంటిది లేకుంటే లేదా అది "
 "మీకు తెలియకుంటే, సొంతంగా సృష్టించుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19982,93 +20023,93 @@ msgstr ""
 "లాంటిది). మీ ఎక్స్‌చేంజిని మీరు చూడలేకున్నా లేకుంటే తగిన పెట్టుబడి రకం కాకున్నా, మీరు కొత్త దానిని "
 "ప్రవేశపెట్టగలరు."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_పేరు లేదా వివరణ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_టిక్కర్ చిహ్నం లేక ఇతర సంక్షేపం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ఎక్స్‌చేంజ్ లేక సంక్షేపం రకం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(చీలిక)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా \"%s\"ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ఫైల్ కనిపించడం లేదు లేకుంటే చదివే అనుమతి తిరస్కరించబడింది. దయచేసి మరో ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ఆ QIF ఫైల్ ఇంతకుముందే లోడ్‌చేయబడింది. దయచేసి మరో ఫైల్‌ను ఎంచుకోండి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_పునరుద్ధరించు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "రద్దు చేసిన "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ఫైల్‌‌ను ఎక్కించేటప్పుడు దోషం సంభవించింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "విఫలమైంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "శుభ్రపరచడం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ఫైల్‌ను విడగొట్టేటప్పుడు దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "లోడ్‌చేయడం పూర్తయ్యింది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20078,33 +20119,33 @@ msgstr ""
 "హెచ్చరికలు కానీ లేకుంటే, మీరు స్వయంచాలకంగా తదుపరి దశకు వెళుతారు. లేని పక్షంలో, మీ సమీక్ష కోసం "
 "వివరాలు కింద చూపించబడుతాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ఫైల్ కరెన్సీని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "ప్రస్తుత జాతీయ కరెన్సీ లేక భిన్నమైన రకాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF డేటాను పరివర్తిస్తుండగా, దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "రద్దుచేస్తోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "నకీలీలను గుర్తిస్తుండగా, దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "మార్పు పూర్తయింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20114,37 +20155,37 @@ msgstr ""
 "హెచ్చరికలు కానీ లేకుంటే, మీరు స్వయంచాలకంగా తదుపరి దశకు వెళుతారు. లేని పక్షంలో, మీ సమీక్ష కోసం "
 "వివరాలు కింద చూపించబడుతాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "మీ మ్యాపింగ్ అభీష్టాలను GnuCash భద్రపరచలేకపోతోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "దిగుమతితో సమస్య ఏర్పడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF దిగుమతి పూర్తయింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF వర్గం పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF స్వీకర్త/మెమో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "సరిపోలిందా?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30290,108 +30331,108 @@ msgstr "మెమరీలో లేదు "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30399,14 +30440,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30414,18 +30455,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30433,7 +30474,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30441,7 +30482,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30449,7 +30490,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30457,39 +30498,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30508,12 +30549,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30722,12 +30763,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ద్రవ్యాలు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
@@ -30913,11 +30954,11 @@ msgstr "తర్వాత సంవత్సర ముగింపు"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "వచ్చే క్యాలెండర్ సంవత్సరం చివరి రోజు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "కౌంటర్లు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30928,7 +30969,7 @@ msgstr ""
 "ఎంచుకో. ఈ ప్రవేశమార్గాన్ని ఖాతా రిజిష్టర్ విండోలలో ఎరుపు వరుసతో గుర్తు పెట్టాలి. జీరో అయితే, అన్ని లావాదేవీలు "
 "సరిచేయబడుతాయి. ఏవీ చదవడానికి మాత్రమేగా ఉండవు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30939,7 +30980,7 @@ msgstr ""
 "గుర్తు పెట్టండి.; రిజిష్టర్ రెండో వరుసలో 'T-నెంబర్'గా చూపించబడుతుంది. వ్యాపార విశిష్ఠాంశాలు, నివేదిక, "
 "దిగుమతులు/ఎగుమతులపై సంబంధిత ప్రభావాన్ని కలిగి ఉంటుంది."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30947,112 +30988,112 @@ msgstr ""
 "ఒక కరెన్సీ లేదా సరకుకన్నా ఎక్కువ వాటిని కలిగిన లావాదేవీల కోసం ఉపయోగించిన ట్రేడింగ్ ఖాతాలను కలిగి ఉండడానికి "
 "చెక్ గుర్తు పెట్టు."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "మరో రకంగా దేనినీ పేర్కొనకుంటే, ఉపయోగించడానికి బడ్జెట్."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "గత ఖాతాదారుని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఖాతాదారుని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ఖాతాదారుని సంఖ్య ఆకృతి "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఖాతాదారుని సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "గత ఉద్యోగి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఉద్యోగి సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ఉద్యోగి సంఖ్య ఆకృతి "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఉద్యోగి సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "గత ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఇన్‌వాయిస్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "బిల్లు సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "గత బిల్లు సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి బిల్లు సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "బిల్లు సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "బిల్లు సంఖ్యలను తయారు చేయడంకోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "గత ఖర్చు వోచర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వోచర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "వ్యయ వోచర్ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31060,126 +31101,126 @@ msgstr ""
 "వ్యయ వోచర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి "
 "పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "పని సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "గత పని సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి పని సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "పని సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "పని సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "గత ఆర్డర్ సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి ఆర్డర్ సంఖ్యను తయారుచేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "ఆర్డర్ సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ఆర్డర్ సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "గత వ్యాపారి సంఖ్య తయారుచేయబడింది. తర్వాతి వ్యాపారి సంఖ్యను తయారు చేయుటకు ఈ సంఖ్య పెంచబడుతుంది"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "వ్యాపారి సంఖ్య ఆకృతి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "వ్యాపారి సంఖ్యలను తయారు చేయడం కోసం ఉపయోగించేందుకు ఆకృతి పదక్రమం. ఇది ప్రింట్ఎఫ్-శైలి ఆకృతి పదక్రమం"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ పేరు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "వ్యాపార సంస్థ చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ఇన్‌వాయిస్‌ల మీద ముద్రించడానికి పరిచయ వ్యక్తి"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఫ్యాక్స్ నెంబర్"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "మీ వ్యాపార సంస్థ ఇమెయిల్ చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "మీ వెబ్‌సైట్ URL చిరునామా"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "మీ కంపెనీ యొక్క ID (ఉదా. పన్ను-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "అప్రమేయ ఖాతాదారు పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ఖాతాదారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "అప్రమేయ వ్యాపారి పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "వ్యాపారులకు అమలుపరచుటకు అప్రమేయ పన్నుపట్టిక"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "నచ్చిన ముద్రిత తేదీల కోసం ఉపయోగించిన అప్రమేయ తేదీ ఫార్మట్."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "మీ వ్యాపారం ఎలక్ట్రానిక్ పన్ను సంఖ్య "
 
@@ -31318,7 +31359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 75e8133c55..6550681b55 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Mevcut tarih."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "İş"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "İş"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firma Adı"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firma Adresi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firma Tel. No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firma Faks No"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firma web sitesi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firma e-mail"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firma Yetkilisi"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Özel Tarih Biçimi"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "özel"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "KDV"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Vergi numarası"
 
@@ -1013,6 +1013,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1246,8 +1252,8 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1322,7 +1328,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1684,110 +1690,110 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Seçili hesapların tüm alt hesaplarını dahil et."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' Hesapları"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Geçersiz seçenek değeri"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Raporlanacak Stok Hesapları."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Hisse Senedi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividends"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Temettü"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Sermaye"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1798,27 +1804,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1826,32 +1832,32 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Hisse"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Döndürme"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Alınan ve satılan hisselerin değerini girin"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1872,7 +1878,7 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilgi Notu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1884,7 +1890,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 msgid "Debit"
 msgstr "Borç"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1899,7 +1905,7 @@ msgstr "Borç"
 msgid "Credit"
 msgstr "Alacak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1940,7 +1946,7 @@ msgstr "G.Pusulası"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2167,7 +2173,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2182,7 +2188,6 @@ msgstr "İ_ptal"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2194,7 +2199,6 @@ msgstr "İ_ptal"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2340,7 +2344,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Toplu hesap seçilmiş. Tekrar deneyin."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2506,8 +2510,8 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2587,12 +2591,12 @@ msgstr "Personel Adı"
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı adı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2709,7 +2713,7 @@ msgstr "Fiyatı Paylaş"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2770,7 +2774,7 @@ msgstr "İşlem"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3280,8 +3284,8 @@ msgstr "Satış Ara"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3695,16 +3699,16 @@ msgstr "Bir Para Birimi seçmeniz gerekiyor."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Geçerli bir tutar girin."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Denetim biçimi dosyası kaydedilemedi."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Mevcut günlük dosyası açılamadı: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Çift bir denetim biçim dosyası var."
 
@@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Çift bir denetim biçim dosyası var."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3726,19 +3730,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "uygulama"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "kullanıcı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "kullanıcı"
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel biçim"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3764,21 +3768,21 @@ msgstr "(duraklatıldı)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Rapor"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Satır"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Sütun"
 
@@ -3881,7 +3885,7 @@ msgstr "Bölümle Ayrıştırılamaz Formül"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "Not %s ile bölüm ayrıştırılamaz Borç Formülü içeriyor."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3890,17 +3894,17 @@ msgstr ""
 "İleri tarihli İşlem Editörü bu işlemi otomatik olarak dengeleyemiyor. "
 "Böylece girilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(hiç)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Mevcut şablon işlem değişti. Değişiklikler kayıt edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "İleri Tarihli İşlemler"
@@ -3919,43 +3923,43 @@ msgstr ""
 "Şu anda düzenlenmekte olan İşlemden Zamanlanmış İşlem oluşturamazsınız. "
 "Lütfen Zamanlamadan önce İşlemi girin."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "İhmal edildi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ertelendi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Oluşturmak-İçin"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Hatırlatıcı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "OluÅŸturuldu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(DeÄŸer Gerekli)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Geçersiz İşlemler"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3967,17 +3971,17 @@ msgstr[0] ""
 "Şu anda girilecek herhangi bir Zamanlanmış İşlemler yok. (%d işlem otomatik "
 "olarak oluÅŸturuldu)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "İşlem"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Oluşturulan İşlemler"
 
@@ -4118,13 +4122,13 @@ msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Şu anda girilecek Zamanlanmış İşlemler yok."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4172,7 +4176,7 @@ msgstr "Sil"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4293,7 +4297,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4333,7 +4337,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Bütçe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Adsız Bütçe"
 
@@ -5182,11 +5186,11 @@ msgstr "Defter"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ve alt hesapları"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Birden çok hesaptan çekleri yazdır?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5194,58 +5198,58 @@ msgstr ""
 "Bu arama sonucu, birden çok hesaptaki bölünmeleri içeriyor. Tümü aynı "
 "hesaptan olmasa dahi çekleri yazdırmak istiyor musunuz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "Çek _yazdır"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Yalnızca bir banka hesap kaydından veya arama sonucundan çekleri "
 "yazdırabilirsiniz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Mutabık kılınmış veya temizlenmiş bölmelerle bir işlemi geçersiz "
 "kılamazsınız."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Bu iÅŸlem ÅŸu yorumla salt okunur olarak iÅŸaretlendi: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Bu işlem için ters kayıt zaten oluşturuldu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Cari işlemi düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "İşlem Bilgisi"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s sıralanışı…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5254,36 +5258,36 @@ msgstr "%s süzülüşü…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Gönderme Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Mevcut kayıttaki bölümler denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5291,27 +5295,27 @@ msgstr "Dışa aktar"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Yapılandırmayı Kaydet"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Raporun sayısal kimliği."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5320,7 +5324,7 @@ msgstr ""
 "Geçerli raporun kaydedilmiş yapılandırmasını güncelleyin. Rapor %s dosyasına "
 "kaydedilecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5329,37 +5333,37 @@ msgstr ""
 "Geçerli raporun yapılandırmasını 'Kayıtlı Rapor Yapılandırmaları' menüsüne "
 "ekleyin. Rapor %s dosyasına kaydedilecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapor Yapılandırmasını Kaydet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydet…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Dışa aktarma biçimi seçin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Bu raporu dışarıya aktarma biçimini seçin:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s'i Dosyaya Kaydet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,40 +5374,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s dosyası açılamadı. Hata: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5411,58 +5415,48 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Vergi Faturası"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Kolay Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Renkli Fatura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "Ye_ni"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "İ_leri tarihli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "Dü_zenle"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "İ_leri tarihli"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "İ_leri tarihli"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "İşlemler"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Yaklaşan İşlemler"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Bu ileri tarihli iÅŸlem silinsin mi?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -7128,7 +7122,7 @@ msgstr "_Hayır, şimdi değil"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
@@ -7167,7 +7161,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7743,7 +7737,7 @@ msgid ""
 msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7759,7 +7753,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "İnşa Kimliği"
 
@@ -7851,11 +7845,11 @@ msgstr "Resim seç"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bir resim dosyarı seç."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde %"
@@ -7911,7 +7905,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Yükleniyor…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "hiç"
 
@@ -8245,22 +8239,22 @@ msgstr "Güvenlik"
 msgid "Price"
 msgstr "Fiyat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktif"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Son Gerçekleşme"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Sonraki Gerçekleşme"
 
@@ -8380,99 +8374,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Bu bir renk seçeneğidir."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Bu bir geliştirme sürümüdür. Çalışmayabilir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Hatalar ve diğer sorunları gnucash-devel at gnucash.org adresine bildirin."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Hata bildirimi ve araştırması için https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Son kararlı sürüm için lütfen http://www.gnucash.org adresine gidiniz"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Yolları"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s geliştirme sürümü"
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash sürümünü göster"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ekstra özellikleri etkinleştir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8480,13 +8474,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Plan göster"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8494,38 +8488,38 @@ msgstr ""
 "Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya "
 "\"stdout\" olabilir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Bütçe Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[veri dosyası]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Veriler yükleniyor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "uygulama"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Son açılan dosya yüklenmesin"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8577,7 +8571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8622,7 +8616,7 @@ msgstr "Son pencere konum ve boyutu"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8742,7 +8736,7 @@ msgstr ""
 "düğmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu."
 
@@ -9483,11 +9477,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"Otomatik oluşturma\" bayrağını varsayılan olarak ayarla"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9499,16 +9517,16 @@ msgstr ""
 "sırasında bu bayrağı değiştirebilir veya zamanlanmış işlemi düzenleyerek "
 "daha sonra herhangi bir zamanda deÄŸiÅŸtirebilir."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden haber verilecek."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"Bildirim\" bayrağını varsayılan olarak ayarla"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9521,8 +9539,8 @@ msgstr ""
 "herhangi bir zamanda değiştirebilir. Bu ayar, yalnızca otomatik-oluşturma "
 "ayarı etkinse anlam taşır."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Kullanıcıya kaç gün önceden hatırlatılacak."
 
@@ -12453,7 +12471,7 @@ msgstr ""
 "eriÅŸebilirsiniz."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF dosya para birimini seçin ve Defter Seçenekleri'ni seçin"
 
@@ -12506,8 +12524,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "İçe Aktarmayı _Başlat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13257,7 +13275,7 @@ msgstr "Emtia DeÄŸeri Kullan"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13690,6 +13708,16 @@ msgstr "KoÅŸullar"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Cari Fatura KoÅŸulunu sil"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "Ye_ni"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Yeni bir Fatura KoÅŸulu oluÅŸtur"
@@ -13720,6 +13748,19 @@ msgstr "_Tür"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Bu koşul için faturada görünecek açıklama"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Cari Fatura Koşulunu düzenle"
@@ -16644,7 +16685,7 @@ msgstr "Şablon İşlem"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Son Çalıştırmadan Beri…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
 
@@ -17809,7 +17850,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Hesap Adı"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Yeni?"
@@ -19235,7 +19276,7 @@ msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Bileşik İşlem --"
 
@@ -19363,84 +19404,84 @@ msgstr ""
 "Eklenen Hesap sayısı %u ve güncellenen %u'dur.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Sil."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ayarlar kaydedilirken sorun oluştu, lütfen yeniden deneyin."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Geçersiz kodlama seçildi"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "So_ldaki sütun ile birleştir"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sağdaki sütun ile bi_rleştir"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Bu _sütunu ayır"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Bu sütunu geniş_let"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Bu sütunu daral_t"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "Yeni bir fiyat ekle."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "_Faturayı Çiftle"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Kaydedilen fiyatlar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19451,7 +19492,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19461,15 +19502,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Bağlı Hesap Yok"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19479,14 +19520,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Değiştirmek için satırla iki kere tıklayın, ardından İçe Aktarmak için "
 "Uygula'ya tıklayın"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -20042,67 +20083,67 @@ msgstr "Bilgi"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ek Yorumlar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
 
@@ -20213,15 +20254,15 @@ msgstr "_OFX/QFX içe aktarım…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Bir OFX/QFX yanıt dosyası işleyin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash hesap adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"Red Hat Stoğu\" gibi, bir ad veya kısa açıklama girin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20229,7 +20270,7 @@ msgstr ""
 "Sinyal simgesini veya \"RHT\" gibi tanınmış diğer kısaltmaları girin. Eğer "
 "yoksa ya da bilmiyorsanız, kendiniz yaratın."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20239,93 +20280,93 @@ msgstr ""
 "(yatırım fonu için FON gibi). Döviz veya uygun bir yatırım türünü "
 "görmüyorsanız, yenisini girebilirsiniz."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Ad veya açıklama"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Kod/kısaltma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kur ve kısaltma türü"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "%s'i silmek istediÄŸinize emin misiz?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Dosya bulunamadı veya okuma izni reddedildi. Başka bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Bu QIF dosyası zaten yüklendi. Lüften başka dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF Dosyası seç"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Devam Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF dosyası yüklenirken hata oluştu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Temizleniyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF dosyası ayrıştırılırken bir hata algılandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Yükleme tamamlandı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20335,35 +20376,35 @@ msgstr ""
 "bir hata veya uyarı yoksa, otomatik olarak bir sonraki adıma geçersiniz. "
 "Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda gösterilecektir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF dosya para birimini seçin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Mevcut bir ulusal para birimini girmeniz veya farklı bir tür girmeniz "
 "gerekir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF verisi dönüştürülürken bir hata algılandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "İptal ediliyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Tekrarlar algılanırken bir hata farkedildi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Dönüştürme tamamlandı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20374,37 +20415,37 @@ msgstr ""
 "geçersiniz. Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda "
 "gösterilecektir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash eÅŸleÅŸtirme tercihlerinizi kaydedemedi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "İçe aktarma ile ilgili bir sorun oluştur."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF İçe Aktarma Tamamlandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF hesap adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategori adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF alacaklı/bilgi notu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "EÅŸleÅŸtir?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30568,108 +30609,108 @@ msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s eriÅŸilirken bir hata oldu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30677,14 +30718,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30692,18 +30733,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30711,7 +30752,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Sembol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30719,51 +30760,51 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Fiyat"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30782,12 +30823,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30996,12 +31037,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Döviz"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
@@ -31187,11 +31228,11 @@ msgstr "Bir sonraki yılın sonu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Sayaçlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31203,7 +31244,7 @@ msgstr ""
 "çizgi ile işaretlenir. Sıfırsa, tüm işlemler düzenlenebilir ve hiçbiri salt "
 "okunur deÄŸildir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31215,7 +31256,7 @@ msgstr ""
 "olarak gösterilir. Ticari özellikler, raporlama ve ithalat/ihracat üzerinde "
 "aynı etkiye sahiptir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31223,15 +31264,15 @@ msgstr ""
 "Birden çok para birimini veya emtiaları kapsayan işlemler için ticaret "
 "hesaplarının kullanıldığını denetleyin."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Aksi belirtilmediği sürece kullanılacak olan bütçe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Müşteri numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31239,11 +31280,11 @@ msgstr ""
 "Önceki müşteri numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki müşteri numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Müşteri numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31251,11 +31292,11 @@ msgstr ""
 "Müşteri numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Çalışan numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31263,11 +31304,11 @@ msgstr ""
 "Önceki çalışan numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki çalışan numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Çalışan numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31275,11 +31316,11 @@ msgstr ""
 "Çalışan numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fatura numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31287,11 +31328,11 @@ msgstr ""
 "Önceki adisyon numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki adisyon numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fatura numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31299,11 +31340,11 @@ msgstr ""
 "Adisyon numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fatura numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31311,11 +31352,11 @@ msgstr ""
 "Önceki fatura numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki fatura numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fatura numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31323,11 +31364,11 @@ msgstr ""
 "Fatura numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Harcama çeki numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31335,11 +31376,11 @@ msgstr ""
 "Önceki harcama çeki numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki harcama çeki "
 "numarasını oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Harcama çeki numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31347,11 +31388,11 @@ msgstr ""
 "Harcama çeki numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter "
 "dizisi. Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "İş numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31359,11 +31400,11 @@ msgstr ""
 "Önceki iş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki iş numarasını oluşturmak "
 "için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "İş numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31371,11 +31412,11 @@ msgstr ""
 "İş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu bir "
 "printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Sipariş numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31383,11 +31424,11 @@ msgstr ""
 "Önceki sipariş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sipariş numarasını "
 "oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Sipariş numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31395,11 +31436,11 @@ msgstr ""
 "Sipariş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
 "bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Sağlayıcı numarası"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31407,11 +31448,11 @@ msgstr ""
 "Önceki sağlayıcı numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sağlayıcı "
 "numarasını oluşturmak için arttırılacak."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Sağlayıcı numara biçimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31419,62 +31460,62 @@ msgstr ""
 "Sağlayıcı numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. "
 "Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Firmanızın adı."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Firmanızın adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Faturalarınızda adı görünecek ilgili kişi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Firmanızın faks numarası."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Firmanızın e-mail adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Web sitenizin URL adresi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Firmanızın numarası (ör: ticaret sicil no)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Varsayılan Müşteri Vergi Tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Müşteriler için varsayılan vergi tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Varsayılan Satıcı Vergi Tablosu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Satıcılar için varsayılan vergi tablosu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Özel biçimde basılan tarihler için kullanılan varsayılan biçim."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası"
 
@@ -31620,7 +31661,7 @@ msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c5936c51ac..12dc3a8dd6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Поточна дата."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Фірма"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Фірма"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва організації"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ідентифікатор фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Номер телефону фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер факсу фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL вебсайту фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контактна особа компанії"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Гарний формат дати"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "нетиповий"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Податки"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Номер податку"
 
@@ -1010,6 +1010,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1252,8 +1258,8 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1327,7 +1333,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1753,105 +1759,105 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Маємо такі попередження:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "пропущено"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Не вистачає суми для %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Сума для %s не повинна бути від'ємною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Сума для %s має бути додатною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Включити субрахунки всіх позначених рахунків."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "н/д"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Не вистачає значення вартості акцій для %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Некоректний новий баланс акцій."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Новий баланс має бути вищим за старий."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Новий баланс має бути нижчим за старий."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Кількість цінних паперів має бути додатною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Не можна продати більше одиниць, ніж у вас є."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Не можна купити у покриття більше одиниць, ніж є."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 #, fuzzy
 #| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "Мита"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивіденд"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Збільшення капіталу"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1866,26 +1872,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "Буде записано ціну 1 %s = %s на %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Балансування операцій неможливе, %s є значенням помилки %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Загальний дебет %s не збалансовано із загальним кредитом %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Н_овий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1893,26 +1899,26 @@ msgstr "Н_овий баланс"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "Відношення"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Наступний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Введіть новий баланс цінних паперів після поділу акцій."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Введіть кількість акцій, які ви отримали або втратили під час операції."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1933,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1960,7 +1966,7 @@ msgstr "Дебет"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2001,7 +2007,7 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2238,7 +2244,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2253,7 +2259,6 @@ msgstr "_Скасувати"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2265,7 +2270,6 @@ msgstr "_Скасувати"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2411,7 +2415,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Обрано проміжний рахунок. Спробуйте ще раз, будь ласка."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "Виберіть документ"
 
@@ -2569,8 +2573,8 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2647,12 +2651,12 @@ msgstr "Ім'я працівника"
 msgid "Username"
 msgstr "Назва користувача"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2764,7 +2768,7 @@ msgstr "Нова ціна"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2796,7 +2800,7 @@ msgstr "Дата узгодження"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2825,7 +2829,7 @@ msgstr "Дія"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3339,8 +3343,8 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3755,16 +3759,16 @@ msgstr "Вам слід вибрати валюту."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Потрібно ввести правильну суму."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Не можна зберегти формат файла чека."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Це - дублікат формату файла чека."
 
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Це - дублікат формату файла чека."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3785,19 +3789,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "програма"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "користувач"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3808,7 +3812,7 @@ msgstr "користувач"
 msgid "Custom"
 msgstr "Інше"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3823,21 +3827,21 @@ msgstr "(пауза)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Завершено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Рядках"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Колонок"
 
@@ -3944,7 +3948,7 @@ msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 "Розділення із нотаткою %s містить непридатну до обробки формулу дебету."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3953,17 +3957,17 @@ msgstr ""
 "Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю "
 "транзакцію. Чи слід її вводити?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(ніколи)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Заплановані транзакції"
@@ -3982,43 +3986,43 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити заплановану транзакцію із транзакції, яка наразі "
 "редагується. Будь ласка, введіть транзакцію перед плануванням."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ігнорується"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Відкладена"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Нагадати"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Створено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Необхідно вказати значення)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "Некоректні транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -4039,17 +4043,17 @@ msgstr[3] ""
 "Наразі немає введених запланованих транзакцій. (автоматично створено одну "
 "транзакцію)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Транзакція"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Створена транзакція"
 
@@ -4189,13 +4193,13 @@ msgstr "Лишок до бюджету"
 msgid "Total"
 msgstr "Всього"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Наразі немає введених запланованих транзакцій."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "Вилучити"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?"
 
@@ -4382,7 +4386,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4418,7 +4422,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Бюджет без назви"
 
@@ -5210,11 +5214,11 @@ msgstr "Журнал"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "та субрахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "Друкувати чеки з декількох рахунків?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5222,53 +5226,53 @@ msgstr ""
 "Цей результат пошуку містить дроблення із декількох рахунків. Хочете "
 "надрукувати чеки, навіть якщо вони не усі належать до одного рахунку?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_Друкувати чеки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "Друкувати чеки можна лише з реєстру банківського рахунку або результатів "
 "пошуку."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Показати розширені транзакції з узгодженими чи очищеними частинами."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Ця транзакція позначена лише для читання з коментарем: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Для цієї транзакції вже було створено реверсивний запис."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Перейти до транзакції?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Зворотня транзакція"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "Інформація про нову транзакцію"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Сортувати %s за…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5277,36 +5281,36 @@ msgstr "Фільтрувати %s за…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s від %s, розміщено %s, сума %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 "Із цією операцією пов'язано декілька документів. Будь ласка, виберіть один з "
 "них:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Перейти до дати"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "Перевіряємо дроблення у поточному реєстрі: %u з %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "Друк"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5314,26 +5318,26 @@ msgstr "Експорт"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "Зберегти налаштування"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Зберегти налаштування як…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "Створити PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числовий ідентифікатор звіту."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5342,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "Оновити збережені налаштування поточного звіту. Налаштування звіту буде "
 "збережено до файла %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5351,37 +5355,37 @@ msgstr ""
 "Додати налаштування поточного звіту до меню «Звіти → Збережені налаштування "
 "звіту». Налаштування звіту буде збережено до файла %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Зберегти _налаштування звіту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Зберегти налаштування звіту як…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Виберіть формат експорту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Виберіть формат експорту для цієї відповіді:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Зберегти %s у файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5392,20 +5396,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можна зберегти цей файл."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Перезаписати його?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5413,21 +5417,21 @@ msgstr ""
 "Цей звіт має бути оновлено для отримання об'єкта документа із параметром "
 "export-string або export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s. Помилка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-звіт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5435,57 +5439,52 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Податковий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_Створити"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_Запланувати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редагувати"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_Запланувати"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_Запланувати"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "Транзакції"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Майбутні транзакції"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Ви справді хочете вилучити вибрану %d заплановану транзакцію?"
 msgstr[1] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d заплановані транзакції?"
 msgstr[2] "Ви справді хочете вилучити вибрані %d запланованих транзакцій?"
@@ -7200,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 "Скористайтеся одночасним натисканням Shift із Return або Enter на цифровій "
 "панелі, щоб завершити редагування"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
@@ -7238,7 +7237,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7816,7 +7815,7 @@ msgstr ""
 "додано."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(може бути змінено користувачем)"
 
@@ -7832,7 +7831,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
@@ -7922,11 +7921,11 @@ msgstr "Виберіть зображення"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Виберіть файл з зображенням."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "Пікселі"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "Відсоток"
 
@@ -7979,7 +7978,7 @@ msgstr "Не вистачає звіту з GUID «%s»"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
@@ -8308,22 +8307,22 @@ msgstr "Цінні папери"
 msgid "Price"
 msgstr "Ціна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Остання подія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Наступна подія"
 
@@ -8461,89 +8460,89 @@ msgstr "Невідома команда звітування «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Пропущено команду або параметр"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Знайдено версію Finance::Quote {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Джерела Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Не вдалося отримати ціну: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Розробка цієї версії усе ще триває. Програма може бути непридатною до "
 "користування."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Повідомляйте про помилки та інші проблеми на адресу gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Найсвіжішу стабільну версію можна знайти на {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Завантажуємо загальносистемні розширення Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Завантажуємо специфічні для користувача розширення Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, керування фінансами на особистому рівні та на рівні малого бізнесу"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [параметри] [файл_даних]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Шляхи GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, нестабільна версія"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "Загальні параметри"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Показати це довідкове повідомлення"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показати версію GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8552,11 +8551,11 @@ msgstr ""
 "Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log "
 "\"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8568,11 +8567,11 @@ msgstr ""
 "Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Можна використовувати декілька таких визначень рівня у одній команді."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показати шляхи"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8580,36 +8579,36 @@ msgstr ""
 "Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи "
 "«stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Приховані параметри"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[файл даних]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося завантажити Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Завантажуємо дані…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "Параметри програми"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8656,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8701,7 +8700,7 @@ msgstr "Останнє розташування та розміри вікна"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8818,7 +8817,7 @@ msgstr ""
 "показуватися. В іншому випадку, вони не показуватимуться."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Звіт щодо рахунку-фактури, який буде використано для друку."
 
@@ -9553,11 +9552,51 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи буде типово встановлено режим «Перевіряти створені "
 "транзакції» у діалоговому вікні «З моменту останнього запуску»."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
+"останнього запуску»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
+"останнього запуску»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Типово встановити режим «Перевіряти створені транзакції» у вікні «З моменту "
+"останнього запуску»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"Цей параметр визначає, чи буде типово встановлено режим «Перевіряти створені "
+"транзакції» у діалоговому вікні «З моменту останнього запуску»."
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Встановлювати типово ознаку «авто створення»"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9569,16 +9608,16 @@ msgstr ""
 "запису або будь-коли пізніше користувач може змінити цей прапорець шляхом "
 "редагування запланованої транзакції."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "За скільки днів попереджувати користувача."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Встановлювати типово ознаку «сповіщати»"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9591,8 +9630,8 @@ msgstr ""
 "запланованої транзакції. Визначення цього параметра має сенс, лише якщо "
 "увімкнено автоматичне створення записів."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу."
 
@@ -12632,7 +12671,7 @@ msgstr ""
 "Властивості»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Виберіть валюту файла QIF і параметри книги"
 
@@ -12684,8 +12723,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Почати імпортування"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "П_ризупинити"
 
@@ -13421,7 +13460,7 @@ msgstr "Використовувати значення товару"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13847,6 +13886,16 @@ msgstr "Терміни"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Вилучити поточні умови платежу"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_Створити"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Створити нові умови платежу"
@@ -13877,6 +13926,19 @@ msgstr "_Тип"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Опис умов платежу для друкування на рахунку-фактурі"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редагувати"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Змінити поточні умови платежу"
@@ -16782,7 +16844,7 @@ msgstr "Шаблон транзакції"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "З моменту останнього запуску…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "Перевіряти створені _транзакції"
 
@@ -17947,7 +18009,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Новий?"
@@ -19385,7 +19447,7 @@ msgstr "Файл успішно експортовано!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
 
@@ -19510,7 +19572,7 @@ msgstr ""
 "Додано %u рахунків, %u рахунків оновлено.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19520,59 +19582,59 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, перегляньте параметри і збережіть їх знову."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Вилучити параметри імпортування."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Параметри із такою назвою вже існують. Перезаписати їх?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Параметри було збережено."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Під час спроби зберегти параметри виникла проблема. Будь ласка, повторіть "
 "спробу."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Обрано неправильне кодування"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком _ліворуч"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Об'єднати зі стовпчиком п_раворуч"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "По_ділити цей стовпчик"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Розширити цей стовпчик"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Зв_узити цей стовпчик"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19582,7 +19644,7 @@ msgstr[2] "%d доданих цін"
 msgstr[3] "%d додана ціна"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19592,7 +19654,7 @@ msgstr[2] "%d дублікатів ціни"
 msgstr[3] "%d дублікат ціни"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19601,7 +19663,7 @@ msgstr[1] "%d замінених ціни"
 msgstr[2] "%d замінених цін"
 msgstr[3] "%d замінена ціна"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19618,7 +19680,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19633,15 +19695,15 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "У цьому рядку виявлено такі вади обробки:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Немає пов'язаного рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,14 +19718,14 @@ msgstr ""
 "Повідомлення щодо помилки:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Двічі клацніть на рядках, щоб змінити, далі натисніть «Застосувати» для "
 "імпортування"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
@@ -20207,62 +20269,62 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додаткові коментарі"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібна ціна для переказу %s до рахунку %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
@@ -20376,15 +20438,15 @@ msgstr "Імпортувати _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обробка файла відповідей OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Введіть назву або короткий опис, наприклад «Акції Red Hat»."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20392,7 +20454,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть символ або інше широко відоме скорочення, наприклад «RHT». Якщо "
 "такого немає або вам не відоме таке скорочення, створіть власне."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20402,92 +20464,92 @@ msgstr ""
 "інвестиції (наприклад, ФОНД для пайових фондів). Якщо у списку немає "
 "відповідного тинку або типу інвестиції, ви можете ввести власні дані."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Назва або _опис"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Си_мвол тікера або інша абревіатура"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Тип _бірші або абревіатури"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(частина)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати дію?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Виберіть файл для завантаження."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Не знайдено файла або права доступу до файла забороняють його читання. Будь "
 "ласка, виберіть якийсь інший файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Цей файл QIF вже завантажено. Будь ласка, виберіть інший файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Вибрати файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Відновити"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Помилка під час завантаження файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдача"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чищення"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Було виявлено помилка при розборі файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Завантаження завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20498,33 +20560,33 @@ msgstr ""
 "перейдете до наступного кроку. Якщо ж буде виявлено якісь негаразди, нижче "
 "буде показано докладні відомості щодо них."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Виберіть валюту файла QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Потрібно вказати наявну національну валюту або обрати інший тип."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Під час перетворення ваших даних QIF було виявлено ваду."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "Скасовуємо"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Під час спроби виявлення дублікатів було виявлено ваду."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Перетворення завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20535,37 +20597,37 @@ msgstr ""
 "перейдете до наступного кроку. Якщо ж буде виявлено якісь негаразди, нижче "
 "буде показано докладні відомості щодо них."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не вдалося зберегти ваші налаштування відповідності."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Під час імпортування виникли проблеми."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Імпортування QIF завершено."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назва рахунку QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назва категорії QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "ім'я одержувача QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "Відповідність?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 "Для імпортування даних QIF слід встановити пакунок guile із підтримкою "
@@ -30313,73 +30375,73 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Немає версії Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report викликано без джерела."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
 "помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
 "GnuCash."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30387,115 +30449,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
 "число."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30504,7 +30566,7 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
@@ -30521,14 +30583,14 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Помилка %d у SX [%s], кінцеве значення gnc_numeric, використовуємо замість "
 "нього 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30742,12 +30804,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюти"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -30935,11 +30997,11 @@ msgstr "Кінець наступного року"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Останній день наступного календарного року."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "Лічильники"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30952,7 +31014,7 @@ msgstr ""
 "вказати нульове значення, усі транзакції можна буде редагувати, жодна з них "
 "не буде придатною лише для читання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30964,7 +31026,7 @@ msgstr ""
 "рядку бухгалтерського запису. Має відповідний вплив на бізнес-можливості, "
 "звітування та імпортування-експортування даних."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30972,15 +31034,15 @@ msgstr ""
 "Перевірити торговельні рахунки на транзакції, що включають понад одну валюту "
 "або товар."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Бюджет, який буде використано, якщо не вказано якийсь інший."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер клієнта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30988,11 +31050,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер клієнта. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного клієнта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат номера клієнта"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31000,11 +31062,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів клієнтів. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер працівника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31012,11 +31074,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер працівника. Це число буде збільшено на одиницю "
 "для генерації номера для наступного працівника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат номера працівника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31024,11 +31086,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів працівників. Це "
 "- рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер рахунку-фактури"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31036,11 +31098,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер рахунку-фактури. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступного рахунку-фактури."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат номера рахунку-фактури"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31048,11 +31110,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків-"
 "фактур. Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер рахунку"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31060,11 +31122,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер рахунку. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного рахунку."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Формат номера рахунку"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31072,11 +31134,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів рахунків. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер розписки про витрати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31084,11 +31146,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер розписки про витрати. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступної розписки про витрати."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Формат номеру розписки про витрати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31096,11 +31158,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів розписок про "
 "витрати. Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер завдання"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31108,11 +31170,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер завдання. Це число буде збільшено на одиницю для "
 "генерації номера для наступного завдання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат номеру завдання"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31120,11 +31182,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів завданя. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер замовлення"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31132,11 +31194,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер замовлення. Це число буде збільшено на одиницю "
 "для генерації номера для наступного замовлення."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат номеру замовлення"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31144,11 +31206,11 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів замовлень. Це - "
 "рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер постачальника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31156,11 +31218,11 @@ msgstr ""
 "Останній згенерований номер постачальника. Це число буде збільшено на "
 "одиницю для генерації номера для наступного постачальника."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат номера постачальника"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31168,36 +31230,36 @@ msgstr ""
 "Форматний рядок, що використовується для генерування номерів постачальників. "
 "Це - рядок у стилі printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Назва вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адреса вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номер факсу вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Адреса вашого сайта."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. «Податковий ід: 00-000000»)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31205,27 +31267,27 @@ msgstr ""
 "Час, протягом якого можна змінювати використаний звіт за рахунком-фактурою. "
 "Значення «0» вимикає використання."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Типова таблиця податків замовників"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Типова таблиця податків виробників"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Типовий формат дати, що використовується для форматованого друку дат."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми"
 
@@ -31365,7 +31427,7 @@ msgstr "Шукаємо осиротілі записи у транзакції:
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "Шукаємо дизбаланси на дату транзакції %s: %u з %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 6054bd54e5..bffa0f1243 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "موجودہ تاریخ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "تجارت"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "تجارت"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "كمپنی كا نام"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "كمپنی كا پتہ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "كمپنی كا ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "كمپنی كا فون نمبر"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "كمپنی كا فیكس نمبر"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "كمپنی كا ای میل پتہ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "كمپنی كے تعلق كا شخص"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "فینسی تاریخ فارمیٹ"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "كسٹم"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "ٹیكس"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ٹیكس شمار"
 
@@ -988,6 +988,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1226,8 +1232,8 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1302,7 +1308,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1664,109 +1670,109 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "تمام منتخب شدہ اکاؤنٹس کی ذیلی اکاؤنٹس شامل کریں."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "اكاؤنٹ '%s' میں "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "اسٹاک اکاؤنٹس پر رپورٹ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "اسٹاك"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "عدد مقسوم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "كیپیٹل"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1777,27 +1783,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1805,32 +1811,32 @@ msgstr "بقایا حاصل كرو"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_شیئرز "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_ گھماؤ "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "خریدا یا فروخت کے شئیرس کی قیمت درج کریں"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1851,7 +1857,7 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 msgid "Memo"
 msgstr "میمو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1863,7 +1869,7 @@ msgstr "میمو"
 msgid "Debit"
 msgstr "ڈیبٹ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1878,7 +1884,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 msgid "Credit"
 msgstr "كریڈٹ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1923,7 +1929,7 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2160,7 +2166,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2175,7 +2181,6 @@ msgstr "_منسوخ"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2187,7 +2192,6 @@ msgstr "_منسوخ"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "پلیس ہولڈر اکاؤنٹ کو منتخب كیا گیا. دوبارہ کوشش کریں."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2503,8 +2507,8 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2579,12 +2583,12 @@ msgstr "ملازم كا نام"
 msgid "Username"
 msgstr "صارف نام"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "شئیر قیمت"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2764,7 +2768,7 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3272,8 +3276,8 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3681,16 +3685,16 @@ msgstr "آپ کو ایک کرنسی منتخب کرناضروری ہے."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "آپ كو ایك معتبررقم داخل كرنی چاہیے۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "چیك فارمیٹ فائل كو محفوظ نہیں كرسكتے۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "جاری لاگ فائل كو كھولا نہیں جاسكتا : %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "وہاں چیك فارمیٹ فائل كی ایك نقل ہے۔"
 
@@ -3700,7 +3704,7 @@ msgstr "وہاں چیك فارمیٹ فائل كی ایك نقل ہے۔"
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3711,19 +3715,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "اپلی كیشن"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "صارف "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "صارف "
 msgid "Custom"
 msgstr "كسٹم"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3749,21 +3753,21 @@ msgstr "(رُكا ہوا)"
 msgid "Complete"
 msgstr "مكمل "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "مشمولات"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "سطریں"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "كالم"
 
@@ -3864,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3873,11 +3877,11 @@ msgstr ""
 "لین دین شیڈول ایڈیٹریہ لین دین كا خود كار طریقہ سے توازن نہیں كرسكتا ۔ كیا "
 "ابھی بھی یہ داخل ہوگا؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(كبھی نہیں)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3885,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "حالیہ لین دین ٹیمپلیٹ تبدیل ہوچكا ہے۔ كیا آپ تبدیلی كو ریكارڈ كرنا پسند "
 "كروگے؟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "لین دین شیڈول"
@@ -3906,44 +3910,44 @@ msgstr ""
 "حال میں مرتب كیے جارہے لین دین سے ایك لین دین شیڈول تخلیق نہیں ہوسكا۔ براہِ "
 "كرم شیڈولنگ كرنے سے پہلے لین دین داخل كریں۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "نظر انداز"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "پوسٹ پونڈ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "سے ۔ تخلیق "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "یاد دہانی"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "تخلیق كرنا"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "كبھی نہیں "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(قیمت كی ضرورت)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_ اثر دار لین دین"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3958,17 +3962,17 @@ msgstr[1] ""
 "اس وقت درج کیے جانے كے لئے کوئی شیڈیولڈ ٹرانسیكشنس نہیں ہیں. (%d ٹرانزیکشنس "
 "خود کار طریقے سے تخلیق كیے گئے)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "لین دین"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "رطبہ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "لین دین تخلیق كرنا"
 
@@ -4109,13 +4113,13 @@ msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 msgid "Total"
 msgstr "كُل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "اس وقت كوئی بھی شیڈول لین دین داخل نہیں ہوگا۔"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4166,7 +4170,7 @@ msgstr "خارج کرو"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4286,7 +4290,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "كیا آپ واقعی یہ كرنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4326,7 +4330,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "بجٹ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "بے نام بجٹ"
 
@@ -5179,11 +5183,11 @@ msgstr "رجسٹر"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "اور سب اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "متعدد اكاؤنٹس كے چیكس كو پرنٹ كرو؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5191,57 +5195,57 @@ msgstr ""
 "یہ تلاش نتیجہ میں ایك سے زیادہ اكاؤنٹ علیحدہ شامل ہے ۔ كیا آپ اس كے باوجود "
 "چیكوں كو پرنٹ كرناچاہتے ہے كہ یہ سبھی یكساں اكاؤنٹ سے نہیں ہے؟ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "_چیكس كو پرنٹ كرو "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 "آپ صرف ایك بینك اكاؤنٹ رجسٹر یا تلاش كے نتیجوں سے چیكس كو پرنٹ كر سكتے ہیں۔ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "آپ موافق كیے گئے یا صاف پھیلاؤ كے ساتھ ایك لین دین كو بے اثر نہیں كرسكتے۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "یہ لین دین كو رائے كے ساتھ ریڈ ۔اونلی كے طور پر نشان دہی كیا گیا ہے۔ '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "یہ لین دین كے لیے ایك اُلٹا داخلہ جو پہلے ہی تخلیق كیا گیا ہے۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "جاری لین دین كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "لین دین کی معلومات"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "%s كے ذریعہ ترتیب دو.…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5250,36 +5254,36 @@ msgstr "%s كے ذریعہ فلٹر كرو…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "بھیجنے كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "پرنٹ كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5287,27 +5291,27 @@ msgstr "برآمد كرو "
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "كے جیسے محفوظ كرو…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "رپورٹ كی عددی ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5316,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "موجودہ رپورٹ کے محفوظ ترتیب کو اپ ڈیٹ کریں. رپورٹ file %s میں محفوظ کی جائے "
 "گی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5325,37 +5329,37 @@ msgstr ""
 "'محفوظ شدہ رپورٹ كانفگریشنس' مینو میں حالیہ رپورٹ كانفگریشن ملائیں ۔ رپورٹ "
 "فائل میں محفوظ ہوجائے گی۔%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "كے جیسے رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "برآمد فارمیٹ انتخاب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے برآمد فارمیٹ انتخاب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s كو فائل میں محفوظ كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5366,40 +5370,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "آپ وہ فائل كو محفوظ نہیں كرسكتے۔ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s فائل كو كھولا نہیں جاسكا۔ یہ خامی ہے : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash- رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5407,58 +5411,48 @@ msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ٹیكس اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "آسان اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فینسی اِنوائس"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "_نیا "
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "_ شیڈول"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ مرتب كرنا"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "_ شیڈول"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "_ شیڈول"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "لین دین"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "اپ كمینگ ٹرانسیكشنس"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "كیا آپ واقعی یہ شیڈول لین دین كو خارج كرنا چاہتے ہے؟ "
 msgstr[1] "كیا آپ واقعی یہ شیڈول لین دین كو خارج كرنا چاہتے ہے؟ "
 
@@ -7146,7 +7140,7 @@ msgstr "_ نہیں، اس وقت نہیں"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "كیلنڈر"
 
@@ -7185,7 +7179,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7761,7 +7755,7 @@ msgid ""
 msgstr "ظاہر کرنے کے لئے انوائس اندراجات کی کم از کم تعداد."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7777,7 +7771,7 @@ msgid "Version"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7866,11 +7860,11 @@ msgstr "امیج كو منتخب كرو"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ایك امیج فائل كو منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "فی صد %"
@@ -7926,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "لوڈ ہو رہا ہے …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "كبھی نہیں "
 
@@ -8262,22 +8256,22 @@ msgstr "تحفظ"
 msgid "Price"
 msgstr "قیمت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "قابل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "آخری واقع"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "اگلا واقع"
 
@@ -8401,99 +8395,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "یہ ایك رنگ آپشن ہے"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "یہ ایک ترقی ورژن ہے. كام كرسكتا ہے یا کام نہیں کر سکتا ۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org پر بگس اور دیگر مسائل کی رپورٹ كریں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "آپ بھی تلاش اور https://bugs.gnucash.org پر بگ کی رپورٹ درج کرا سکتے ہیں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "آخری مستحکم ورژن تلاش کرنے کے لئے، http://www.gnucash.org ملاحظہ کیجیے"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s ترقی ورژن"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ورژن دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "زائد/ڈیولپمنٹ/ڈبگینگ سہولتوں كو قابل كرو۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8501,13 +8495,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "پلاٹ دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8515,38 +8509,38 @@ msgstr ""
 "وہ فائل جس میں لاگ كیا جانا ہے ; \"/tmp/gnucash.trace\"; میں ڈیفالٹ "
 "\"stderr\" یا \"stdout\" ہو سكتا ہے۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "بجٹ آپشنس: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ڈاٹا فائل]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ڈیٹا لوڈ ہورہا ہے …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "اپلی كیشن"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "آخر میں كھولی گئی فائل كو لوڈ نہ كریں"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -8593,7 +8587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8638,7 +8632,7 @@ msgstr "گزشتہ ونڈو کی پوزیشن اور سائز"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8757,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 "جائے گا ۔ ورنہ اُنھیں نہیں دكھایا جائے گا۔"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "انوائس رپورٹ پرنٹنگ کے لئے استعمال کیا جائے گا."
 
@@ -9484,11 +9478,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "\"خود كار تخلیق \" فلیگ كو ڈیفالٹ سیٹ كریں"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9499,16 +9517,16 @@ msgstr ""
 "كار تخلیق' فلیگ سیٹ كو كارگر كریں گا۔ صارف لین دین تخلیق كے دوران یا كسی بعد "
 "كےوقت میں شیڈول لین دین كو مرتب كراس فلیگ كو تبدیل كرسكتے ہے۔"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "كتنے دنوں پہلے صارف كو اطلاع دینی ہے۔"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "\"اطلاع \" فلیگ كو ڈیفالٹ سیٹ كریں"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9521,8 +9539,8 @@ msgstr ""
 "مرتب كرتے ہوئے کر سکتے ہیں. اس ترتیب كے تبھی معنی ہے جب تخلیق۔ خود كار ترتیب "
 "فعال ہے ۔"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "كتنے دنوں پہلے صارف كو یاد دلانا ہے ۔"
 
@@ -12508,7 +12526,7 @@ msgstr ""
 "پراپرٹیز کے ذریعے مینو سے براہ راست اس تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF فائل کرنسی کا انتخاب کریں اور کتاب کے اختیارات کو منتخب کریں"
 
@@ -12566,8 +12584,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "درآمد کرنا شروع کریں"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13330,7 +13348,7 @@ msgstr "كوموڈیٹی ویلیو استعمال كریں"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13775,6 +13793,16 @@ msgstr "ٹرمس"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "جاری بیلینگ ٹرم كو خارج كریں"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "_نیا "
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "ایك نئے بیلینگ ٹرم كی تخلیق كرو۔"
@@ -13805,6 +13833,19 @@ msgstr "_ ٹائپ "
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "چالانوں پر چھاپے گئے، بلینگ ٹرم كی وضاحت"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ مرتب كرنا"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "جاری بیلینگ ٹرم كو مرتب كریں"
@@ -16759,7 +16800,7 @@ msgstr "لین دین ٹیمپلیٹ"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "آخری رن كے بعد…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
 
@@ -17936,7 +17977,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash اكاؤنٹ نام "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "نیا؟"
@@ -19364,7 +19405,7 @@ msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- علاحدہ لین دین --"
 
@@ -19496,67 +19537,67 @@ msgstr ""
 "اکاؤنٹس کی تعداد شامل %u فیصد تھی اور اپ ڈیٹ %u فیصد تھی.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "برآمد ترتیبیں انتخاب كریں"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "كچھ حروفوں كو مسترد كیا گیا۔"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "درآمد کے ساتھ ایک مسئلہ تھا."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "بائیں طرف كالم كے ساتھ مرج كرو"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "دائیں طرف كالم كے ساتھ مرج كرو"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_ یہ كالم كو پھیلاؤ"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_یہ كالم چوڑا كرو "
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_ یہ كالم كو تنگ كرو"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19564,7 +19605,7 @@ msgstr[0] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
 msgstr[1] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19572,14 +19613,14 @@ msgstr[0] "_اِنوائس كی نقل"
 msgstr[1] "_اِنوائس كی نقل"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
 msgstr[1] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19590,7 +19631,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19600,16 +19641,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "نیا اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19619,13 +19660,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "تبدیل کرنے کے لئے قطار پر ڈبل کلک کریں، پھر درآمد كرنے لاگو كریں پر کلک کریں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
@@ -20183,67 +20224,67 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "كارڈ میں مزید"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "نیا، پہلے سے متوازن"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "موافق (مینول) میچ "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "میچ موجود نہیں ہے!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)"
 
@@ -20358,15 +20399,15 @@ msgstr "OFX/QFX كو درآمد كرو…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ایك OFX/QFX كے ردعمل فائل كو پروسیس كرو"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash اكاؤنٹ كا نام"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ایك نام یا مختصر وضاحت درج كریں، جیسے كہ \"ریڈ ہیڈ اسٹاك\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20374,7 +20415,7 @@ msgstr ""
 "ٹكر نشان یا دیگر اچھی طرح واقف خلاصہ درج كرو، جیسے كی \"RHT\"۔ اگر اس میں سے "
 "كوئی ایك نہیں ، یا آپ اسے نہیں جانتے ہے، تو خود كا تخلیق كریں۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20384,95 +20425,95 @@ msgstr ""
 "كو منتخب كرو (جیسے كہ میچیول فنڈ كے لیے FUND۔) اگر آپ اپنے ایكسچینج یا مخصوص "
 "سرمایہ كاری قسم كو نہیں دیكھ پاتے ہے، تو آپ ایك نئے كو درج كرسكتے ہے۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ نام یا وضاحت "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ ٹكر نشان یا دیگر خلاصہ: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ ایكسچینج یا خلاصہ كی قسم "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(علیحدگی)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "كیا آپ یقینی طور پر \"%s\" كو خارج كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "فائل نہیں ملی یا پڑھنے كی اجازت نہیں دی گئی۔ براہِ كرم دوسری فائل منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "یہ QIF فائل پہلے سے لوڈ كی گئی ہے۔ براہ كرم دوسری فائل منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF فائل منتخب كرو "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "اِجمال "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "منسوخ كیا "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF فائل كو لوڈ كرنے كے دوران ایك خامی واقع ہوئی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "ناكامیاب"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "صاف كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF فائل كو سمھجنے كے دوان ایك بگ كی دریافت ہوئی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "لوڈینگ مكمل ہو گئی"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20482,33 +20523,33 @@ msgstr ""
 "یا انتباہ موجود نہیں ہیں تو، آپ خود بخود اگلے مرحلے پر آگے بڑھےگے. دوسری "
 "صورت میں، تفصیلات آپ كے جائزہ لینے کے لئے ذیل میں دکھائی جائے گی."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF فائل كرنسی منتخب کریں"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "آپ كو ایك ملكی كرنسی درج كرنی ہوگی یا مختلف قسم درج كرنی ہوگی۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ڈاٹا كو تبدیلی كے دوران ایك بگ كی دریافت ہوئی تھی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "منسوخ كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "نقلوں كی دریافت كے دوران ایك بگ كی دریافت كی گئی تھی۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "تبدیلی مكمل ہوگئی"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20518,37 +20559,37 @@ msgstr ""
 "یا انتباہ موجود نہیں ہیں تو، آپ خود بخود اگلے مرحلے پر آگے بڑھےگے. دوسری "
 "صورت میں، تفصیلات آپ كے جائزہ لینے کے لئے ذیل میں دکھائی جائے گی."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash آپ كی میپینگ ترجیحات كو محفوظ كرنے میں ناقابل تھا۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "درآمد کے ساتھ ایک مسئلہ تھا."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF درآمد مكمل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF اكاؤنٹ نام "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF كیٹیگری نام"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF وصول كنندہ/میمو "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "ملائے؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30792,108 +30833,108 @@ msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30901,14 +30942,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,18 +30957,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30935,7 +30976,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30943,7 +30984,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30951,7 +30992,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30959,39 +31000,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31010,12 +31051,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31226,12 +31267,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "كرنسیز"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
@@ -31418,11 +31459,11 @@ msgstr "اگلےسال كا اختتام"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا آخری دن."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "كاؤنٹر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31434,7 +31475,7 @@ msgstr ""
 "نشان كیا جاتا ہے۔ اگر صفر ہے ، تمام ٹرانسیكشن مرتب كیے جاسكتے ہیں اور كوئی "
 "بھی صرف پڑھنے كےلیے نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31446,7 +31487,7 @@ msgstr ""
 "طور پر دكھائی گئی ہے۔ رپورٹنگ اور درآمد / برآمدات، کاروباری خصوصیات پر اثر "
 "اسی ہے."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31454,15 +31495,15 @@ msgstr ""
 "ٹریڈنگ اکاؤنٹ ایک سے زیادہ کرنسی یا اجناس شامل لین دین کے لئے استعمال کیا "
 "جاتا ہے کرنے کے لئے چیک کریں."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "بجٹ استعمال کیا جائے گا جب کوئی بھی دوسری صورت میں مخصوص کیا گیا ہے "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "گاہك نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31470,11 +31511,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےگراہك تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے گراہك تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "گاہك نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31482,11 +31523,11 @@ msgstr ""
 "گاہك تعداد بڑھانے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "ملازم نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31494,11 +31535,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےملازم كی تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے ملازم تعداد ایجاد كرنے "
 "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ملازم نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31506,11 +31547,11 @@ msgstr ""
 "ملازم تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "چالان نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31518,11 +31559,11 @@ msgstr ""
 "پچھلےچالان تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلے چالان تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "چالان نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31530,11 +31571,11 @@ msgstr ""
 "چالان تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "بل نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31542,11 +31583,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے بل تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "بل نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31554,11 +31595,11 @@ msgstr ""
 "بل تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "خرچ رسید نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31566,11 +31607,11 @@ msgstr ""
 "پچھلی خرچ رسید تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلی رسید تعداد ایجاد كرنے "
 "كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "خرچ رسید نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31578,11 +31619,11 @@ msgstr ""
 "خرچ رسید تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك "
 "پرنٹف ۔ اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "جاب نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31590,11 +31631,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے جاب تعداد ایجاد كرلی گئی۔ یہ تعداد كو اگلا جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "جاب نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31602,11 +31643,11 @@ msgstr ""
 "جاب تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "آرڈر نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31614,11 +31655,11 @@ msgstr ""
 "پچھلا آرڈر نمبر ایجاد كرلیا گیا۔ یہ تعداد كو اگلی آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے "
 "لیے بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "آرڈر نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31626,11 +31667,11 @@ msgstr ""
 "آرڈر تعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "وینڈر نمبر"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31638,11 +31679,11 @@ msgstr ""
 "پچھلے وینڈرنمبرایجاد كرلی گئی۔ یہ نمبر كو اگلے وینڈر نمبر ایجاد كرنے كے لیے "
 "بڑھایا جائے گا۔ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "وینڈر نمبر فارمیٹ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31650,62 +31691,62 @@ msgstr ""
 "وینڈرتعداد ایجاد كرنے كے لیے فارمیٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ یہ ایك پرنٹف ۔ "
 "اسٹائل فارمیٹ اسٹرینگ ہے ۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "آپ كے كاروبار كا نام"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "آپ كے كاروبار كا ایڈریس"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "انوائسس پر پرنٹ کرنے کے لئے رابطہ فرد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "آپ کے کاروبار کا فیکس نمبر."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "آپ کے کاروبار کا ای میل ایڈریس."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "آپ کی ویب سائٹ کا یو آر ایل ایڈریس."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "آپ کی کمپنی کے لئے آئی ڈی ( مثال کے طور پر 'ٹیکس ۔آئی ڈی 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ڈیفالٹ كسٹمر ٹیكس ٹیبل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "گراہكوں كے لیے لاگو ہونے والی ڈیفالٹ ٹیكس ٹیبل "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ڈیفالٹ بیچنے والا ٹیكس جدول"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "بیچنے والے كے لیے ڈیفالٹ ٹیكس جدول لاگو كرو۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "پسند طباعت تاریخوں کے لئے ڈیفالٹ تاریخ فارمیٹ استعمال کیا جاتا ہے "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار"
 
@@ -31844,7 +31885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 031ee9e24d..5c9466199c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Ngày hôm nay"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Kinh doanh"
 
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Kinh doanh"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "Tên công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "Địa chỉ công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Điện thoại công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Điện thư công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Địa chỉ Web công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Địa chỉ thư công ty"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Người liên lạc của công ty"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Định dạng ngày đẹp"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "tự chọn"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "Thuế"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Mã số thuế"
 
@@ -975,6 +975,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
+msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -1209,8 +1215,8 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1286,7 +1292,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1648,105 +1654,105 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "Gồm có các tài khoản con của mỗi tài khoản đã chọn"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Tài khoản trong « %s »"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Tài khoản Chứng khoán cần báo cáo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Kho"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "Cổ tức"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Vốn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1757,27 +1763,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1785,31 +1791,31 @@ msgstr "Lấy _số dư"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Chứng khoán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Xoay"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1830,7 +1836,7 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 msgid "Memo"
 msgstr "Ghi nhá»›"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1842,7 +1848,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 msgid "Debit"
 msgstr "Bên nợ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1857,7 +1863,7 @@ msgstr "Bên nợ"
 msgid "Credit"
 msgstr "Bên có"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1902,7 +1908,7 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2154,7 +2160,6 @@ msgstr "_Thôi"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2166,7 +2171,6 @@ msgstr "_Thôi"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2314,7 +2318,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "Chưa chọn Tài khoản: hãy thử lại."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
@@ -2484,8 +2488,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2560,12 +2564,12 @@ msgstr "Tên nhân viên"
 msgid "Username"
 msgstr "Tên người dùng"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "Giá cổ phần"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2746,7 +2750,7 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3255,8 +3259,8 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3664,16 +3668,16 @@ msgstr "Phải chọn một tiền tệ."
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Phải gõ một số lượng hợp lệ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "Không thể lưu tập tin định dạng séc."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin ghi lưu hiện thời: %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "Có tập tin định dạng séc trùng."
 
@@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Có tập tin định dạng séc trùng."
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3695,19 +3699,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "ứng dụng"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "người dùng"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3718,7 +3722,7 @@ msgstr "người dùng"
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3734,21 +3738,21 @@ msgstr "(vào sổ cái)"
 msgid "Complete"
 msgstr "Hoàn tất"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "Ná»™i dung"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "Báo cáo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "Hàng"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "Cá»™t"
 
@@ -3850,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -3859,18 +3863,18 @@ msgstr ""
 "Bộ Sửa Giao Dịch đã Định Thời không thể tự động cân bằng giao dịch này. Vẫn "
 "còn có nên ghi nó vào không?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(không bao giờ)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Giao dịch mẫu hiện thời bị thay đổi. Bạn có muốn lưu các thay đổi không?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Giao dịch đã định thời"
@@ -3891,44 +3895,44 @@ msgstr ""
 "Không thể tạo một giao dịch đã định thời từ giao dịch hiện thời được chỉnh "
 "sửa. Hãy Ghi giao dịch Vào trước khi Định thời."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bị bỏ qua"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "Bị hoãn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Cần tạo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "Nhắc nhở"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "Tạo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao giờ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(Cần giá trị)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "_Phục hồi giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3940,17 +3944,17 @@ msgstr[0] ""
 "Không có giao dịch đã định thời cần ghi vào ở lúc này. (%d giao dịch được "
 "tạo tự động.)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "Giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "Giao dịch đã tạo"
 
@@ -4093,13 +4097,13 @@ msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Không có giao dịch đã định thời cần ghi vào sổ cái vào lúc này."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4147,7 +4151,7 @@ msgstr "Xoá"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
@@ -4270,7 +4274,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4310,7 +4314,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "Ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Ngân sách không tên"
 
@@ -5176,67 +5180,67 @@ msgstr "Sổ cái"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "và các tài khoản con"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "khớp với mọi tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 #, fuzzy
 msgid "_Print checks"
 msgstr "In séc"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Không thể bãi bỏ một giao dịch có sự phân tách đã chỉnh hợp hay chuyển."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "Giao dịch này có nhãn Chỉ Đọc với chú thích: « %s »"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Một mục nhập đảo ngược đã được tạo cho giao dịch này."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch hiện tại"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 #, fuzzy
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 #, fuzzy
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "<b>Thông tin giao dịch mới</b>"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "Sắp xếp %s theo…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5245,36 +5249,36 @@ msgstr "Lọc %s theo.."
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 #, fuzzy
 #| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ngày vào"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "In"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5282,27 +5286,27 @@ msgstr "Xuất"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "Lưu _dạng…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ID thuộc số của báo cáo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5312,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "được lưu vào tập tin « %s ». Nó cũng hiển thị như mục nhập trình đơn của "
 "trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5322,39 +5326,39 @@ msgstr ""
 "được lưu vào tập tin « %s ». Nó cũng hiển thị như mục nhập trình đơn của "
 "trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Hãy chọn định dạng xuất khẩu cho báo cáo này:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Lưu %s vào tập tin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5365,41 +5369,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Không thể lưu vào tập tin đó."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin %s. Lỗi: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Tùy chọn GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5408,60 +5412,50 @@ msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "T_rả đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi dễ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi đẹp"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "Má»›_i"
+#, fuzzy
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "Định thờ_i"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sá»­a"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "Định thờ_i"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "Định thờ_i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 #, fuzzy
 msgid "Transactions"
 msgstr "Giao dịch"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Bãi bỏ giao dịch không?"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Bạn thực sự muốn xoá giao dịch đã định thời này không?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -7133,7 +7127,7 @@ msgstr "Khô_ng phải lần này"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "Lịch"
 
@@ -7172,7 +7166,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7719,7 +7713,7 @@ msgid ""
 msgstr "Số mục nhập tối thiểu cần hiển thị trên đơn hàng gửi (-1)."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
@@ -7735,7 +7729,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
@@ -7829,11 +7823,11 @@ msgstr "Chọn ảnh"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Chọn một tập tin ảnh."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7895,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading…"
 msgstr "Đang nạp…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "(không bao giờ)"
@@ -8240,22 +8234,22 @@ msgstr "Bảo mật"
 msgid "Price"
 msgstr "Giá"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Đã bật"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "Xảy ra cuối"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "Xảy ra kế"
 
@@ -8379,99 +8373,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Đây là một tùy chọn màu sắc"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Đây là phiên bản phát triển: có thể chạy được hay không.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Cũng có thể tra tìm và thông báo lỗi ở « https://bugs.gnucash.org »\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Hiện phiên bản GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Bật các tính năng bổ trợ / phát triển / gỡ lỗi."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8479,13 +8473,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Hiện đồ thị"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8493,38 +8487,38 @@ msgstr ""
 "Tập tin vào đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cũng có thể "
 "là thiết bị lỗi chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Tùy chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Đang nạp dữ liệu…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ứng dụng"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Đừng nạp tập tin mới mở"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8568,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8614,7 +8608,7 @@ msgstr "Vị trí và kích cỡ cửa sổ"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8728,7 +8722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -9465,11 +9459,35 @@ msgid ""
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "Đặt cờ « tự động tạo » theo mặc định"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9481,16 +9499,16 @@ msgstr ""
 "giao dịch, hoặc vào bất cứ lúc sau nào bằng cách chỉnh sửa giao dịch đã định "
 "thời."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "Bao nhiêu ngày trước cần thông báo người dùng."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "Đặt cờ « thông báo » theo mặc định"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
@@ -9504,8 +9522,8 @@ msgstr ""
 "thời. Thiết lập này chỉ có tác động nếu thiết lập « create_auto » cũng hoạt "
 "động."
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "Bao nhiêu ngày trước cần nhắc nhở người dùng."
 
@@ -12405,7 +12423,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12446,8 +12464,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Nhập _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -13203,7 +13221,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13642,6 +13660,16 @@ msgstr "Kỳ"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Xoá Kỳ hoá đơn hiện có"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "Má»›_i"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Tạo Kỳ hoá đơn mới"
@@ -13672,6 +13700,19 @@ msgstr "_Kiểu "
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Mô tả của Kỳ hoá đơn, được in ra đơn hàng gửi"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sá»­a"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Sửa Kỳ hoá đơn hiện có"
@@ -16591,7 +16632,7 @@ msgstr "Mẫu giao dịch"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "Kể từ lần chạy cuối…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
 
@@ -17802,7 +17843,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Má»›i ?"
@@ -19215,7 +19256,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "— Giao dịch phân tách —"
 
@@ -19324,31 +19365,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Một số giao dịch nào đó có thể bị hủy."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19356,59 +19397,59 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Hiển thị cột Giá"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Hiển thị cột Giá"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "Thêm một giá mới."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "_Sửa đơn hàng gửi"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Các giá đã ghi lưu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19419,7 +19460,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19429,16 +19470,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Tài khoản mới"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19448,12 +19489,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
@@ -20000,65 +20041,65 @@ msgstr "Thông tin"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Mới, đã cân bằng"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Thiếu sự khớp !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
@@ -20175,196 +20216,196 @@ msgstr "Nhập _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Xử lý một tập tin đáp ứng OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Tên tài khoản GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Gõ tên đầy đủ của hàng hoá, v.d. « Red Hat Stock »"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Mô tả"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ký hiệu/viết tắt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tỷ lệ hội _suất"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(phân tách)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá « %s » không?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Hãy chọn tập tin cần nạp."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin, hoặc không có quyền đọc. Hãy chọn tập tin khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tập tin QIF đó đã được nạp. Hãy chọn tập tin khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Chọn tập tin QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "Đánh số _lại"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Thôi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Gặp lỗi khi chạy báo cáo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "còn lại"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Bạn phải gõ một tiền tệ quốc gia đã tồn tại, hoặc gõ kiểu khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Thôi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Gặp lỗi với tùy chọn %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Nhập QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Tên tài khoản QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Tên phân loại QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Người được trả tiền/ghi nhớ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -30897,122 +30938,122 @@ msgstr "Hết bộ nhớ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31020,18 +31061,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31039,7 +31080,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31047,7 +31088,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31055,7 +31096,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31063,39 +31104,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
@@ -31113,12 +31154,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31321,12 +31362,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Tiền tệ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
@@ -31542,12 +31583,12 @@ msgstr "Cuối của năm nay"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Đầu của năm lịch hiện thời"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Ná»™i dung"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31555,7 +31596,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31563,256 +31604,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Số khách: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Số khách: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Số hiệu nhân viên: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Số hiệu nhân viên: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Người sở hữu hoá đơn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Thông tin hoá đơn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Giấy phí tổn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Giấy phí tổn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Số thứ tự công việc"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Thông tin công việc"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Mục đơn đặt hàn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Thông tin đơn đặt hàng"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Tên của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Địa chỉ của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Tên người liên lạc cần in trên đơn hàng gửi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Số điện thư của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Địa chỉ thư điện tử của xí nghiệp của bạn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Địa chỉ Web của bạn (URL)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bảng thuế khách mặc định"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho khách hàng."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc định"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho nhà sản xuất."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Định dạng ngày tháng mặc định dùng cho ngày tháng in đẹp"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Số hiệu thuế số của xí nghiệp của bạn"
 
@@ -31954,7 +31995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 #, fuzzy
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a9b5d65d7f..8359f09643 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -33,10 +33,10 @@
 # derxi <happycxin at 163.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-16 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: derxi <happycxin at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "当前日期。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "商业"
 
@@ -249,41 +249,41 @@ msgstr "商业"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "公司名称"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "统一社会信用代码"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "电话"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "传真"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "官网"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "邮箱"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "法人"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "日期格式"
 
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "自定义"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "税"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "税号"
 
@@ -957,6 +957,12 @@ msgstr "主窗口比较2个标签页,\"查看 -> 账簿多开\"。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1182,8 +1188,8 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1257,7 +1263,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "添加价格时出错。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1415,8 +1421,9 @@ msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
-msgstr "公司返还资本,降低成本基础,而不影响# 股份。 "
-"以前记录为股息的分配被重新分类为资本回报,通常是由于年终税务信息。"
+msgstr ""
+"公司返还资本,降低成本基础,而不影响# 股份。 以前记录为股息的分配被重新分类为"
+"资本回报,通常是由于年终税务信息。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
@@ -1440,7 +1447,8 @@ msgstr "名义分配(资本收益)"
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "公司发行估值分配,记录为资本收益,并在不影响# 股份的情况下增加成本基础。"
+msgstr ""
+"公司发行估值分配,记录为资本收益,并在不影响# 股份的情况下增加成本基础。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1670,107 +1678,107 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "缺少%s的数量。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s的数量必须非负。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s的数量必须为正数。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "包括所有选定账户的子账户。"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "缺少%s的数量。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "无效的股票新余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "新余额必须高于旧余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "新余额必须低于旧余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "股票金额必须为正数。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "不能卖出多于拥有数量的股票。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "不能补仓买入比欠的数量多的股票。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 #, fuzzy
 #| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 #, fuzzy
 #| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "资本收益"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1784,26 +1792,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "将记录1 %s = %s的价格在%s上。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "借方总额 %s 与贷方总额 %s 不平衡。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "新余额(_W)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1811,25 +1819,25 @@ msgstr "新余额(_W)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "股份(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "比例"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "下个余额"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "在拆股之后输入新的股份余额"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1850,7 +1858,7 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 msgid "Memo"
 msgstr "备注"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1862,7 +1870,7 @@ msgstr "备注"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1877,7 +1885,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2145,7 +2153,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2160,7 +2168,6 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2172,7 +2179,6 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2314,7 +2320,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "选择了父科目,请重试。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "选择凭证"
 
@@ -2472,8 +2478,8 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2548,12 +2554,12 @@ msgstr "联络名称"
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2661,7 +2667,7 @@ msgstr "股份价格"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2693,7 +2699,7 @@ msgstr "对账日期"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr "属性"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3220,8 +3226,8 @@ msgstr "查找发票"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3618,16 +3624,16 @@ msgstr "您必须选择一种货币。"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "您必须输入一个有效的数值。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "无法保存支票格式文件。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "有重复的支票格式文件。"
 
@@ -3637,7 +3643,7 @@ msgstr "有重复的支票格式文件。"
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3647,19 +3653,19 @@ msgstr "%s支票格式文件“%s”中的 GUID 与%s支票格式文件“%s”
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "应用程序"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "用户"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3670,7 +3676,7 @@ msgstr "用户"
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3685,21 +3691,21 @@ msgstr "(已暂停)"
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "行"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "列"
 
@@ -3793,24 +3799,24 @@ msgstr "分录中有无法处理的函数"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "用备忘录分割 %s 有一个不可解析的借方公式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "计划交易编辑器无法自动结算这个交易事项。仍然要输入它么?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(从未)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "当前交易模板已更改,保存吗?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "计划交易"
@@ -3828,43 +3834,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无法从正在编辑的交易事项中创建一笔计划交易。请在编辑交易事项后再进行计划。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "已忽略"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "已延迟"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "将创建"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "提醒"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "创建日期"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(需要值)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "无效的交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3874,17 +3880,17 @@ msgid_plural ""
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事项)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "新建交易"
 
@@ -4023,13 +4029,13 @@ msgstr "剩余"
 msgid "Total"
 msgstr "合计"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "暂无待执行的计划交易。"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4075,7 +4081,7 @@ msgstr "删除"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 
@@ -4200,7 +4206,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "确定?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4236,7 +4242,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "预算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "未命名"
 
@@ -5014,11 +5020,11 @@ msgstr "标签页"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "和子科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "从多个科目中打印支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5026,51 +5032,51 @@ msgstr ""
 "此搜索结果包含来自多个帐户的拆分。即使支票不是全部来自同一帐户,您是否也要打"
 "印支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "打印支票(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "你只能在银行账户登记簿或搜索结果中打印支票。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "不能作废已对账或已核实分录的交易。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "此交易只读,原因:“%s”"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "已为此交易记录创建冲销分录。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "跳转至交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "添加反向交易事项"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新交易信息"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "按…对 %s 排序"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5079,34 +5085,34 @@ msgstr "按…对 %s 筛选"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s来自%s,已过帐%s,金额%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "几个文件与此交易相关联。请选择一个:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "入账日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "我们检查当前记录书中的拆分:%u,%u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5114,70 +5120,70 @@ msgstr "导出"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "保存模板"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "另存模板为"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "导出为 PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "报表的数字编号。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "更新当前报表的已保存配置。报表配置将保存在文件%s中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr "添加当前报表配置到\"报表 -> 已存模板\",配置将被保存在文件%s中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "保存模板(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "另存模板…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "保存 %s 至文件"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5188,41 +5194,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能存到那个文件。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 "这个报告必须升级,以返回一个带有export-string或export-error的文件对象。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "无法打开文件 %s。错误是:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 选项"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可打印发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5230,57 +5236,52 @@ msgstr "可打印发票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税务发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "简洁发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "计划(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "计划(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "计划(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "即将进行的交易"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "您确信您要删除 %d 这笔计划交易?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
@@ -6881,7 +6882,7 @@ msgstr "再说(_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "将Shift与Return或键盘输入结合使用以完成编辑"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "日历"
 
@@ -6919,7 +6920,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "日期: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7449,7 +7450,7 @@ msgid ""
 msgstr "显示的窗口菜单入口已经达到最大数量,因此不会增加更多的入口。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(用户可修改)"
 
@@ -7465,7 +7466,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "构建 ID"
 
@@ -7566,11 +7567,11 @@ msgstr "选择图片"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "选择一个图片文件。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
@@ -7623,7 +7624,7 @@ msgstr "GUID为%s的报表丢失"
 msgid "Loading…"
 msgstr "正在加载…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "从不"
 
@@ -7952,22 +7953,22 @@ msgstr "币种"
 msgid "Price"
 msgstr "汇率"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "上次"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "下次"
 
@@ -8096,86 +8097,86 @@ msgstr "未知的报表命令'{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "这是一个颜色选项"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote的源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "获取价格失败: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "当前版本为开发版本。可能无法正常工作。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "请将程序错误或其它的问题反馈给 gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "当然,也可以在 {1} 查询、报告错误"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "对于最新的稳定版本,请参阅{1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "正在加载系统范围的 Guile 扩展…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "加载用户特定的 Guile 扩展…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "-Gnucash,个人和小企业财务管理"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [选项] [数据文件]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash 路径"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "GnuCash {1} development version"
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s 开发版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "普通选项"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "显示帮助信息"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "显示 GnuCash 版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8183,11 +8184,11 @@ msgstr ""
 "启用调试模式:在日志中获取更多详细信息。\n"
 "这相当于:--log“= info”--log“qof = info”--log“gnc = info”"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "启用额外的/正在开发的/调试的特性。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8198,47 +8199,47 @@ msgstr ""
 "示例:“--log qof = debug”或“--log gnc.backend.file.sx = info”\n"
 "这可以多次调用。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "显示路径"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 "日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.trace”;可以修改为“stderr”或“stdout”。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隐藏选项"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[数据文件]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "检查 Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "检查 Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "正在装入数据…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "应用程序"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "不加载最后一次打开的文件"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8284,7 +8285,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8329,7 +8330,7 @@ msgstr "最后窗口位置及大小"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8432,7 +8433,7 @@ msgid ""
 msgstr "工具栏添加额外的发票按钮,默认隐藏。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "打印发票时所使用的样式。"
 
@@ -9091,11 +9092,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "此设置控制 \"自上次运行以来 \"对话框是否默认设置 \"审查已创建的交易\"。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "“待执行”对话框中,默认选择“复核创建的交易”。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"此设置控制 \"自上次运行以来 \"对话框是否默认设置 \"审查已创建的交易\"。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "默认设置“auto create”标志"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9105,16 +9139,16 @@ msgstr ""
 "如果选中,任何新创建的计划交易将会默认将“auto create”设置为激活。用户可以在交"
 "易事项创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划交易时进行修改。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "提前多少天通知用户。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "默认设置“notify”标志"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9125,8 +9159,8 @@ msgstr ""
 "项创建期间修改这个标志,或者之后编辑计划的交易时进行修改。这个设置只有"
 "在“create_auto”设置激活时才有效。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "提前多少天提醒用户。"
 
@@ -11853,7 +11887,7 @@ msgstr ""
 "入“图书”选项的下一步对话框。您可以直接从菜单文件 - >属性访问该对话框。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "选择QIF文件的货币,然后选择“书”选项"
 
@@ -11901,8 +11935,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "开始导入(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "暂停(_A)"
 
@@ -12601,7 +12635,7 @@ msgstr "默认:1/100"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13004,6 +13038,16 @@ msgstr "账期"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "删除当前账期"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "新建一个账期"
@@ -13034,6 +13078,19 @@ msgstr "类型(_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "发票上关于账期的描述"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "编辑当前账期"
@@ -15783,7 +15840,7 @@ msgstr "模板"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "计划交易清单…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "复核已创建交易(_R)"
 
@@ -16919,7 +16976,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新建?"
@@ -18260,7 +18317,7 @@ msgstr "科目已成功导出!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 复合分录 --"
 
@@ -18379,7 +18436,7 @@ msgstr ""
 "账户的数量是 %u 添加和 %u 更新。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18388,77 +18445,77 @@ msgstr ""
 "请检查内容并再次保存。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "删除导入设置。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "虽然设置名称已存在,但您是否要覆盖?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "丢弃了一些字符。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "保存设置时出现了问题,请再试一次。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "选择了无效的编码"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "与左侧列合并(_L)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "与右侧列合并(_R)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "拆分此列(_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "扩大此列宽度(_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "缩小此列宽度(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "%d 添加价格"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "%d 价格重复"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d 价格已替换"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18475,7 +18532,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18489,15 +18546,15 @@ msgstr ""
 "错误信息。\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "本行有以下解析错误:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "新建科目"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18511,12 +18568,12 @@ msgstr ""
 "错误信息。\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "双击要改变的行,然后点击应用导入"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "交易从文件'{1}'中导入。"
@@ -18648,7 +18705,8 @@ msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
-msgstr "当前的科目将生成多币交易。请选择一列:价格、(负的)值、(负的)转账金额。"
+msgstr ""
+"当前的科目将生成多币交易。请选择一列:价格、(负的)值、(负的)转账金额。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
 msgid ""
@@ -18844,13 +18902,15 @@ msgstr "资金目的地拆分已经匹配,但这不是资金目的地融合日
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
-msgstr "账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。"
+msgstr ""
+"账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
 msgid ""
 "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
-msgstr "账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。"
+msgstr ""
+"账户的选择令其成为一个多货币的交易,但价格或(负的)价格的值的列丢失或无效。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
@@ -19021,62 +19081,62 @@ msgstr "信息"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "额外注释"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已结算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要价格才能转账 %s到账号%s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "匹配遗漏!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新并对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新并对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要导入(未选定操作)"
 
@@ -19186,15 +19246,15 @@ msgstr "OFX/QFX 文件(_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "处理 OFX/QFX 响应文件"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "请输入一个名称或简短描述,比如“红帽股票”。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19202,7 +19262,7 @@ msgstr ""
 "输入一个股票代码或其它众所周知的缩写,比如“MSFT”。如果没有,或者您不知道,您"
 "可以自己创造一个。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19211,90 +19271,90 @@ msgstr ""
 "选择股票代码的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易所或"
 "者合适的投资类型,您可以输入一个新的。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名字或描述(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "股票代码或其它缩写(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "交易所或缩写类型(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(分录)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "您确定要取消吗?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "请选择一个要装入的文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "文件不存在或者没有读权限。请另外选择一个文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "已经装入那个 QIF 文件。请另外选择一个文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "选择 QIF 文件"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "恢复(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "当加载 QIF 文件时出错。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "在解析 QIF 文件过程中检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "加载完毕"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19303,33 +19363,33 @@ msgstr ""
 "GnuCash 现在将加载您的 QIF 文件。如果一切正常,您会自动进入下一步,否则下面会"
 "显示错误或警告的细节,以方便您查看。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "数据 QIF 文件的货币"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "你必须输入一个现有的国家货币,或者输入一个不同的类型。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "转换 QIF 数据时检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "在识别重复时检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "转换完毕"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19338,37 +19398,37 @@ msgstr ""
 "GnuCash 正在导入您的 QIF 数据。如果一切正常,您将自动进入下一步,否则错误或警"
 "告信息会在下面显示,以方便您查看。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash 无法保存您的映射配置。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "导入时出现了问题。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF导入完成。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 分类名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 收款人/备注"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "匹配?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF导入需要套套进行正常表达式支持。"
 
@@ -28877,182 +28937,182 @@ msgstr "内存不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化Finance::Quote失败: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "检查Finance::Quote出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "无Finance::Quote版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "这个报表没有大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote返回数据为空并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote返回错误: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote报告了错误并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote报告错误如下: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote返回了没有货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote返回了一个GnuCash不能解析的货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote返回一个没有价格元素的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote返回一个GnuCash不能转换为数字的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "报价没有错误。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "以下大宗商品的报价不可用或不能用:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "货币报价需要至少2个货币"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "解析由Finance::Quote返回的结果失败。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "错误消息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "需要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推荐"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "其中的一个"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**丢失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quote的字段:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "符号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "币种 "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "上: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "导航: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "价格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote报告了一个符号失败 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote因接收了符号报价而后台报错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash提交了无效的json到Finance::Quote。详情被记录到了log中。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29060,7 +29120,7 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "不能识别的Finance::Quote错误: "
 
@@ -29077,12 +29137,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "解析SX[%s]键[%s]=公式[%s]在[%s]处出现错误。%s."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "出现错误%d:在SX[%s]最终gnc_numeric值中,用0代替。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "SX[%s]中没有%s->%s的汇率,数值为零。"
@@ -29285,12 +29345,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥"
 
@@ -29475,11 +29535,11 @@ msgstr "明年年末"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "日历年度的结束。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "计数器"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29488,7 +29548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "可编辑距今多少天内的交易,之前均被锁定,红线分隔;零值,无锁定、均可编辑。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29498,232 +29558,232 @@ msgstr ""
 "标签页,\"查看 -> 双行\",\"属性\"字段设为\"T-编号\";对商业特性、报表、导入"
 "导出有相应的影响。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "额外使用贸易科目统计跨币种交易。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "在没有指定预算的情况下使用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "客户编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "之前生成的客户编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成客户编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "员工编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "之前生成的员工编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成员工编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "发票编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr "之前生成的发票编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成发票编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "账单编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "之前生成的帐单编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用于生成帐单编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "报销编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr "之前生成的报销编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "用于生成报销编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "项目编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "之前生成的项目编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用于生成项目编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "订单编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "之前生成的订单编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成订单编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "供应商编号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "之前生成的供应商编号,该编号将递增以生成下一个。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "编号格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用于生成供应商编号的格式化字符串,printf 样式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "公司的全名,和营业执照一致。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "公司的地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "打印在发票上的联系人。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "公司的传真号码。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "公司的电子邮箱。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "公司的官网。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "公司的统一社会信用代码,参见营业执照。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr "修改发票报表的时间长度。值为0则代表禁用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "销项税率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "适用于客户的默认税率。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "进项税率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "适用于供应商的默认税率。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "日期打印的默认格式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "统一社会信用代码"
 
@@ -29864,7 +29924,7 @@ msgstr "寻找账户中的孤儿%s。第%u号的%u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "寻找账户中的不平衡%s。%u的%u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index adbda3970e..d34611d2c8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Newson Parker <2434843612 at qq.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-21 09:02+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "當前日期。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1142 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "商務"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "商務"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1242
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
 msgid "Company Name"
 msgstr "公司名稱"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
 msgid "Company Address"
 msgstr "公司地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1268
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
 msgid "Company ID"
 msgstr "公司 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "公司電話號碼"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "公司傳真號碼"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "公司網站網址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "公司電子郵件地址"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "公司聯絡人"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "精美的日期格式"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "自訂"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax"
 msgstr "稅務"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
 msgid "Tax Number"
 msgstr "稅號"
 
@@ -970,6 +970,12 @@ msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
+"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
+msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable.\n"
@@ -1202,8 +1208,8 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
@@ -1683,94 +1689,94 @@ msgid "The following warnings exist:"
 msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:688
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:666
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1016
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "%s的金額未填寫。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s的金額不能是負數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s的金額必需是正數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:677
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1027
 #, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr "%s 的金額沒有相關聯的科目。"
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:743
 msgid "N/A"
 msgstr "無法計算"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:835
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "股票價值金額未填寫。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:847
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "無效的股數結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "新的結餘必需高於舊的結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:851
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "新的結餘必需低於舊的結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "股票數量必需是正數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:862
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "不能賣出多於持有的股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:864
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "不能買入多於尚欠的股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1100
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1101
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1102
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1103
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1104
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1784,26 +1790,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr "將會記錄 %3$s 當天的價格,%1$s = %2$s。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "無法平衡交易,%s 方錯誤:%s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1385
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "借方總計 %s 與貸方總計 %s 不平衡。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "新結餘(_W)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1883
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1811,25 +1817,25 @@ msgstr "新結餘(_W)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "股數(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 msgid "Ratio"
 msgstr "比例"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1886
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "下個結餘"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1890
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "請輸入股票分割之後的新結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1891
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2288
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
@@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 msgid "Memo"
 msgstr "備忘錄"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1862,7 +1868,7 @@ msgstr "備忘錄"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2303
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2310
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1924,7 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2145,7 +2151,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
@@ -2160,7 +2166,6 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66
@@ -2172,7 +2177,6 @@ msgstr "取消(_C)"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:235
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:437
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:187
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
@@ -2314,7 +2318,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
 msgstr "選擇了佔位符號的科目,請重試。"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4617
 msgid "Select document"
 msgstr "選擇文件"
 
@@ -2472,8 +2476,8 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2548,12 +2552,12 @@ msgstr "員工名稱"
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1818
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:119
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
@@ -2661,7 +2665,7 @@ msgstr "股價"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1020
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1252
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:79
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1055
@@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "對帳日期"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4009
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
@@ -2722,7 +2726,7 @@ msgstr "動作"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4008
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
@@ -3224,8 +3228,8 @@ msgstr "尋找發票"
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3895
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3628,16 +3632,16 @@ msgstr "您必須選擇貨幣。"
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "您必須輸入有效的金額。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:823
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr "無法儲存支票格式檔案。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:825
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
 msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1513
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
 msgstr "有重複的支票格式檔案。"
 
@@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr "有重複的支票格式檔案。"
 #. %2$s is the filename of that format;
 #. %3$s the type of the other check format; and
 #. %4$s the filename of that other format.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1522
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
@@ -3657,19 +3661,19 @@ msgstr "%s 支票格式檔案 %s 裡的 GUID 和 %s 支票格式檔案 %s 裡的
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
 msgstr "應用程式"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1572
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
 msgstr "使用者"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1596
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2610
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:381
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:370
@@ -3680,7 +3684,7 @@ msgstr "使用者"
 msgid "Custom"
 msgstr "客製化"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602
+#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
@@ -3695,21 +3699,21 @@ msgstr "(已暫停)"
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:356
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:384
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
 msgid "Report"
 msgstr "報表"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
 msgstr "列"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:396
+#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
 msgstr "欄"
 
@@ -3803,24 +3807,24 @@ msgstr "無法解析分割中的公式"
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
 msgstr "備忘錄為「%s」的分割,其借方公式無法解析。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:873
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:260
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "排程交易編輯器不能自動平衡這個交易,是否仍然要將它輸入?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1409
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1407
 msgid "(never)"
 msgstr "(從未)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1569
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr "目前的範本交易經過修改,您想要記錄它的變更嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1845
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:228
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "排程交易"
@@ -3837,43 +3841,43 @@ msgid ""
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "無法從正在編輯中的交易中建立排程交易。請先輸入交易,再進行排程。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:356
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "已忽略"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:357
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
 msgstr "已推遲"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:358
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "將建立"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:359
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
 msgstr "提醒"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:360
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
 msgid "Created"
 msgstr "已建立"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:423
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:493
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:507
 msgid "(Need Value)"
 msgstr "(未輸入)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:773
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:792
 msgid "Invalid Transactions"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:824
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
@@ -3884,17 +3888,17 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "目前沒有要輸入的排程交易(已自動建了一筆交易)。"
 msgstr[1] "目前沒有要輸入的排程交易(已自動建立了 %d 筆交易)。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:957
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1185
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
 msgid "Transaction"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:973
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1206
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1054
+#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1303
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "已建立交易"
 
@@ -4033,13 +4037,13 @@ msgstr "剩餘預算"
 msgid "Total"
 msgstr "總計"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:479
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "現在沒有要執行的排程交易。"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:514
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4086,7 +4090,7 @@ msgstr "刪除"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4951
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 
@@ -4212,7 +4216,7 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您確定要這麼作嗎?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:224
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
@@ -4248,7 +4252,7 @@ msgid "Budget"
 msgstr "預算"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:938
-#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:111
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "未命名的預算"
 
@@ -5024,11 +5028,11 @@ msgstr "登記簿"
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "及子科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3527
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
 msgstr "列印來自多個科目的支票?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529
 msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5036,51 +5040,51 @@ msgstr ""
 "這個搜尋包含了一個以上的科目裡的分割。您確定要列印支票,即使他們不是全部都在"
 "同一個科目中嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3539
 msgid "_Print checks"
 msgstr "列印支票(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3558
 msgid ""
 "You can only print checks from a bank account register or search results."
 msgstr "您只能從銀行科目或搜尋結果中,列印支票。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "不能將已結清或對帳的分割標為無效。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3781
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "這個交易被標記為唯讀,其註解: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "此交易已經建立過反向交易。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
 msgid "Jump to the transaction?"
 msgstr "跳轉至交易?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3882
 msgid "Reverse Transaction"
 msgstr "反向交易"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3883
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
 msgid "New Transaction Information"
 msgstr "新的交易資訊"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3973
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
 msgstr "排序 %s 依…"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4063
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
@@ -5089,34 +5093,34 @@ msgstr "過濾 %s 依…"
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
 #. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4608
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
 msgstr "%s %s 從 %s,過帳於 %s,金額 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4618
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
 msgstr "有數份文件和這個交易有連結。請選擇其中一個:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4619
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4674
 msgid "Go to Date"
 msgstr "跳到指定日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4976
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
 msgstr "檢查此登記簿中的分割中:%u / %u"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:222
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
 msgstr "列印"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
@@ -5124,33 +5128,33 @@ msgstr "匯出"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:227
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
 msgstr "儲存組態"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:230
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
 msgstr "另存組態為…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:231
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
 msgstr "製作 PDF"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:365
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:366
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "報表的數字編號。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "更新目前報表所儲存的組態。報表組態將被存檔在 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5159,37 +5163,37 @@ msgstr ""
 "新增目前的報表組態到「報表->已儲存的報表組態」選單。報表組態會被存檔在 %s "
 "中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "儲存報表組態(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "另儲存報保組態…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
 msgstr "選擇匯出格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "選擇此報表匯出的格式:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "儲存 %s 至檔案"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5200,41 +5204,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能儲存此檔案。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "檔案 %s 已存在。您確定要覆蓋它?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 "這份報表需要升級,以回傳一個具有 export-string 或 export-error 的文件物件。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "無法開啟檔案 %s,錯誤:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可列印的發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5242,57 +5246,52 @@ msgstr "可列印的發票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "稅務發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡單發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美的發票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:393
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
-#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:47
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_New Schedule"
+msgstr "排程(_S)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:399
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
-#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
-#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Edit Schedule"
+msgstr "排程(_S)"
+
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule"
+msgid "_Delete Schedule"
+msgstr "排程(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:473
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:487
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:545
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:559
 msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "接下來的交易"
 
-#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:868
-#, c-format
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#| msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
+msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "您確定要刪除這個排程交易?"
 msgstr[1] "您確定要刪除 %d 個排程交易?"
 
@@ -6909,7 +6908,7 @@ msgstr "否, 這次不要(_N)"
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr "使用 Shift 加 Return 鍵,或數字鍵盤上的 Enter 鍵來結束編輯"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:845
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
 msgstr "日曆"
 
@@ -6947,7 +6946,7 @@ msgid "Date: "
 msgstr "日期: "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:246
@@ -7480,7 +7479,7 @@ msgid ""
 msgstr "已達到視窗選單項目數量上限,不會再新增新的項目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(可由使用者修改)"
 
@@ -7496,7 +7495,7 @@ msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "建置號"
 
@@ -7589,11 +7588,11 @@ msgstr "選擇圖片"
 msgid "Select an image file."
 msgstr "選擇圖片檔案。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
@@ -7646,7 +7645,7 @@ msgstr "GUID 為「%s」的報表不存在"
 msgid "Loading…"
 msgstr "載入中…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
 msgstr "永不"
 
@@ -7975,22 +7974,22 @@ msgstr "證券"
 msgid "Price"
 msgstr "價格"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:124
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:125
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
 msgstr "啟用"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:136
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
 msgstr "上次發生"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:141
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
 msgstr "下次發生"
 
@@ -8121,85 +8120,85 @@ msgstr "未知的報表指令 '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "缺少指令或選項"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
-#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash.cpp:180
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote 資料來源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:373 gnucash/gnucash-commands.cpp:397
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "取得報價失敗: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "這是開發中版本。它可能會運作不正常。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "請將程式錯誤或其他的問題回報到 gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "您也可以在 {1} 查詢和回報錯誤"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
 #, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "要找到最新的穩定版本,請參考 {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "載入系統範圍的 Guile 擴充套件…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "載入使用者特定的 Guile 擴充套件…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash,給個人或小企業用的會計軟體"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [選項] [資料檔]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash 路徑"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} 開發版"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
 msgid "Common Options"
 msgstr "通用選項"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
 msgstr "顯示這個說明訊息"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "顯示 GnuCash 版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8207,11 +8206,11 @@ msgstr ""
 "開啟除錯模式:在日誌檔中提供詳細 的訊息。\n"
 "和以下選項相等: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "打開額外的/開發用的/除錯用的功能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:286
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8222,11 +8221,11 @@ msgstr ""
 "例如:\"--log qof=debug\" 或 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "這個選項可以出現出次。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
 msgstr "顯示路徑"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8234,36 +8233,36 @@ msgstr ""
 "日誌寫入的檔案;預為為 \"/tmp/gnucash.trace\";可以是 \"stderr\" 或"
 "\"stdout\"。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隱藏選項"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[資料檔]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:178
+#: gnucash/gnucash.cpp:177
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "檢查 Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:189
+#: gnucash/gnucash.cpp:188
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "檢查 Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:200
+#: gnucash/gnucash.cpp:199
 msgid "Loading data…"
 msgstr "載入資料…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:272
+#: gnucash/gnucash.cpp:271
 msgid "Application Options"
 msgstr "應用程式選項"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:275
+#: gnucash/gnucash.cpp:274
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "不載入最後一次開啟的檔案"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:313
+#: gnucash/gnucash.cpp:312
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8309,7 +8308,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:10
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
@@ -8354,7 +8353,7 @@ msgstr "視窗最後所在的位置及大小"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:26
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:11
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:46
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
@@ -8462,7 +8461,7 @@ msgstr ""
 "具列上。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1273
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "用以列印的發票報表。"
 
@@ -9128,11 +9127,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "此設定控制了「自從上次執行」對話盒中,是否預設勾選「檢查已建立的交易」。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:35
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "在「自上次執行後」對話盒中,預設勾選「核對已建立的交易」。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "在「自上次執行後」對話盒中,預設勾選「核對已建立的交易」。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
+#| "run\" dialog."
+msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr "在「自上次執行後」對話盒中,預設勾選「核對已建立的交易」。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting controls whether as default the \"review created "
+#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
+msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
+msgstr ""
+"此設定控制了「自從上次執行」對話盒中,是否預設勾選「檢查已建立的交易」。"
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:44
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
 msgstr "預設勾選「自動建立交易」選項"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:36
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:45
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
 "create' flag set active by default. The user can change this flag during "
@@ -9142,16 +9174,16 @@ msgstr ""
 "如果啟用,任何新建立的排程交易都會預設勾選「自動建立」的選項。使用者可以在交"
 "易建立時更改這個設定,或在之後任何時間,透過編輯已排程的交易來修改此選項。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:40
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:41
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid "How many days in advance to notify the user."
 msgstr "在多少天前通知使用者。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:52
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:61
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
 msgstr "預設勾選「當建立時通知我」的選項"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:53
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:62
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9162,8 +9194,8 @@ msgstr ""
 "以在交易建立時更改這個設定,或在之後任何時間,透過編輯已排程的交易來修改此選"
 "項。"
 
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:57
-#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:58
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:66
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:67
 msgid "How many days in advance to remind the user."
 msgstr "提前多少天提醒使用者。"
 
@@ -11934,7 +11966,7 @@ msgstr ""
 "後帳簿選項將不會在下一步出現。您可以直接從「檔案->內容」選單開啟它。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "選擇 QIF 檔案貨幣與帳簿選項"
 
@@ -11982,8 +12014,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "開始匯入(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
 msgstr "暫停(_a)"
 
@@ -12684,7 +12716,7 @@ msgstr "使用商品的預設值"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2142
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13089,6 +13121,16 @@ msgstr "條款"
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "刪除目前的支付條款"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:334
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:638
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
+#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
+#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:147
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "建立新支付條款"
@@ -13119,6 +13161,19 @@ msgstr "類型(_T)"
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "支付條款的描述,會列印於發票上"
 
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:883
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:622
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:141
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182
+#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:5
+#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:162
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "編輯目前的支付條款"
@@ -15894,7 +15949,7 @@ msgstr "交易範本"
 msgid "Since Last Run…"
 msgstr "自上次執行後…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1592
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
 msgstr "核對已建立的交易(_R)"
 
@@ -17031,7 +17086,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名稱"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新的?"
@@ -18369,7 +18424,7 @@ msgstr "成功匯出檔案!\n"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
+#: libgnucash/engine/Split.c:1616 libgnucash/engine/Split.c:1633
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 分割交易 --"
 
@@ -18488,7 +18543,7 @@ msgstr ""
 "共新增 %u 個科目與更新 %u 的個科目。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:857
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18497,57 +18552,57 @@ msgstr ""
 "請檢查並內容並再次儲存。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:880
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "刪除匯入設定。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:914
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "設定名稱已存在,要覆蓋嗎?"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "這些設定已被儲存。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:953
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "儲存設定時發生問題,請次再嚐試。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1127
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "選取了無效的編碼"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1237
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "與左側欄位合併(_L)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1241
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "與右側欄位合併(_R)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1246
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
 msgid "_Split this column"
 msgstr "拆分這個欄位(_S)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1251
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "擴大這個欄位(_W)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1255
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "縮小這個欄位(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1921
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18555,7 +18610,7 @@ msgstr[0] "新增 %d 筆新價格"
 msgstr[1] "新增 %d 筆新價格"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1926
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18563,14 +18618,14 @@ msgstr[0] "%d 筆重複的價格"
 msgstr[1] "%d 筆重複的價格"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1931
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "共有 %d 個價格被取代"
 msgstr[1] "共有 %d 個價格被取代"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1936
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18587,7 +18642,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18601,15 +18656,15 @@ msgstr ""
 "錯誤訊息:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1431
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "解析此行時遇到下列的問題:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1775
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "沒有連結的科目"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18623,12 +18678,12 @@ msgstr ""
 "錯誤訊息:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "在資料列上選兩下進行變更,或按下「套用」匯入"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "此交易是自檔案 {1} 匯入。"
@@ -19139,64 +19194,64 @@ msgstr "訊息"
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "額外備註"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1956
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已結算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1999
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,借貸不平衡(需要價格才能轉帳 %s 到 %s 科目)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2033
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2038
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2076
 msgid "Match missing!"
 msgstr "找不到吻合的項目!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2062
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2067
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)"
 
@@ -19306,15 +19361,15 @@ msgstr "匯入 _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "處理 OFX/QFX 回應檔案"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 科目名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "輸入此商品的名稱或簡述,例如「Red Hat 股票」。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:882
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19322,7 +19377,7 @@ msgstr ""
 "輸入股票代碼或其他眾所周知的縮寫,例如「2330.TW」(台積電)。如果該股票沒有代碼"
 "或你不知道其代碼,請自行創立一個。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:885
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19331,90 +19386,90 @@ msgstr ""
 "選擇您的商品代碼所在的交易所,或是選擇該投資的類型(例如共同基金可選擇 "
 "FUND)。如果您沒有找到您的交易所或合適的投資類型,您可以自行建立。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名稱或描述(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "股票代碼或其他縮寫(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "交易所或縮寫的類型(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
 msgid "(split)"
 msgstr "(分割)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "您確定要取消?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "請選擇要載入的檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "找不到檔案或讀取權限被拒。請選擇其他檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "這個 QIF 檔案已經載入。請選擇其他檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "選擇 QIF 檔案"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3108
 msgid "_Resume"
 msgstr "恢復(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "載入 QIF 檔案時發生錯誤。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1970
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2090
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3210
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3186
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3204
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3227
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3273
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2032
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2036
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "解析此 QIF 檔案時發生錯誤。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
 msgstr "載入完成"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19423,33 +19478,33 @@ msgstr ""
 "當您按下開始按鈕,GnuCash 會載入您的 QIF 檔案。如果沒有任何錯誤或警告,會自動"
 "進入下一個步驟。否則的話,會顯示詳情供您檢查。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2783
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "選擇 QIF 檔用的貨幣"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2997
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "您必須輸入既存的國家貨幣或輸入不同的類型。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3209
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3213
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "轉換 QIF 資料時偵測到 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "偵側重複時檢測到 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "轉換完成"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19458,37 +19513,37 @@ msgstr ""
 "當您按下開始按鈕,GnuCash 會匯入您的 QIF 資料。如果沒有任何錯誤或警告,會進動"
 "進入下一個步驟。否則的話,會顯示詳情供您檢查。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3539
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash 無法儲存您的對應的偏好設定。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "匯入時發生問題。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "已完成 QIF 匯入。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 科目名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 分類名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 收款人/備忘錄"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
 msgstr "相符?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "匯入 QIF 需要 guile 支援正規表示式 (regex)。"
 
@@ -28974,180 +29029,180 @@ msgstr "記憶體不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:158
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:161
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化 Finance::Quote 失敗: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:168
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "檢查 Finance::Quote 時出現錯誤 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:173
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:176
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "查無 Finance::Quote 版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:304
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:313
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Fetch 時未代入帳本。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:322
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "忽叫 GncQuotes::Fetch 時未代入商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:333
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Report 時未代入來源。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:339
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:348
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "無可取得報價的商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:362
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote 因以下錯誤而無法取得報價: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote 返回以下錯誤: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗但未設定錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗並返回以下錯誤訊息: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有幣別的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 不認得的貨幣。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:397
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有價格資料的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 無法解析成數字的價格。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "取得報價時沒有錯誤產生。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:413
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "無法取得以下商品的報價:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:499
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "貨幣報價最少需要兩種貨幣"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "無法解析 Finance::Quote 所返回的錯誤訊息。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
 msgid "Result:"
 msgstr "結果:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
 msgid "Error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "需要其中之一"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**缺失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄位:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "代號: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "貨幣: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "收盤價:%s "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "淨值: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 回報了關於以下商品代號的失敗訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 在取得以下商品代號的報價時失敗,但無任何錯誤訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash 送出了不合法的 json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29155,7 +29210,7 @@ msgstr ""
 "Perl 缺少以下模組。請參照 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote 了解詳細的修正方式。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
 
@@ -29172,12 +29227,12 @@ msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "排程交易 [%s] 解析錯誤。鍵值 [%s]=公式 [%s] 於 [%s]: %s。"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1814
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "錯誤 %d。排程交易 [%s] 的 gnc_numeric 計算值有誤,改用 0。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1823
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "排程交易 [%s] 中沒有從 %s 到 %s 的可用匯率,該值將為零。"
@@ -29381,12 +29436,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "貨幣"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:77
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%Y %B %#d"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:81
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y %B %e"
 
@@ -29571,11 +29626,11 @@ msgstr "明年底"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "下個日曆年的最後一天。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1143
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
 msgid "Counters"
 msgstr "計數器"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1150
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29585,7 +29640,7 @@ msgstr ""
 "請選擇經過幾天後,交易將會變成唯讀且不能更改。唯讀的日期的門檻會在登記簿中以"
 "紅線顯示。如果設定成 0,代表所有交易都是可以更改的,而沒有唯讀的交易。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1155
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29596,234 +29651,234 @@ msgstr ""
 "碼」欄位則會在登記簿中的第二行上以「T-Num」欄位顯示。此設定也會在商務、報表、"
 "匯入匯出功能中生效。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1159
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "勾選這個選項,以使含有多種貨幣或商品的交易中使用交易科目。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1166
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "在沒有指定其他預算時,預設使用這個預算。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1172
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
 msgid "Customer number"
 msgstr "客戶編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1173
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "上一個產生的客戶編號。會使用這個編號加一,做為下一個客戶編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1176
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
 msgstr "客戶編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1178
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生客戶編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1181
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
 msgid "Employee number"
 msgstr "員工編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1182
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "上一個產生的員工編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的員工編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1185
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
 msgid "Employee number format"
 msgstr "員工編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1187
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生員工編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1190
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
 msgid "Invoice number"
 msgstr "發票編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1191
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr "上一個產生的發票編號。會用這個編號加一,做為下一個產生的發票編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1194
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "發票編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1196
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生發票編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1199
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
 msgstr "帳單編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "上一個產生的帳單編號。將會使用這個編號加一做為下一個產生的帳單的編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1203
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
 msgstr "帳單編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1204
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用來產生帳單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1207
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "消費憑證編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "上一個產生的消費憑證編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的消費憑證編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1211
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "消費憑證編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr "用來產生消費憑證編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1216
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
 msgid "Job number"
 msgstr "工作編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "上一個產生的工作編號。會用這個編號加一,來做為下一個產生的工作編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1220
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
 msgstr "工作編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1221
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "用來產生工作編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
 msgstr "訂單編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "上一個產生的訂單編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的訂單編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1228
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
 msgstr "訂單編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1229
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生訂單編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
 msgstr "供應商編號"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1233
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "上一個產生的供應商編號。會使用這個編號加一,做為下一個產生的供應商編號。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "供應商編號格式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "用來產生供應商編號的格式化字串。這是一個 printf 風格的格式化字串。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "The name of your business."
 msgstr "您的商務名稱。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
 msgstr "您的商務地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "發票上列印的聯絡人。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "您的商務傳真號碼。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "您的商務電子郵件地址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "您網站的網址。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "您的公司 ID (例如統一編號:12345678)。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1277
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr "更改使用的發票報表的時間長度。0 代表不啟用。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "預設客戶稅金表格"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1281
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "預設給客戶使用的稅金表格。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "預設供應商稅金表格"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1285
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "預設給供應商使用的稅金表格。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1289
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "預設用來列印精美的日期格式的設定。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "您的商務的電子稅號"
 
@@ -29962,7 +30017,7 @@ msgstr "檢查無主交易:%u / %u"
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 msgstr "檢查交易日期 %s 中的失衡:%u / %u"
 
-#: libgnucash/engine/Split.c:1643
+#: libgnucash/engine/Split.c:1649
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/as.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/az.po          | 876 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/bg.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/brx.po         | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ca.po          | 888 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/cs.po          | 887 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/da.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/de.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/doi.po         | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/el.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/en_AU.po       | 918 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/en_GB.po       | 918 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/en_NZ.po       | 918 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/es.po          | 914 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/es_NI.po       | 881 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/et.po          | 873 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/eu.po          | 881 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fa.po          | 888 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fi.po          | 907 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/fr.po          | 913 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/gu.po          | 889 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/he.po          | 907 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/hi.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/hr.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/hu.po          | 911 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/id.po          | 890 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/it.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ja.po          | 903 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/kn.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ko.po          | 899 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/kok.po         | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/kok at latin.po   | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ks.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/lt.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/lv.po          | 888 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mai.po         | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mk.po          | 869 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mni.po         | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mni at bengali.po | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/mr.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nb.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ne.po          | 881 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nl.po          | 914 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pl.po          | 913 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pt.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/pt_BR.po       | 948 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ro.po          | 902 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ru.po          | 889 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/rw.po          | 906 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sk.po          | 967 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sv.po          | 910 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ta.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/te.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/tr.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/uk.po          | 906 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ur.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/vi.po          | 885 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_CN.po       | 920 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_TW.po       | 903 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 61 files changed, 28807 insertions(+), 25875 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list