gnucash stable: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Dec 19 22:07:17 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/47a57837 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b80e8c3c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2706ec82 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e47b58fb (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bf460b00 (commit)



commit 47a57837f3ac7994dc6768876a142b28c50584b9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Wed Dec 20 03:57:43 2023 +0100

    L10N:de: update translotor-credits

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5d6947a9e..03c026c6b4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2005-2020 by the GnuCash developers and the translators:
 # Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2020.
-# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2022.
+# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2007, 2009-2023.
 # Andreas Hentze <pictarus at gmx.de>, 2019
 # Joachim Wetzig <jo.wetzig at web.de>, 2019, 2022.
 # Dmitriy Mangul <dimang.freetime at gmail.com>, 2017-2018
@@ -18,7 +18,7 @@
 # K. Herbert <herbert.ka at mailo.com>, 2020.
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2020.
 # Alois Spitzbart <spitz234 at hotmail.com>, 2020, 2021.
-# Christian Wehling <christian.wehling at web.de>, 2020-2022, 2023.
+# Christian Wehling <christian.wehling at web.de>, 2020-2023.
 # Marco Zietzling <marco.zietzling at gmail.com>, 2020, 2021.
 # Christian Stimming <christian at cstimming.de>, 2021, 2023.
 # Julian Heinzel <jeinzi at gmx.de>, 2021.
@@ -29,7 +29,6 @@
 # Jan Schneider <grimpeur78 at gmail.com>, 2022.
 # Steffen Möller <steffen_moeller at gmx.de>, 2022.
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
-# "Frank H. Ellenberger" <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2023.
 #
 # Konventionen/Tastenkürzel:
 # »Zitate«: [altgr]+[Y]/[X]
@@ -7915,12 +7914,14 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
+"Christian Stimming, 2001-2021, 2023\n"
+"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2023\n"
+"Christian Wehling, 2020-2023\n"
+"Carsten Hütter, 2022-2023\n"
 "Joachim Wetzig, 2019-2022\n"
-"Christian Wehling, 2020-2022\n"
+"Steffen Möller, 2022\n"
 "Jan Schneider, 2022\n"
-"Carsten Hütter, 2022-2023\n"
-"Christian Stimming, 2001-2021\n"
+"S, 2022\n"
 "Marco Zietzling, 2020-2021\n"
 "Alois Spitzbart, 2020-2021\n"
 "Stefan Bayer, 2021\n"

commit b80e8c3cdf4f4b2ea098f3acdd74c1c70ae38ed3
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Tue Dec 19 09:08:00 2023 +0100

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5540 of 5540 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4e54e08f4d..8dcc98d6c4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/pt/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. contributors.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>"
+msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2024"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."

commit 2706ec82e59949672e1400b0d9a8309f760fca95
Author: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>
Date:   Tue Dec 19 09:08:00 2023 +0100

    Translation update  by Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net> using Weblate
    
    po/nl.po: 100.0% (5540 of 5540 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Translation update  by Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net> using Weblate
    
    po/nl.po: 100.0% (5540 of 5540 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Co-authored-by: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 998dd4a634..98d2aa7189 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
 ">\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 
@@ -7796,23 +7796,27 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Huidige vertaling door\n"
-"• Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020-2021\n"
-"\n"
-"voortbouwend op eerdere vertalingen en bijdragen door\n"
-"• Mark Haanen <i18n at haanen.net>, 2009-2020\n"
-"• Peter Mosmans <peter.mosmans at go-forward.net>, 2013\n"
-"• Tom van Braeckel <tomvanbraeckel at gmail.com>, 2010\n"
-"• Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2010\n"
-"• Erwin Poeze <erwin.poeze at gmail.com>, 2009\n"
-"• Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2007\n"
-"• Jeroen ten Berge <twinbit at home.nl>, 2004\n"
-"• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
-"• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
+"Rene Lambers, 2023\n"
+"Stephan Paternotte, 2023\n"
+"Geert Janssens, 2020-2021\n"
+"Mark Haanen, 2009-2020\n"
+"Peter Mosmans, 2013\n"
+"Tom van Braeckel, 2010\n"
+"Benno Schulenberg, 2010, 2007\n"
+"Erwin Poeze, 2009\n"
+"Jeroen ten Berge, 2004\n"
+"Hendrik-Jan Heins, 2003\n"
+"Jan Willem Harmanny, 2002\n"
+"\n"
+"Suggesties, kritiek en vragen over de vertaling kunt u richten aan de "
+"Nederlandstalige GnuCash-gemeenschap <gnucash-nl at gnucash.org>\n"
+"Om moderatie te voorkomen, is het raadzaam om u te registreren bij de\n"
+"<a href = \"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl\"> Lijst "
+"gnucash-nl </a>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr "Bezoek de GnuCash website."
+msgstr "Bezoek de GnuCash-website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232

commit e47b58fb32b06371c51d8453a750b74914a36b3f
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Tue Dec 19 09:07:59 2023 +0100

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (212 of 212 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.4% (3903 of 5540 strings; 591 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.3% (3900 of 5540 strings; 592 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 70.2% (3892 of 5540 strings; 597 fuzzy)
    2 failing checks (0.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 0d3553c985..5db2125a66 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-09-25 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-16 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hu/>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Egyéni"
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
-msgstr "üzletmenet-jelentés"
+msgstr "üzletmenet"
 
 #. "The backend where the data is stored."
 msgid "database"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3d4341c799..21335ae13f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-09 16:05-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-16 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 02:07+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid ""
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
 "check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
-"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Megjegyzések” mező ahol hasznos "
+"Minden tranzakcióhoz tartozik egy „Jegyzetek” mező ahol hasznos "
 "információkat tárolhat.\n"
 "\n"
 "Láthatóvá tételéhez\n"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Szám"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
 msgid "Description, Notes, or Memo"
-msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
+msgstr "Leírás, Jegyzetek vagy Feljegyzés"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:678
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918 gnucash/report/trep-engine.scm:1142
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
 msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Jegyzetek"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:201
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1486
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
-msgstr "bayesi"
+msgstr "Bayes-féle"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Időszak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182
 msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgstr "Jegyzet"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
 msgid "Run Report"
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
 msgid "(no memo)"
-msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)"
+msgstr "(nincs feljegyzés)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
 msgid "(no description)"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Pénzügyi Igazgatás"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
-msgstr "E"
+msgstr "Ö"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
 #, scheme-format
@@ -5927,9 +5927,8 @@ msgstr "~a kimutatás megjelenítése"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
+msgstr "Mentett jelentéskonfigurációk"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
 msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -5938,11 +5937,11 @@ msgstr "Mentett jelentéskonfigurációk kezelése és futtatása"
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:51
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Üzletmenet"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
 msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "Egy alapvető üzletmenet-jelentés a számviteli adatai áttekintéséhez"
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:130
 msgid "You have not selected an owner"
@@ -8887,7 +8886,7 @@ msgid ""
 "the check."
 msgstr ""
 "Ez az érték tartalmazza a kedvezményezett sorának kezdetének X,Y "
-"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"koordinátáit a csekken."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
 msgid "Position of date line"
@@ -8900,7 +8899,7 @@ msgid ""
 "position."
 msgstr ""
 "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
-"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:45
 msgid "Position of check amount in words"
@@ -8926,7 +8925,7 @@ msgid ""
 "specified check position."
 msgstr ""
 "Ez az érték tartalmazza az összeg számmal sorának kezdetének X,Y "
-"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
 #, fuzzy
@@ -8934,32 +8933,30 @@ msgid "Position of payee address"
 msgstr "A kedvezményezett pozíciója"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee address "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 "Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
-"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
 msgid "Position of notes line"
-msgstr ""
+msgstr "A jegyzetsor pozíciója"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the notes line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a megjegyzések sora kezdetének X,Y koordinátáit a "
-"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
+"Ez az érték tartalmazza a jegyzetsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. "
+"A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
 msgid "Position of memo line"
-msgstr "A felosztás jegyzete sor pozíciója"
+msgstr "A feljegyzés sor pozíciója"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
 msgid ""
@@ -8967,35 +8964,32 @@ msgid ""
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
-"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"Ez az érték tartalmazza a feljegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
+"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:70
 msgid "Offset for complete check"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes csekk eltolása"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value contains the X,Y offset for the complete check. Coordinates are "
 "from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
-"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
-"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
+"Ez az érték tartalmazza a teljes csekk X,Y eltolását. A koordinátákat a "
+"megadott csekk bal alsó sarkának pozíciójától számítják."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:75
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle"
-msgstr "Fo_rgás"
+msgstr "Forgatás szöge"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "A csekk forgatásához szükséges fokok száma."
+msgstr "A csekk elforgatásának fokban megadott mértéke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
 msgid "Position of split's amount in numbers"
-msgstr ""
+msgstr "A részösszeg pozíciója számokban"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:81
 msgid ""
@@ -10189,10 +10183,10 @@ msgid ""
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a \"Művelet\", "
-"\"Megjegyzések\" és \"Kapcsolódó dokumentumok\" mezőkkel. Ez az "
-"alapértelmezett beállítás a regiszter első megnyitásakor, de bármikor "
-"megváltoztatható a \"Nézet->Kétsoros\" menüponttal."
+"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a „Művelet”, „Jegyzetek” és „"
+"Kapcsolódó dokumentumok” mezőkkel. Ez az alapértelmezett beállítás a "
+"regiszter első megnyitásakor, de bármikor megváltoztatható a \"Nézet->"
+"Kétsoros\" menüponttal."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -10222,10 +10216,10 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
-#, fuzzy
 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection."
 msgstr ""
-"Válaszd az \"U+R\" illeszkedő tranzakció frissítéséhez és egyeztetéséhez."
+"Megjeleníti a beviteli dátumot és az egyeztetési dátumot a tranzakció "
+"kiválasztásánál."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321
 #, fuzzy
@@ -10936,7 +10930,7 @@ msgstr ""
 "Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen "
 "és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapír vagy "
 "pénznem is létezik. Amelyik számla már létezik, annak négy mezője megkapja a "
-"fájlban szereplő értékeket: ezek a Számlaszám, a Leírás, a Megjegyzések és a "
+"fájlban szereplő értékeket: ezek a Számlaszám, a Leírás, a Jegyzetek és a "
 "Szín.\n"
 "\n"
 "A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, az importálás "
@@ -14467,7 +14461,7 @@ msgstr "Importált tranzakció adatainak szerkesztése"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
 msgid "_Notes"
-msgstr "_Megjegyzések"
+msgstr "_Jegyzetek"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
@@ -21030,7 +21024,7 @@ msgstr "példa:999.999,000"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:745
 msgctxt "sample"
 msgid "Memo field sample text string"
-msgstr "Felosztás jegyzete mező mintaszövege"
+msgstr "Feljegyzés mező mintaszövege"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:819
 #, fuzzy
@@ -21041,7 +21035,7 @@ msgstr "A"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
 msgctxt "sample"
 msgid "Notes field sample text string"
-msgstr "Megjegyzések mező mintaszövege"
+msgstr "Jegyzetek mező mintaszövege"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
 #, fuzzy
@@ -26568,7 +26562,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:942
 msgid "Display the memo?"
-msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
+msgstr "Feljegyzések megjelenítése?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
 msgid "Display the account?"



Summary of changes:
 po/de.po          | 15 +++++-----
 po/glossary/hu.po |  4 +--
 po/hu.po          | 82 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/nl.po          | 36 +++++++++++++-----------
 po/pt.po          |  6 ++--
 5 files changed, 71 insertions(+), 72 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list