gnucash master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Mon Feb 13 13:27:42 EST 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/232dd765 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/10b73de1 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d977a94 (commit)
commit 232dd765620cc291dd8a9bdd147656ecc1f0861b
Merge: 4d977a947 10b73de13
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Mon Feb 13 19:15:12 2023 +0100
Merge branch 'maint'
diff --cc po/hu.po
index a4be720a0,4544dc8d2..913c11680
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -14,10 -14,10 +14,10 @@@ msgstr "
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-02-12 15:35+0000\n"
- "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+ "PO-Revision-Date: 2023-02-13 15:28+0000\n"
+ "Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
-"gnucash/hu/>\n"
+"program-beta/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
commit 10b73de133f6ba7a2fead4a2f2edfa409f2c65e1
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date: Mon Feb 13 16:28:25 2023 +0100
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 60.8% (3285 of 5401 strings; 1196 fuzzy)
553 failing checks (10.2%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 60.7% (3280 of 5401 strings; 1203 fuzzy)
556 failing checks (10.2%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3345 of 5401 strings; 1212 fuzzy)
562 failing checks (10.4%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy)
548 failing checks (10.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy)
534 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy)
516 failing checks (9.5%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy)
507 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3344 of 5401 strings; 1213 fuzzy)
496 failing checks (9.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1ffa3a397..4544dc8d2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-12 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1033,11 +1033,9 @@ msgid ""
"new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
"added manually."
msgstr ""
-"Kiválasztott egy fÅkönyvi pénznemet és\n"
-"ez lesz\n"
-"az újonnan létrehozott számlák pénzneme.\n"
-"A más pénznemet használó számlákat\n"
-"manuálisan kell hozzáadni."
+"A fÅkönyvhöz új pénznemet választott, ezért ez lesz az\n"
+"újonnan létrehozott számlák pénzneme. A más pénznemet\n"
+"használó számlákat manuálisan kell hozzáadni."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
#, fuzzy
@@ -3626,7 +3624,7 @@ msgstr "Ãsszesen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59
msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Ãj folyószámlák oldal"
+msgstr "_Ãj folyószámlák oldal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
msgid "Open a new Account Tree page"
@@ -3642,7 +3640,7 @@ msgstr "Ãj fájl létrehozása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "_Open..."
-msgstr "Megnyitás..."
+msgstr "_Megnyitás..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
msgid "Open an existing GnuCash file"
@@ -3661,7 +3659,7 @@ msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Save _As..."
-msgstr "Mentés másként..."
+msgstr "Mentés _másként..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
msgid "Save this file with a different name"
@@ -3669,7 +3667,7 @@ msgstr "Mentse el ezt a fájlt más néven"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Re_vert"
-msgstr "Változtatások visszavonása"
+msgstr "_Változtatások visszavonása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
@@ -3719,7 +3717,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
+msgstr "_Ãtemezett tranzakciók"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
@@ -3739,7 +3737,7 @@ msgstr "Ãtemezett tranzakciók létrehozása az utolsó futás óta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "Jelzálog/kölcsön törlesztés..."
+msgstr "_Jelzálog/kölcsön törlesztés..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:178
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -3760,7 +3758,7 @@ msgstr "Régi adatok archÃválása könyvelési idÅszakok használatával"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "_Price Database"
-msgstr "Ãrfolyam-adatbázis"
+msgstr "_Ãrfolyam-adatbázis"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:193
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -3779,7 +3777,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor"
+msgstr "Kölcsön _visszafizetési kalkulátor"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:203
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
@@ -4148,7 +4146,7 @@ msgstr "Ãj számla létrehozása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Ãj számlakészlet..."
+msgstr "Ãj _számlakészlet..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -4221,7 +4219,7 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Számlatulajdonságok továbbörökÃtése..."
+msgstr "Számlatulajdonságok tovább_örökÃtése..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
#, fuzzy
@@ -4334,7 +4332,7 @@ msgstr "Részvényfelaprózás vagy -összevonás rögzÃtése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500
msgid "View _Lots..."
-msgstr "Tétel nézet..."
+msgstr "_Tétel nézet..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
@@ -4736,7 +4734,7 @@ msgstr "Tétel másolata"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:204
msgid "Move Entry _Up"
-msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé"
+msgstr "Bejegyzés mozgatása _felfelé"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
msgid "Move the current entry one row upwards"
@@ -4744,7 +4742,7 @@ msgstr "Bejegyzés mozgatása felfelé egy sorral"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "Bejegyzés mozgatása lefelé"
+msgstr "Bejegyzés mozgatása _lefelé"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210
msgid "Move the current entry one row downwards"
@@ -5282,7 +5280,7 @@ msgstr "Ãj alkalmazott létrehozása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:179
msgid "_Delete Owner..."
-msgstr "_Tulajdonos _törlése..."
+msgstr "_Tulajdonos törlése..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:180
#, fuzzy
@@ -5411,7 +5409,7 @@ msgstr "Tranzak_ció másolása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299
msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Tranzakció beillesztése"
+msgstr "Tranzakció _beillesztése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
@@ -5511,7 +5509,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "Csekkek nyomtatása..."
+msgstr "Csekkek _nyomtatása..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
@@ -5586,7 +5584,7 @@ msgstr "Tranzakció ér_vénytelenÃtése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433
msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "Tranzakció érvényesÃtése"
+msgstr "Tranzakció _érvényesÃtése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437
@@ -5762,7 +5760,7 @@ msgstr "Tranzakciók egy vagy két sorban, és a jelenlegi tranzakció kifejtés
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:591
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3251
msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Tranzakció napló"
+msgstr "Tranzakció_napló"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:592
@@ -5999,7 +5997,7 @@ msgstr "Másolat létrehozása a jelenlegi tranzakcióról"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
-msgstr "Ugrás a kapcsolódó számlára, számlára vagy utalványra"
+msgstr "Ugrás a kapcsolódó szállÃtói vagy kimenÅ számlára, vagy utalványra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414
#, fuzzy
@@ -6009,7 +6007,7 @@ msgstr "Kifejtések tö_rlése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:459
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347
msgid "_Sort By..."
-msgstr "Rendezés..."
+msgstr "_Rendezés..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
#, fuzzy
@@ -6252,7 +6250,7 @@ msgstr "HTML-formátumú jelentés exportálása fájlba"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
msgid "_Report Options"
-msgstr "Jelentés opciók"
+msgstr "Jelentés _opciók"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250
#: gnucash/report/html-utilities.scm:322
@@ -6387,7 +6385,7 @@ msgstr "_Ãtemezett"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
msgid "_New"
-msgstr "Ãj"
+msgstr "_Ãj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:142
msgid "Create a new scheduled transaction"
@@ -6472,7 +6470,7 @@ msgstr "FÅkönyvablak megnyitása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:57
msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "StÃluslapok"
+msgstr "_StÃluslapok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
msgid "Edit report style sheets"
@@ -7114,7 +7112,7 @@ msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2158 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
msgid "_Open Account"
-msgstr "Számla megnyitása"
+msgstr "Számla _megnyitása"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2159 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
msgid "Open the account"
@@ -7225,9 +7223,8 @@ msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "<< EltávolÃtás"
+msgstr "<< El_távolÃtás"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
#, fuzzy
@@ -7621,7 +7618,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:756
msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Alárendelt számlák megjelenÃtése"
+msgstr "_Alárendelt számlák megjelenÃtése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824
msgid "The account must be given a name."
@@ -7892,7 +7889,7 @@ msgstr "Megnyitás..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
msgid "_Open"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "_Megnyitás"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:310
msgid "Save As..."
@@ -7902,7 +7899,7 @@ msgstr "Mentés másként..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
-msgstr "Mentés másként"
+msgstr "M_entés másként"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
@@ -8256,7 +8253,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Megjegyzés és ne kérdezze ismét."
+msgstr "Megjegyzés és ne _kérdezze ismét."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
msgid "Don't _tell me again."
@@ -8336,7 +8333,7 @@ msgstr "_Igen, ekkor"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
msgid "Yes, _always"
-msgstr "Igen, mindig"
+msgstr "Igen, _mindig"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:125
msgid "No, n_ever"
@@ -8761,7 +8758,7 @@ msgstr "_Ãj fájl létrehozása"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:855
msgid "Open _Anyway"
-msgstr "Megnyitás mégis"
+msgstr "Megnyitás m_égis"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:858
msgid "Open _Folder"
@@ -8769,7 +8766,7 @@ msgstr "_Mappa megnyitása"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:864 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
msgid "_Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "_Kilépés"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:970
msgid "Loading user data..."
@@ -8827,8 +8824,8 @@ msgid ""
"This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
"installed."
msgstr ""
-"Ennek valószÃnűleg az az oka, hogy a \"gnucash-docs\" csomag nincs "
-"megfelelÅen telepÃtve."
+"ValószÃnűleg azért, mert a \"gnucash-docs\" csomag nincs megfelelÅen "
+"telepÃtve."
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:74
@@ -8872,7 +8869,7 @@ msgstr "_Kimutatások"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
msgid "_Tools"
-msgstr "Eszközök"
+msgstr "E_szközök"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
msgid "E_xtensions"
@@ -8880,11 +8877,11 @@ msgstr "_Kiterjesztések"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
msgid "_Windows"
-msgstr "Ablakok"
+msgstr "_Ablakok"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "_Print..."
-msgstr "Nyomtatás..."
+msgstr "_Nyomtatás..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
msgid "Print the currently active page"
@@ -8892,7 +8889,7 @@ msgstr "A jelenleg aktÃv lap nyomtatása"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "Lap beállÃtás..."
+msgstr "La_p beállÃtás..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -8938,7 +8935,7 @@ msgstr "MegjelenÃtendÅ számlatÃpusok kiválasztása."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe..."
+msgstr "F_igyelmeztetések alaphelyzetbe..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
@@ -8955,7 +8952,7 @@ msgstr "E lap átnevezése."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "_New Window"
-msgstr "Ãj ablak"
+msgstr "_Ãj ablak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
@@ -9003,7 +9000,7 @@ msgstr "Eszköztár megjelenÃtése/elrejtése ebben az ablakban"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "ÃsszegzÅsor"
+msgstr "ÃsszegzÅso_r"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
@@ -9011,7 +9008,7 @@ msgstr "ÃsszegzÅsor megjelenÃtése/elrejtése ebben az ablakban"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Ãllapotsor"
+msgstr "Ã_llapotsor"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
msgid "Show/hide the status bar on this window"
@@ -9020,7 +9017,7 @@ msgstr "Ãllapotsor megjelenÃtése/elrejtése ez ablakban"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
msgid "To_p"
-msgstr "Fennt"
+msgstr "_Fennt"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
@@ -9444,7 +9441,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1826
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1844
msgid "_Unreconcile"
-msgstr "Nem egyeztet"
+msgstr "Nem e_gyeztet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1911
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2221
@@ -9746,7 +9743,7 @@ msgstr "RTTJ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1862
@@ -9819,7 +9816,7 @@ msgstr "MódosÃtva"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2108
msgid "_Value"
-msgstr "Ãrték"
+msgstr "_Ãrték"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1166
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
@@ -10352,9 +10349,8 @@ msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293
-#, fuzzy
msgid "* Indicates the transaction Commodity."
-msgstr "Tranzakciódátum megjelenÃtése?"
+msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3303
#, fuzzy
@@ -13187,7 +13183,7 @@ msgstr "M_indent kijelöl"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
msgid "Select _Range"
-msgstr "Tartomány kiválasztása"
+msgstr "_Tartomány kiválasztása"
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
@@ -14397,7 +14393,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "Válasszon devizát az importált tranzakcióknak:"
+msgstr "Válasszon _devizát az importált tranzakcióknak:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958
msgid ""
@@ -14432,9 +14428,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
msgid "Enter Information about..."
-msgstr "Adja meg az információt \"%s\"-ról"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
msgid "All fields must be complete to continue..."
@@ -14972,9 +14967,8 @@ msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Rej_tett számlák megjelenÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked."
-msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése"
+msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
#, fuzzy
@@ -15146,16 +15140,12 @@ msgid "Number of Digits"
msgstr "IdÅszakok száma"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
msgid ""
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
"generated code"
msgstr ""
-"%s számla alszámláinak azonnali újraszámozása? Ez lecseréli a számlaszám "
-"mezÅt minden egyes alszámlán egy újonnan készÃtett kóddal."
+"Ez minden egyes alszámla számlakód mezÅjét egy újonnan generált kóddal "
+"helyettesÃti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
msgid "_Show documentation"
@@ -15179,7 +15169,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
msgid "_Not cleared"
-msgstr "Igazolatlan"
+msgstr "Iga_zolatlan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
msgid ""
@@ -15522,7 +15512,7 @@ msgstr "IdÅ_zóna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:374
msgid "_Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+msgstr "Is_meretlen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:380
msgid ""
@@ -15535,7 +15525,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
msgid "_Multiple"
-msgstr "Többszörös"
+msgstr "T_öbbszörös"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:401
msgid ""
@@ -15760,9 +15750,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
-#, fuzzy
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlÃtve."
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
#, fuzzy
@@ -15981,9 +15970,8 @@ msgstr "JövÅbeni érték"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
-#, fuzzy
msgid "Clear the entry."
-msgstr "A tétel törlése"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
#, fuzzy
@@ -16423,7 +16411,7 @@ msgstr "Tétel-nézÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
msgid "_New Lot"
-msgstr "Ãj tétel"
+msgstr "Ãj _tétel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
msgid "Scrub _Account"
@@ -16541,9 +16529,8 @@ msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Nyissa meg a munkatárs keresése párbeszédablakot"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
@@ -16760,7 +16747,7 @@ msgstr "Számlázási idÅszak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639
msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Hivatalos számlacÃmkék használata"
+msgstr "_Hivatalos számlacÃmkék használata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:645
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
@@ -16811,9 +16798,8 @@ msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "Ãrfolyam oszlop megjelenÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:864
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Teljes számlanév megjelenÃtése a magyarázatban?"
+msgstr "A számlanév háttere a számlaszÃn legyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:886
#, fuzzy
@@ -16821,9 +16807,8 @@ msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Számlakód megjelenÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:892
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Számlakód megjelenÃtése alösszegekhez és alcÃmekhez?"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:926
msgid ""
@@ -16841,7 +16826,7 @@ msgstr "_Választás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:966
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3694
msgid "Loc_ale"
-msgstr "Helyi"
+msgstr "_Helyi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1108
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
@@ -16900,9 +16885,8 @@ msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Ne_gatÃv mennyiségek pirosan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1336
-#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "NegatÃv mennyiségeket pirosan"
+msgstr "NegatÃv mennyiségek megjelenÃtése pirossal."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1348
msgid "_Automatic decimal point"
@@ -16931,7 +16915,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Számlalista beállÃtása az új fájlban"
+msgstr "Szám_lalista beállÃtása az új fájlban"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
@@ -16942,9 +16926,8 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "âA nap _tippjeâ megjelenÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1605
-#, fuzzy
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Kezdéskor ötletek megjelenÃtése a GnuCash használatára"
+msgstr "A GnuCash használatára vonatkozó tanácsok megjelenÃtése indÃtáskor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -16988,7 +16971,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1774
msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "IndÃtó ablak mutatása"
+msgstr "IndÃtó a_blak mutatása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780
msgid "Show splash screen at startup."
@@ -17038,9 +17021,8 @@ msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
msgstr "Tranzakciók importálása szöveges fájlból"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2065
-#, fuzzy
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "VÃzszintes keretek megjelenÃtése cellákon."
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2069
msgid ""
@@ -17159,12 +17141,12 @@ msgstr "_Auto-bÅvÃtés küszöb"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2461
msgid "Match _display threshold"
-msgstr "IllesztŠkijelzés küszöb"
+msgstr "IllesztŠ_kijelzés küszöb"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2472
msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Bayes-i illesztés"
+msgstr "Ba_yes-i illesztés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2478
msgid ""
@@ -17397,7 +17379,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3324
msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Regiszter nyitása új ablakban"
+msgstr "Regiszter _nyitása új ablakban"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3330
msgid ""
@@ -17409,7 +17391,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342
msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "CSak az utolsó számlanevek megjelenÃtése"
+msgstr "Csak az _utolsó számlanevek megjelenÃtése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348
msgid ""
@@ -17460,7 +17442,7 @@ msgstr "<b>Földrajzi pozÃció</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3618
msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Jelentés nyitása új ablakban"
+msgstr "Jelentés nyitása _új ablakban"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3624
msgid ""
@@ -17489,9 +17471,8 @@ msgid "_Save window size and position"
msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3840
-#, fuzzy
msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "Ablakméret és hely elmentése"
+msgstr "Ablakméret és hely elmentése bezáráskor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3853
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
@@ -17594,9 +17575,8 @@ msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
msgstr "Minden részvényár törlése az alábbi feltétel szerint:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457
-#, fuzzy
msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolÃtása"
+msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolÃtása."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471
msgid "Last of _Week"
@@ -17676,9 +17656,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691
-#, fuzzy
msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Kézi _bevitelű árak törlése"
+msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
msgid "_Added by the application"
@@ -17708,9 +17687,8 @@ msgid "Add a new price."
msgstr "Ãj ár hozzáadása."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871
-#, fuzzy
msgid "Remove the current price."
-msgstr "A jelenlegi ár eltávolÃtása"
+msgstr "A jelenlegi ár eltávolÃtása."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
msgid "Edit the current price."
@@ -17723,7 +17701,7 @@ msgstr "Régi eltáv_olÃtása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906
#, fuzzy
msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolÃtása"
+msgstr "A felhasználó által megadott dátumnál régebbi árak eltávolÃtása."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918
msgid "_Get Quotes"
@@ -17893,19 +17871,19 @@ msgstr "_Hozzáadás >>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117
msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< EltávolÃtás"
+msgstr "<< El_távolÃtás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145
msgid "Move _up"
-msgstr "Fel"
+msgstr "_Fel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161
msgid "Move dow_n"
-msgstr "Le"
+msgstr "_Le"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
msgid "Si_ze..."
-msgstr "Méret"
+msgstr "M_éret..."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
msgid "HTML Style Sheets"
@@ -17949,7 +17927,7 @@ msgstr "<b>Ãj stÃluslap-infó</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
msgid "_Template"
-msgstr "Sablon"
+msgstr "Sa_blon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
msgid "Reset Warnings"
@@ -17967,7 +17945,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Semmit sem választ"
+msgstr "_Semmit sem választ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
msgid "No warnings to reset."
@@ -18147,7 +18125,7 @@ msgstr "ElÅzetes _létrehozás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
msgid "R_emind in advance"
-msgstr "MegelÅzÅ emlékeztetés"
+msgstr "M_egelÅzÅ emlékeztetés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720
#, fuzzy
@@ -18365,12 +18343,12 @@ msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:85
msgid "_Username"
-msgstr "Felhasználó"
+msgstr "Fel_használó"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:781
msgid "_Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "_Jelszó"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159
msgid ""
@@ -19812,7 +19790,7 @@ msgstr "Sablon:"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
msgid "Online Banking"
-msgstr "Online Banking"
+msgstr "Online bankolás"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
msgid "_Close log window when finished"
@@ -19844,7 +19822,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:70
msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "BÅbeszédű hibakeresŠüzenetek"
+msgstr "B_Åbeszédű hibakeresŠüzenetek"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:76
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:31
@@ -20417,7 +20395,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:177
msgid "Show _log window"
-msgstr "Mutassa a jelentés ablakot"
+msgstr "Mutassa a _jelentés ablakot"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:178
msgid "Show the online banking log window."
@@ -21374,7 +21352,7 @@ msgstr "GnuCash Exportálási Formátum"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "Számlák CSV-fájlból..."
+msgstr "Számlák _CSV-fájlból..."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -21687,7 +21665,7 @@ msgstr "A kiválasztott naplófájl nem olvasható. A fájl fejléce hibás."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48
msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "GnuCash .log naplófájlok visszajátszása..."
+msgstr "GnuCash .log naplófájl _visszajátszása..."
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone."
@@ -21754,7 +21732,7 @@ msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Import _OFX/QFX..."
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21789,7 +21767,7 @@ msgstr "_Név vagy magyarázat"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
+msgstr "_Ticker szimbólum vagy más rövidÃtés"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
msgid "_Exchange or abbreviation type"
@@ -22029,7 +22007,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
msgid "Date required."
-msgstr "Dátum szükséges"
+msgstr "Dátum szükséges."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Discarding this transaction."
@@ -22041,7 +22019,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
msgid "Ignoring category line"
-msgstr "Ignoring category line"
+msgstr "Kategória sor kihagyása"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
msgid "Ignoring security line"
@@ -22089,11 +22067,11 @@ msgstr "Adó osztály"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
msgid "Category budget amount"
-msgstr "Category budget amount"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
msgid "Account budget amount"
-msgstr "Account budget amount"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
msgid "Credit limit"
@@ -22161,7 +22139,7 @@ msgstr "Számla létrehozás"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "Matching transfers between accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
msgid "Converting"
@@ -22169,7 +22147,7 @@ msgstr "Konvertálás"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Tranzakciódátum hiányzik"
+msgstr "Tranzakciódátum hiányzik."
#: gnucash/price-quotes.scm:448
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
@@ -22948,7 +22926,7 @@ msgstr "Font info for account name"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
msgid "Number cell"
-msgstr "Number cell"
+msgstr ""
#: gnucash/report/html-fonts.scm:116
#, fuzzy
@@ -22961,7 +22939,7 @@ msgstr "NegatÃv mennyiségeket pirosan"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
msgid "Display negative values in red."
-msgstr "NegatÃv mennyiségeket pirosan"
+msgstr "NegatÃv mennyiségek megjelenÃtése pirossal."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
msgid "Number header"
@@ -22983,7 +22961,7 @@ msgstr "Font info for the report title"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
msgid "Total number cell"
-msgstr "Total number cell"
+msgstr ""
#: gnucash/report/html-fonts.scm:137
#, fuzzy
@@ -22992,7 +22970,7 @@ msgstr "Font info for the report title"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:142
msgid "Total label cell"
-msgstr "Total label cell"
+msgstr ""
#: gnucash/report/html-fonts.scm:143
#, fuzzy
@@ -23291,7 +23269,7 @@ msgstr "_Bevétel és költség"
#: gnucash/report/report-core.scm:154
msgid "_Taxes"
-msgstr "Adók"
+msgstr "A_dók"
#: gnucash/report/report-core.scm:155
msgid "E_xamples"
@@ -23447,12 +23425,12 @@ msgstr "Ãrak forrása"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:42
msgid "Show Multi-currency Totals"
-msgstr "Ãsszegek megjelenÃtése több pénznemben?"
+msgstr "Ãsszegek megjelenÃtése több pénznemben"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése?"
+msgstr "Nulla egyenlegű elemek feltüntetése"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
@@ -23677,7 +23655,7 @@ msgstr "Alszámlák beleértve"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Exclude transactions between selected accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -24345,11 +24323,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Tax Schedule Report/TXF Export"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
-msgstr "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:215
msgid "Do not print full account names"
@@ -24362,7 +24340,7 @@ msgstr "Ãsszes szülÅ számla nevet ne nyomtassa"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
msgid "Print all Transfer To/From Accounts"
-msgstr "Print all Transfer To/From Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
#, fuzzy
@@ -24398,7 +24376,7 @@ msgstr "Do not print Action:Memo data for transactions"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:240
msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Do not print transaction detail"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
#, fuzzy
@@ -24418,7 +24396,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:250
msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Currency conversion date"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:251
#, fuzzy
@@ -24460,12 +24438,10 @@ msgid ""
"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
"Taxes."
msgstr ""
-"This report shows transaction detail for your accounts related to Income "
-"Taxes."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3341
msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
-msgstr "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
msgid "Income Piechart"
@@ -24546,7 +24522,7 @@ msgstr "Hosszú számlanevek megjelenÃtése"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
msgid "Show Percents"
-msgstr "Show Percents"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
msgid "Maximum Slices"
@@ -24560,7 +24536,7 @@ msgstr "Rendezési mód"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:93
msgid "Show Average"
-msgstr "Show Average"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:94
@@ -24572,7 +24548,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:123
msgid "No Averaging"
-msgstr "No Averaging"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:138
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
@@ -24601,7 +24577,7 @@ msgstr "Teljes számlanév megjelenÃtése a magyarázatban?"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:159
msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Show the percentage in legend?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:165
#, fuzzy
@@ -24610,17 +24586,17 @@ msgstr "A tortadiagram szeleteinek maximális száma"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:399
msgid "Yearly Average"
-msgstr "Yearly Average"
+msgstr "Ãves átlag"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:400
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:329
msgid "Monthly Average"
-msgstr "Monthly Average"
+msgstr "Havi átlag"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:401
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:330
msgid "Weekly Average"
-msgstr "Weekly Average"
+msgstr "Heti átlag"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
#, scheme-format
@@ -25333,11 +25309,11 @@ msgstr "Ãthozott veszteségek"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514
msgid "Trading Gains"
-msgstr "Trading Gains"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515
msgid "Trading Losses"
-msgstr "Trading Losses"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090
@@ -25365,7 +25341,7 @@ msgstr "Kötelezettségek és Saját tÅke összesen"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Balance Sheet (eguile)"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
#, fuzzy
@@ -25390,7 +25366,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
msgid "Negative amount format"
-msgstr "Negative amount format"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
msgid ""
@@ -25408,7 +25384,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
msgid "Font size"
-msgstr "Font size"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
@@ -25488,7 +25464,7 @@ msgstr "Egyedülálló"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:548
msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Balance Sheet using eguile-gnc"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:549
msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -25704,11 +25680,11 @@ msgstr "Bevételi kimutatás"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Budget Balance Sheet"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:97
msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Include new/existing totals"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:99
#, fuzzy
@@ -25725,7 +25701,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:125
msgid "Budget to use."
-msgstr "Budget to use."
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
msgid "Existing Assets"
@@ -25733,11 +25709,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679
msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Allocated Assets"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683
msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Unallocated Assets"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
msgid "Existing Liabilities"
@@ -25749,35 +25725,35 @@ msgstr "Ãj kötelezettségek"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Existing Retained Earnings"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Existing Retained Losses"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746
msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "New Retained Earnings"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "New Retained Losses"
-msgstr "New Retained Losses"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752
msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Total Retained Earnings"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753
msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Total Retained Losses"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769
msgid "Existing Equity"
-msgstr "Existing Equity"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772
msgid "New Equity"
-msgstr "New Equity"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
#, fuzzy
@@ -25798,7 +25774,7 @@ msgstr "Fizetési mód"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:70
msgid "Range start"
-msgstr "Range start"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:72
@@ -25821,7 +25797,7 @@ msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77
msgid "Range end"
-msgstr "Range end"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79
@@ -25909,7 +25885,7 @@ msgstr "Aktuális"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
msgid "Budget Flow"
-msgstr "Budget Flow"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:70
#, fuzzy
@@ -25937,7 +25913,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:72
msgid "Select a budget period that ends the reporting range."
-msgstr "Select a budget period that ends the reporting range."
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
@@ -26058,11 +26034,11 @@ msgstr "Nettó veszteség"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:601
msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Budget Income Statement"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:602
msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Budget Profit & Loss"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
@@ -26076,7 +26052,7 @@ msgstr "Alszámlák megjelenÃtése mindig"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
msgid "Show Budget"
-msgstr "Show Budget"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:50
#, fuzzy
@@ -26095,7 +26071,7 @@ msgstr "Display a column for the budget values"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
msgid "Show Actual"
-msgstr "Show Actual"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
#, fuzzy
@@ -26121,7 +26097,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Show Column with Totals"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
#, fuzzy
@@ -26653,7 +26629,7 @@ msgstr "Másik számlanév"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:955
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1100
msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Use Full Other Account Name"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
@@ -26667,7 +26643,7 @@ msgstr "Másik számlakód"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:912 gnucash/report/trep-engine.scm:1032
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1134
msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Sign Reverses"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
#: gnucash/report/trep-engine.scm:73
@@ -26919,7 +26895,7 @@ msgstr "Tegyen-e bele cÃmkét az eszközök szakaszba"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Include trading accounts total"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
#, fuzzy
@@ -27275,7 +27251,7 @@ msgstr "A"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
msgid "Net Price"
-msgstr "Nettó ár:"
+msgstr "Nettó ár"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:541
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
@@ -27795,7 +27771,7 @@ msgstr "Az áru ára"
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:44
msgid "Invert prices"
-msgstr "Invert prices"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:46
msgid "Marker"
@@ -28088,11 +28064,11 @@ msgstr "Köteg (Gyüjtemény)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:160
msgid "Debit Value"
-msgstr "Debit Value"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:162
msgid "Credit Value"
-msgstr "Credit Value"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348
#, fuzzy
@@ -28125,7 +28101,7 @@ msgstr "Részvények számának megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Display the name of lot the shares are in?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
@@ -28151,7 +28127,7 @@ msgstr "Kétoszlopos ábrázolás"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408
msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Display the value in transaction currency?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418
#: gnucash/report/trep-engine.scm:963
@@ -28573,24 +28549,24 @@ msgstr "Egyedi többoszlopos jelentés"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Assets Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Liability Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
msgid "Equity Accounts"
-msgstr "Equity Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Trading Accounts"
-msgstr "Trading Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:241
msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
-msgstr "Total Equity, Trading, and Liabilities"
+msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:250
msgid "Imbalance Amount"
@@ -28649,7 +28625,7 @@ msgstr "Saját tÅke"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Checking"
-msgstr "Checking"
+msgstr ""
#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
msgid "Savings"
@@ -28971,7 +28947,7 @@ msgstr "Különleges"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:430
msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
#, fuzzy
@@ -29088,7 +29064,7 @@ msgstr "Háttérkép"
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:63
msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Background color for alternate lines."
+msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:227
msgid "Plain"
@@ -29196,11 +29172,11 @@ msgstr "Ne szűrjön"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:345
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:348
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
msgid "Non-void only"
@@ -29437,7 +29413,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátumának megjelenÃtése?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
-msgstr "Display the notes if the memo is unavailable?"
+msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:952 gnucash/report/trep-engine.scm:955
#, fuzzy
@@ -30491,7 +30467,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "Use Trading Accounts"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
#, fuzzy
Summary of changes:
po/hu.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 200 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list