gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Fri Jan 13 13:10:49 EST 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/3c4d1f81 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/54c2979a (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/78659ed4 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6df866f8 (commit)



commit 3c4d1f81c8a0d056c4c17181dc5e3010fc0fed22
Author: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date:   Fri Jan 13 14:48:49 2023 +0100

    Translation update  by Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 145aac2e9..424fcdfa3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # The last version has some new strings translated and some mistakes fixed.
 # Yuri Syrota <rasta at renome.rovno.ua>, 2000.
 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
 # Artem <artem at molotov.work>, 2022.
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-13 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Dan <denqwerta at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-13 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 #. * gnucash application.
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
 msgid "application"
-msgstr "застосунок"
+msgstr "програма"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
 msgstr ""
 "Файл успішно завантажено. Якщо ви натиснете кнопку «Застосувати», його буде "
-"збережено і перезавантажено до основного застосунку. Таким чином, у вас буде "
+"збережено і перезавантажено до основної програми. Таким чином, у вас буде "
 "працездатний файл, резервна копія, у тому самому каталозі.\n"
 "\n"
 "Крім того, ви можете повернутися до попередніх налаштувань і змінити "
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Закрити цей застосунок"
+msgstr "Завершити виконання програми"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
@@ -8904,11 +8904,11 @@ msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
-msgstr "_Про застосунок"
+msgstr "_Про програму"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "Про застосунок GnuCash"
+msgstr "Про програму GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
@@ -10529,7 +10529,7 @@ msgstr "Завантажуються дані…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:281
 msgid "Application Options"
-msgstr "Параметри застосунку"
+msgstr "Параметри програми"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:284
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -17957,7 +17957,7 @@ msgid ""
 "are able to correctly report values so removing them may make this less "
 "reliable."
 msgstr ""
-"Якщо активовано, включати ціни на додаткові застосунки.\n"
+"Якщо позначено, включити додані програмою ціни.\n"
 "\n"
 "Ці ціни було додано для того, щоб завжди була, «найближча у часі» ціна для "
 "будь-якої транзакції із декількома товарами. Таким чином, на сторінках "

commit 54c2979aef4278524e00ae952574bdf5dd91e0e6
Author: Dan <denqwerta at gmail.com>
Date:   Fri Jan 13 14:48:48 2023 +0100

    Translation update  by Dan <denqwerta at gmail.com> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Translation update  by Dan <denqwerta at gmail.com> using Weblate
    
    po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/
    
    Co-authored-by: Dan <denqwerta at gmail.com>

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5f2de3d59..145aac2e9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,23 +7,24 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Maksym Kobieliev <maximaximums at gmail.com>, 2013.
 # Artem <artem at molotov.work>, 2022.
+# Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-12 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-13 01:53+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <denqwerta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 #. * gnucash application.
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
 msgid "application"
-msgstr "програма"
+msgstr "застосунок"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -7301,7 +7302,7 @@ msgid ""
 "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
 msgstr ""
 "Файл успішно завантажено. Якщо ви натиснете кнопку «Застосувати», його буде "
-"збережено і перезавантажено до основної програми. Таким чином, у вас буде "
+"збережено і перезавантажено до основного застосунку. Таким чином, у вас буде "
 "працездатний файл, резервна копія, у тому самому каталозі.\n"
 "\n"
 "Крім того, ви можете повернутися до попередніх налаштувань і змінити "
@@ -8830,7 +8831,7 @@ msgstr "Закрити поточну сторінку"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Завершити виконання програми"
+msgstr "Закрити цей застосунок"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Pr_eferences"
@@ -8903,11 +8904,11 @@ msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
 msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
+msgstr "_Про застосунок"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "Про програму GnuCash"
+msgstr "Про застосунок GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
 msgid "_Toolbar"
@@ -10528,7 +10529,7 @@ msgstr "Завантажуються дані…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:281
 msgid "Application Options"
-msgstr "Параметри програми"
+msgstr "Параметри застосунку"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:284
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -17956,7 +17957,7 @@ msgid ""
 "are able to correctly report values so removing them may make this less "
 "reliable."
 msgstr ""
-"Якщо позначено, включити додані програмою ціни.\n"
+"Якщо активовано, включати ціни на додаткові застосунки.\n"
 "\n"
 "Ці ціни було додано для того, щоб завжди була, «найближча у часі» ціна для "
 "будь-якої транзакції із декількома товарами. Таким чином, на сторінках "

commit 78659ed4b6318f34b7760beb2d50857a3376c804
Author: mocsa <csaba at feltoltve.hu>
Date:   Fri Jan 13 14:48:48 2023 +0100

    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 61.8% (3339 of 5401 strings; 1214 fuzzy)
    516 failing checks (9.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy)
    507 failing checks (9.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy)
    505 failing checks (9.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/glossary/hu.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
    
    Translation update  by mocsa <csaba at feltoltve.hu> using Weblate
    
    po/hu.po: 61.7% (3334 of 5401 strings; 1219 fuzzy)
    502 failing checks (9.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: mocsa <csaba at feltoltve.hu>

diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 1843d6164..545ba8aca 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>, 2020.
 # Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2022.
 # Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022.
+# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 21:14+0000\n"
-"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "e-mail"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
-msgstr "munkavállaló"
+msgstr "alkalmazott"
 
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 15d372903..ae988f219 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Kornel Tako <takokornel at gmail.com>, 2007.
 # Kárász Attila <cult.edie at gmail.com>, 2022.
 # Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>, 2022.
-# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2022.
+# mocsa <csaba at feltoltve.hu>, 2022, 2023.
 # ovari <ovari123 at zoho.com>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 04:51+0000\n"
-"Last-Translator: ovari <ovari123 at zoho.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -619,9 +619,9 @@ msgid ""
 "community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 msgstr ""
-"A GNUCash közösségben a levelezési lista az előnyberészesített forma. Az új "
-"kiadások bejelentése , felhasználói csoport és egyéb miatt nézzétek meg ezt "
-"az oldalt. https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
+"A GNUCash közössége első sorban levelezési listákon keresztül kommunikál. Az "
+"új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok stb. a https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Mailing_Lists oldalon találhatók."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
 msgid ""
@@ -776,9 +776,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
 "Down."
-msgstr ""
-"A főablak több lapja közötti váltáshoz nyomja meg a Control+Page Up/Down "
-"billentyűket."
+msgstr "A főablak fülei között a Control+Page Up/Down billentyűkkel válthat."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:82
 msgid ""
@@ -823,9 +821,9 @@ msgid ""
 "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
 "style sheets."
 msgstr ""
-"A stíluslapok határozzák meg, jelentések megjelenését. A jelentés "
-"beállításakor válasszon ki a jelentés számára egy stíluslapot, és a "
-"testreszabáshoz használja a Szerkesztés->Stíluslapok menüt."
+"A stíluslapok határozzák meg a kimutatások megjelenését. A Beállításokban "
+"válasszon a kimutatás számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz "
+"használja a Szerkesztés->Stíluslapok menüt."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:105
 msgid ""
@@ -853,9 +851,9 @@ msgid ""
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
-"Ha egyik napról a másikra dolgozik, éjfél után zárja be, majd nyissa meg "
-"újra a működő nyilvántartásait, hogy az új tranzakciók alapértelmezett "
-"dátuma legyen. A GnuCash újraindítása nem szükséges."
+"Ha éjfél után is használja a GnuCasht, zárja be a megnyitott számlákat, majd "
+"nyissa meg őket újra, hogy a következő nap legyen a tranzakciók "
+"alapértelmezett dátuma. A GnuCash újraindítása nem szükséges."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
 msgid ""
@@ -1019,8 +1017,10 @@ msgid ""
 "new accounts. Accounts in other currencies must be\n"
 "added manually."
 msgstr ""
-"Kiválasztott egy könyv pénznemet, és az új fiókokhoz kerül felhasználásra. A "
-"más pénznemben lévő számlákat manuálisan kell hozzáadni."
+"A főkönyvhöz új pénznemet választott, ezért\n"
+"ez lesz az újonnan létrehozott számlák pénzneme.\n"
+"A más pénznemet használó számlákat manuálisan\n"
+"kell hozzáadni."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
 #, fuzzy
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Válassza ki az új számlák pénznemét."
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
 msgid "New Book Options"
-msgstr "Új könyv beállítások"
+msgstr "Új főkönyv beállításai"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
 msgid "Taxes"
@@ -1668,25 +1668,23 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "Ki kell választani egy jelentést a futtatáshoz."
+msgstr "Ki kell választania egy betöltendő kimutatáskonfigurációt."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "Ki kell választani jelentést a törléshez."
+msgstr "Ki kell választania a törlendő kimutatáskonfigurációt."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465
 msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "A jelentés konfigurációs neve nem módosítható."
+msgstr "A kimutatás konfigurációs neve nem módosítható."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:477
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
 msgstr ""
-"Már létezik egy mentett jelentéskonfiguráció ezzel a névvel. Kérjük, "
+"Már létezik egy mentett kimutatáskonfiguráció ezzel a névvel. Kérjük, "
 "válasszon másik nevet."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
@@ -1695,9 +1693,8 @@ msgid "Load report configuration"
 msgstr "Adja meg a beállítás elérési útját"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
+msgstr "Kimutatáskonfiguráció átnevezése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507
 #, fuzzy
@@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr "Folyószámla kiválasztása"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:598
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
 msgid "_OK"
-msgstr "_RENDBEN"
+msgstr "_Rendben"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
 msgid "Amend URL:"
@@ -1799,7 +1796,7 @@ msgstr "Bevitel URL:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:245
 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
-msgstr "Írja be az URL-t, például http://www.gnucash.org:"
+msgstr "Írjon be egy URL-t, például http://www.gnucash.org:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:259
 #, fuzzy
@@ -1856,9 +1853,8 @@ msgstr "Felhasználó által megadott"
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Document Links"
-msgstr "Tranzakció-jelentés"
+msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1082
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157
@@ -2194,9 +2190,8 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:249
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
-msgstr "Tranzakció-jelentés"
+msgstr "Tranzakció száma"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:172
@@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "Folyószámla száma"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr "(Megjegyzés, ha nagy a szám, eltarthat egy ideig)"
+msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2422,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1135
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "A bejegyzési akciót törölték, mert nem adtak meg minden árfolyamot."
+msgstr "A könyvelés félbeszakadt, mert egyes árfolymok hiányoztak."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1419
 msgid "Total:"
@@ -2969,8 +2964,8 @@ msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
 msgstr ""
-"Az átutalási és postai számlák különböző pénznemekhez vannak társítva. "
-"Kérjük, adja meg az átváltási arányt."
+"Az átutalási és a könyvelési számlák pénzneme eltérő. Kérjük, adja meg az "
+"átváltási árfolyamot."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:211
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080
@@ -3202,7 +3197,7 @@ msgstr "Tartalom"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1053
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743
 msgid "Report"
-msgstr "Jelentés"
+msgstr "Kimutatás"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:418
 msgid "Rows"
@@ -3657,7 +3652,7 @@ msgstr "Mentse el ezt a fájlt más néven"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Visszaszáll"
+msgstr "Változtatások visszavonása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
@@ -3783,11 +3778,11 @@ msgstr "Könyv lezárása az időszak végén"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
 msgid "_Import Map Editor"
-msgstr "_Térképszerkesztő importálása"
+msgstr "_Importálási megfeleltetések szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213
 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
-msgstr "Bayes-i és nem-bayesi információk megtekintése és törlése"
+msgstr "Bayes-féle és nem Bayes-féle információk megtekintése és törlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
 #, fuzzy
@@ -4209,9 +4204,10 @@ msgstr "A kiválasztott folyószámlák törlése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
 msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Lép_csőzetes számlatulajdonságok..."
+msgstr "Számlatulajdonságok továbbörökítése..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Cascade selected properties for account"
 msgstr "Válasszon ki egy érvényes kölcsönszámlát"
 
@@ -17218,7 +17214,7 @@ msgstr "Nyomtatás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2775
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "„_Enter” ugrás az üres tranzakcióra"
+msgstr "_Enterrel az üres tranzakcióra ugorhat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2781
 #, fuzzy
@@ -17713,7 +17709,7 @@ msgstr "A megadott dátumnál régebbi árak eltávolítása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918
 msgid "_Get Quotes"
-msgstr "_Idézetek beszerzése"
+msgstr "_Árfolyamok beszerzése"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
@@ -18129,7 +18125,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
 msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "Előzetes _létrehozása"
+msgstr "Előzetes _létrehozás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
 msgid "R_emind in advance"
@@ -18203,7 +18199,7 @@ msgstr "Áttekintés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1445
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "<b>Tranzakciósablon</b>"
+msgstr "Tranzakciósablon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
 msgid "Since Last Run..."
@@ -21530,7 +21526,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1317
 msgid "_Assign a transfer account to the selection"
-msgstr "Számla _hozzárendelésének átvitele a kiválasztásához"
+msgstr "Átviteli számla _hozzárendelése a kiválasztotthoz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368



Summary of changes:
 po/glossary/hu.po |  9 +++---
 po/hu.po          | 88 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/uk.po          | 15 +++++-----
 3 files changed, 55 insertions(+), 57 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list